ID работы: 10647495

Immersion

Гет
Перевод
R
Завершён
1709
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
799 страниц, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1709 Нравится 272 Отзывы 373 В сборник Скачать

Глава 6 - Пятнашки

Настройки текста
Примечания:
— Черт возьми, Харуно, красный тебе очень идет. Сакура не смогла подавить улыбку и посмотрела на свое отражение в зеркале, мысленно соглашаясь с Темари. Кроваво-красное кимоно облегало тело во всех нужных местах, подчеркивая женственные изгибы девушки. Она провела рукой по мягкому оби цвета вишни, который был обернут вокруг талии, и наслаждалась ощущением, которое он оставил под кожей ее ладони. Длинные и широкие рукава были украшены цветами того же цвета, что и оби, создавая красивый узор. Розоволосая куноичи не могла вспомнить, когда в последний раз у нее была возможность принарядиться для официального мероприятия. Девушка выглядела замечательно. Довольно приятное изменение по сравнению с ее повседневным нарядом или тренировочным костюмом. Длинные волосы цвета жевательной резинки были искусно заплетены в косу, две свободные пряди обрамляли сияющее лицо. Ино гордилась бы ею, увидев сейчас, и, возможно, немного завидовала. — Темари, наряд прекрасен, спасибо. — Поблагодарила подругу Сакура, переведя взгляд от своего отражения на блондинку, которая сидела на ее кровати, одетая в темно-фиолетовое кимоно. Темари выглядела просто сногсшибательно. Уверенная в себе, и опасно красивая. — Только не начинай, Сакура. Считай это благодарностью за то, что ты позаботишься о нетрезвых личностях, которые будут окружать нас со всех сторон. Поверь, ты поймешь, о чем я говорю позже. — Темари с мрачным выражением лица покачала головой, горечь в голосе не ускользнула от розоволосой. Так или иначе сегодня Харуно нужно быть осторожной как никогда, ведь она собиралась присутствовать на мероприятии в качестве советника Хокаге, а это означает, что многие люди захотят с ней поговорить. Девушка надеялась, что у Итачи не так много врагов, как предполагалось, в противном случае она стала бы легкой мишенью для собравшихся. Сакура не даст себя в обиду. Годы тренировок под руководством Какаши и Цунаде сделали свое дело. Единственное, что беспокоило куноичи в связи с возможным нападением, было то, что слишком много людей узнают о происходящем, чего нужно избежать любыми способами. Хорошая тренировка бы отлично взбодрила и успокоила розоволосую, но она сомневалась, что не испортит свое красивое кимоно. Подобный расклад был бы большей трагедией, чем любовь Ромео и Джульетты. — Когда начинается собрание? — Спросила Сакура, поворачиваясь лицом к подруге. Ведь никто не удосужился назвать конкретное время. Темари лишь самодовольно улыбнулась, рассматривая ногти. — Оно уже началось, но ожидается, что ты и Итачи-сама прибудете минут через пятнадцать или около того. В конце концов, все приятно удивлены, что вы двое сегодня присоединитесь к нам. — Сестра Казекаге напомнила розоволосой, которая коротко кивнула в ответ, расправляя нижнюю часть кимоно. — Хорошо, тогда я готова. Темари ободряюще улыбнулась, поправила свой наряд, поднялась с кровати Сакуры, прежде чем вместе с подругой направиться в большой зал, где должно было состояться мероприятие. Увядшую лилию на подоконнике помощницы Хокаге девушки не заметили.

***

— Хокаге-сама, Казекаге-сама, — робко позвала молодая женщина, входя в конференц-зал, где в данный момент находились Итачи и Гаара, не осмеливаясь встретиться с ними взглядом. Собравшись с духом, работница резко остановилась и низко поклонилась. — Сакура-сан и Темари-сан готовы. Гаара коротко кивнул, его пустой взгляд переместился на Итачи, ониксовые глаза которого также ничего не выражали. Девушки прекрасно рассчитали время. По словам людей Итачи, последние гости в списке только что прибыли вместе с женами. До сих пор все шло по плану: количество приглашенных, их слегка запоздалое появление благодаря Сакуре и Темари и количество охраны, которую Гаара разместил по всей деревне на случай, если возникнут какие-то проблемы. Когда Гаара кивнул, девушка покинула комнату. Хокаге встал первым, затем Казекаге, который без единого слова последовал за наследником Учиха в главный зал. Как только Итачи вошел в жаркие коридоры резиденции главы Суны, то сразу обнаружил Харуно. Девушка не обратила внимания на его появление, смеясь над чем-то, что сказала сестра Казекаге. Он использовал этот момент, чтобы позволить своим ониксовым глазам пробежать по миниатюрной фигуре своей помощницы. Первое, что заметил мужчина, это кимоно, подчеркивающее фигуру куноичи и идеально сочетающееся с ее бледной кожей. Длинные волосы цвета мягких вишневых цветов в свежий летний день, были заплетены во французскую косу. Даже официальный наряд не затмевал яркий огонь, который горел в изумрудных глазах. По-видимому, Сакура заметила глав Конохи и Суны после приветствия Гаары. Взгляд Харуно незамедлительно нашел Итачи, легкая улыбка тронула уголки ее губ. В глубине души Учиха находил утешение в том факте, что его присутствие не вызывало дискомфорта, страха или отвращения у советника, когда их взгляды встретились. Это было очень необычно. Нет, на этот раз, казалось, у девушки действительно приподнятое настроение, и он обнаружил, что такая небольшая вещь позволила ему в определенной степени расслабиться. — Хокаге-сама, Казекаге-сама. — Сакура заговорила, мягкий голос был серьезен, когда она поклонилась им, Темари последовала ее примеру. Итачи приподнял бровь, глядя на поведение помощницы, слегка застигнутый врасплох формальным обращением. Розоволосая не позволяла себе улыбнуться, в то время как ухмылка Темари говорила о многом. Сакура чувствовала вопросительный взгляд Учихи, и как бы девушке ни хотелось бросить ему вызов, приподняв бровь, существовал план, которого нужно было придерживаться. — В таком случае, брат, почему бы нам не пойти первыми? — Предложила белокурая песочная куноичи, хлопнув в ладоши от восторга и заработав в ответ менее восторженный кивок Гаары. Небольшая группа из четырех человек начала идти, Итачи и Сакура следовали позади. Первые лица своих деревень двигались бесшумно, единственное исключение составляла тихая болтовня Сакуры и Темари, к которой Гаара время от времени присоединялся с короткими односложными фразами. Итачи же не стал утруждать себя комментариями. Теперь, когда они завернули за угол и вошли в главный коридор, голоса стали громче, мягкая музыка звучала отчетливее, а из-за множества людей в зале становилось душно. Сакуре было любопытно посмотреть, что из себя представляют подобные мероприятия, ведь она впервые будет наравне с высокопоставленными людьми. Ей доводилось присутствовать на собраниях вместе с Цунаде, но правой рукой была Шизуне, в то время как Харуно просто наблюдала со стороны, моля Ками, чтобы все быстрее закончилось. Кто бы мог подумать, что вскоре ей доведется сопровождать великого Хокаге, который был не кем иным, как наследником небезызвестного клана на таком мероприятии, в качестве советника? Черт, да она даже представить такого не могла. — Готова встретиться лицом к лицу с людьми, обладающими большой властью, Харуно? Честно говоря, у Сакуры не было ответа на этот вопрос. Готова ли она увидеть, в каких грязных и неумелых руках находится судьба их стран? Скорее всего, нет. Был ли у нее выбор? Никакого. — Лучше, чем когда-либо. — Выпалила первое, что пришло в голову. Как только эти слова слетели с губ, куноичи поняла, что пожалеет, и, судя по ощущению, что за ней наблюдают справа, Сакура догадалась, что он тоже это знает. Да к черту все. Четверка вошла в большой зал, который казался жутко похожим на бальный, и розоволосая была удивлена, обнаружив, что он заполнен самыми разными людьми. Яркие огни, наполнявшие помещение, освещали ночную тьму, мягкая мелодия, которая играла на заднем плане, облегчала настроение, а благодаря широким и открытым окнам воздух был на удивление прохладным. Войдя в зал, Сакура незаметно просканировала окружение. Правило №1. Находясь в незнакомом месте, запоминайте лица, которые встречаете. Время от времени случалось, что люди неведомым образом умудрялись проникать на такие мероприятия благодаря каким-то дзюцу, создавая проблемы, поэтому Сакура старалась запомнить как можно больше лиц. — Нам с сестрой нужно поприветствовать некоторых гостей. Не стесняйтесь обедать, беседовать и развлекаться. Если что-нибудь понадобится, вы знаете, как нас найти. Розоволосая повернулась, чтобы посмотреть на Итачи, и увидела, как мужчина наклонил голову, произнеся тихое «Хн». Затем она почувствовала легкий вес руки на своей спине, когда Учиха мягко повел ее в противоположном направлении. Сакура едва успела поймать подмигивание Темари, прежде чем Хокаге направился в более заполненную часть зала, любопытные взгляды людей задерживались на них дольше, чем хотелось. Несмотря на близкое присутствие Итачи, Сакура сохраняла невозмутимое выражение лица и отвечала на каждую улыбку, которую ей посылали. Казалось, они были дуэтом, который все знали, что неудивительно, но как ниндзя девушка предпочитала оставаться в тени. Харуно взглянула на Хокаге, мгновенно заметив, как его глаза посуровели, а выражение лица стало пустым. Без сомнений, Учиха был мастером в таких вещах. Мастером запирать свои мысли и эмоции подальше от других и, возможно, даже от самого себя. — Это, конечно, весьма лестно, но было бы полезнее, если бы ты наблюдала за остальными, Харуно-сан, а не за мной. Изумрудные глаза сузились на долю секунды, прежде чем она отвела взгляд от мужчины и остановила его на толпе людей вокруг них. — Не льстите себе, Учиха-сан. — Пробормотала куноичи, зная, что он все равно услышит, одновременно одарив пожилую женщину сладкой улыбкой. — Кто-то должен присматривать и за вами, так что у меня нет выбора. Девушка отчетливо услышала веселое фырканье, безмолвно проходя мимо других незнакомых лиц, которые она изо всех сил пыталась разглядеть. Когда эти двое, наконец, прошли половину переполненного зала, кто-то окликнул Итачи, заставив замедлиться. Сакура мгновенно последовала его примеру, посмотрев в ту сторону, откуда донесся голос, заметив двух мужчин возраста Ибики, идущих к ним. Оба держали по бокалу саке, которые, судя по их серьезным выражениям, были все еще нетронутыми. — Ярузен-сан, Хирото-сан. — Бархатный голос Итачи поприветствовал мужчин, ониксовые глаза твердо смотрели на них, подойдя ближе. Сакура вежливо улыбнулась, мгновенно запомнив их лица и имена. Остановившись перед выше упомянутыми, куноичи не преминула заметить, как взгляд правого, который Хирото, на мгновение переместился на нее, тусклые серые глаза вспыхнули любопытством при виде девушки, прежде чем снова обратить внимание на Итачи. — Итачи-сан, рад видеть вас снова, — заговорил Ярузен, его грубый голос соответствовал резким чертам лица. Он был худощавым мужчиной, который, казалось, провел большую часть своей жизни в качестве шиноби, судя по тому, что кожа ладоней была в мозолях и такой же грубой, как голос. Короткие черные волосы резко контрастировали с яркими карими глазами, и Сакура легко могла сказать, что в молодые годы он, должно быть, разбил не мало женских сердец. — Мне очень приятно, Ярузен-сан. — После небольшой паузы ответил Учиха, отметив его довольный взгляд. Мужчина с каштановыми волосами, Хирото, откашлялся и одарил Итачи яркой улыбкой, все следы прежнего сурового выражения исчезли за секунду. Хирото был более пухлым и немного ниже Ярузена, его темно-синие глаза сверкали в ярком свете. — Вам действительно удалось довольно быстро подняться по карьерной лестнице, Итачи-сан. Я помню, как в последний раз видел вас на выпускном вечере в Академии, и знал, что вас ждет действительно очень многообещающее будущее. И ведь не прогадал! А какая у вас милая помощница! Правило №2. Избегайте вопросов о себе. Девушка продолжала улыбаться, хотя ей не особенно понравилось, как Ярузен перевел на нее взгляд, как только Хирото закончил фразу. Не смотря на Учиху, куноичи знала, что выражение его лица показывало намек на веселье, которое он, безусловно, почувствовал, услышав слова того, который справа. Сакура Харуно покажет им милую маленькую помощницу. Их глаза не отрывались от нее, и розоволосая восприняла это как молчаливый сигнал, чтобы одарить их самой сладкой улыбкой, которая даже Цунаде заставила бы смутиться. Почувствовав, что Итачи убрал руку со спины, предоставив ей немного пространства, девушка слегка поклонилась. — Рада познакомиться с вами, Ярузен-сан, Хирото-сан. — Прозвучало приветствие, снова выпрямившись, блестящие губы изогнулись в улыбке. — Меня зовут Сакура Харуно, я советник Хокаге. Формальное представление мгновенно сделало свое дело, потому что, как только имя сорвалось с ее губ, куноичи могла бы поклясться, что глаза мужчин значительно просветлели, наконец-то узнав куноичи. Хирото отреагировал первым и что-то пробормотал, явно впечатленный. — Значит, это вы известная ученица Цунаде-химэ. Хотите верьте, хотите нет, Харуно-сан, но мы слышали о вас много замечательных историй, и всякий раз, когда упоминается ваше имя, за ним не следует ничего, кроме самой высокой похвалы за вашу работу и мастерство. Сакура была слегка озадачена, зеленые глаза на мгновение вспыхнули от удивления, прежде чем улыбка стала ярче. Она знала, что некоторые люди узнавали в ней ученицу Цунаде. Но девушка понятия не имела, сколько людей на самом деле знали о ней и ее достижениях. Харуно почувствовала гордость, ведь приложенные усилия, наконец, окупились. Но тихий ворчливый голос в голове продолжал предупреждать, что для ниндзя, будучи такой известной, как она, есть свои недостатки. — Никогда не думала, что слухи распространяются так быстро. — Призналась Сакура, улыбка слегка потускнела. — Для меня большая честь быть ученицей Цунаде-сама, и как советник Хокаге, я сделаю все возможное, чтобы помочь и полностью поддержать его. Хирото явно был доволен прозвучавшим ответом, и, судя по тому, как девушка практически чувствовала глаза Итачи, прожигающие затылок, он тоже был удовлетворен. Чего не скажешь о Ярузене. — Нет никаких сомнений в том, что вы преуспели в области медицины, к тому вы являетесь членом известной Седьмой команды. Думаю, завоевать доверие и одобрение жителей деревни не было проблемой. Однако достаточно ли у вас квалификации, чтобы быть советником Хокаге? — Спросил мужчина, приподняв тонкую бровь. Сакура, уже ожидавшая что-то подобное, встретила анализирующий взгляд своим собственным спокойным. Рано или поздно кто-нибудь определенно усомнился бы в способностях и профессионализме куноичи. Она солгала бы, сказав, что это не задело ее, но обиды на вопрос не было. — Ярузен, тебе не кажется, что ты груб с бедной девушкой? Я думаю, что она проделала великолепную работу, консультируя Хокаге до сих пор! — Заметил Хирото, явно недовольный грубым поведением своего друга. — Я просто задал вопрос, у меня нет намерения неуважительно относиться к выбору Хокаге в отношении советника. — Он плавно выкрутился, взгляд упал на молчаливого Учиху. — Я просто обеспокоен ее неопытностью в области политики. Итачи не сводил глаз с человека, стоявшего перед ним, уголки губ скривились в недовольстве. Учиха знал, что Ярузен не из тех, кто задает вопросы без причины. Хотя его слова действительно могли показаться грубыми, он был из тех людей, которые открыто высказывают свое мнение. Итачи не нравилось, когда другие совали свой нос в дела, которые их не касались. — Нет причин для беспокойства, Ярузен-сан. Харуно-сан более чем подходит для этой должности, уверяю вас. — Резко ответил Итачи, непреклонность в его голосе была отчетливо слышна. Ярузен, однако, не казался слишком довольным ответом Хокаге и продолжил. — Мне просто интересно, почему вы остановились на ней, когда с таким же успехом могли бы выбрать кого-то более подходящего. Хотя я не подвергаю сомнению боевые и медицинские навыки Харуно-сан, но не думаю, что она соответствует требованиям к должности. Правило №3. Не позволяйте залезать себе под кожу. Вот теперь Сакура обиделась. Розоволосая взглянула на Итачи краем глаза и увидела, что он тоже нахмурился, очевидно, разделяя ее недовольство очевидным неодобрением Ярузена. Сакура быстро посмотрела на Хирото, который теперь казался смущенным и встревоженным, и заставила себя не сверлить взглядом Ярузена. Она очень хорошо понимала, что если так будет продолжаться, ситуация быстро примет ненужный поворот, и поэтому вынуждено проглотила горький комок в горле и улыбнулась. В конце концов Харуно выбрала самый безобидный ответ. — Я знаю, что есть много достойных кандидатов, которые были бы более квалифицированы для этой должности, и понимаю ваши опасения, но уверена, что у меня достаточно политических знаний, чтобы должным образом консультировать Хокаге. Глаза Ярузена, не отрываясь, смотрели в изумрудные. Слова Сакуры мало отличались от позиции Итачи. Но если убеждать каждого человека в помещении в своей профпригодности, она никогда не покинет это место. В конце концов мужчина неохотно уступил. — Очень хорошо, Харуно-сан. У меня в сердце только интересы Конохи, поэтому надеюсь, что вы нас не разочаруете. — Если вы действительно принимаете интересы Конохи близко к сердцу, то должны знать, что лучше не подвергать сомнению мой выбор и прекратить подобные выпады. — Заметил Итачи, положив руку на спину Сакуры, очевидно, готовый закончить этот разговор. — А теперь, пожалуйста, извините нас, боюсь, что мы еще не поприветствовали других гостей. — Конечно, Хокаге-сама! — Хирото поспешно согласился, желая, наконец, положить конец разговору. — Всего наилучшего и надеюсь, что вам обоим понравится остаток вечера. Было очень приятно познакомиться с вами, Харуно-сан. Сакура слабо улыбнулась в ответ, слегка поклонившись. — И мне было очень приятно познакомиться, Хирото-сан, — изумрудные глаза скользнули по его партнеру. — Ярузен-сан. Последний просто наклонил голову, прежде чем Итачи мягко надавил ей на спину, молча подталкивая вперед, прочь от этих двоих. Розоволосая продолжала улыбаться, хотя изо всех сил хотела ударить кулаком ближайшую стену. Поговори о том, чтобы насладиться сборищем, наглый человечишка! — Чертовы политики, — пробормотала куноичи себе под нос, даже не заботясь о том, слышит ее Итачи или нет. Учиха, конечно, прекрасно расслышал комментарий. Он знал, что его спутница предпочитает постоять за себя и любит высказывать свое мнение, но ей придется привыкнуть к подобным ситуациям. — Если этого достаточно, чтобы испортить тебе настроение, Харуно, то в твоих интересах покинуть собрание. Сакура подняла розовую бровь и повернула голову, чтобы посмотреть на Итачи, улыбка стала ярче, в то время как в глазах была смертельная решимость. — Я хочу, чтобы вы знали, что требуется нечто большее, чтобы испортить мне настроение, Учиха-сан. Вам не удастся так легко от меня избавиться. Подойдя к буфету, Итачи убрал руку со спины Сакуры, чтобы вручить стакан саке, который она безмолвно приняла. Девушка повернулась, чтобы осмотреть зал, и до сих пор, казалось, ничего необычного не было. Люди разговаривали, смеялись, пили, а некоторые даже танцевали под тихую мелодию, которая играла на заднем плане. Взгляд смягчился, когда она приложила губы к краю бокала и сделала маленький глоток. — Почему люди всегда должны портить такие мероприятия? Вопрос был адресован ее спутнику, но когда мгновения тишины прошли, и она повернула голову, чтобы посмотреть на Итачи, которого рядом уже не было. Сакура закатила глаза и сделала еще глоток, раздраженная тем, что ее так быстро оставили одну. С другой стороны, она не должна была ожидать меньшего от надменного Учихи. Следующие минуты девушка просто стояла и наблюдала, как развлекаются другие, следя за всем, что может показаться странным. К несчастью, все шло по плану. Как скучно. Решив повеселиться, а не просто топтаться на месте, куноичи поставила свой теперь пустой бокал обратно на стол и пошла искать Гаару, Канкуро или Темари. Не успев сделать и двух шагов, розоволосая почувствовала, что ее чуть не сбили с ног два ребенка, которые со всей силы врезались в нее. Руки взметнулись, чтобы удержать малышей, которые едва достигали талии девушки, иначе они могли упасть. — Эй, осторожнее, вы двое. — Сказала Сакура, одарив их нежной улыбкой, внезапно обнаружив, что на нее смотрят две пары широко раскрытых глаз. Мальчик казался старше маленькой девочки, которая следовала за ним на дрожащих ногах, его темно-карие глаза были широко раскрыты, а щеки приобрели розовый оттенок. Харуно сдерживала восторженный визг, глядя на его довольно милое смущенное лицо. Маленькая девочка, которая в данный момент изо всех сил старалась не упасть, одарила ее беззубой улыбкой, яркие светлые кудри, которые доходили до поясницы, красиво контрастировали с темно-коричневыми, почти черными невинными глазами. — П-простите! — Пискнул мальчик, отпуская кимоно Сакуры, как будто оно было в огне, нахмурив брови, избегая ее взгляда. Розоволосая только усмехнулась, опустившись на колени перед ними и обняв маленькую девочку, чтобы та не упала. — Ничего страшного, но вам повезло столкнуться со мной. — Заговорила куноичи, глаза блестели от веселья. — Уверена, что другие были бы менее приветливыми, поэтому будьте более осторожными с этого момента, хорошо? Маленькая девочка надула губки, поняв Харуно, но, похоже, еще не могла говорить. Старший мальчик, которому, казалось, было около пяти лет, обернулся, чтобы посмотреть на Сакуру. — Это не наша вина! — Паренек вздрогнул, чувствуя себя обиженным. — Мы с Мэй-чан играли в прятки и нашли двух спящих охранников в соседней комнате. Мы не хотели их будить, потому что это грубо, и просто ушли. А потом взрослые нашли нас и внезапно сыграли с нами в пятнашки! Сердце розоволосой пропустило удар, услышав слова мальчика, поэтому она крепче сжала маленькую девочку, которая внезапно начала хихикать. — Вы играли в пятнашки? — Спросила Харуно, изумрудные глаза потемнели, когда мальчик в ответ кивнул. — Да! — Он самодовольно ухмыльнулся. — Но мы были быстрее, и они не могли нас поймать, потому что мы — лучшая команда! Сакура не могла не отразить самодовольную детскую улыбку, стукнув ему по носу и подмигнув. — Молодцы! Почему бы нам не поискать их, чтобы и я могла поиграть? Я бы с удовольствием сыграла с ними в пятнашки! Мальчик нетерпеливо кивнул, и куноичи взъерошила его волосы, прежде чем снова встать и поднять девочку, чтобы понести на руках. Мэй взвизгнула от восторга и обвила руками шею Сакуры, в то время как девушка схватила маленького мальчика за руку, готовая найти того, кто пытался причинить вред детям. Во имя Ками, она не позволит им сбежать. — А тебя как зовут? — Спросила Харуно маленького мальчика, когда они начали пробираться сквозь толпу людей. Малыш в ответ снова кивнул, протискиваясь между двумя разговаривающими мужчинами. — Меня зовут Такуми. — Улыбнувшись через свое маленькое плечо, мгновенно растопив сердце девушки. Очаровашка. — Какое красивое имя! — Куноичи вдруг почувствовала, как ее дернули за волосы, и повернулась, чтобы посмотреть на Мэй, которая надулась, явно желая, чтобы новая знакомая тоже обратила на нее внимание. Розоволосая одарила маленькую девочку яркой улыбкой. — Конечно, у тебя тоже красивое имя! Кстати, меня зовут Сакура. — Это довольно крутое имя! — Пропищал снизу Такуми, продолжая нетерпеливо искать своих бывших товарищей по игре. Сакура крепче обняла Мэй и позволила увлеченному маленькому мальчику протащить себя через толпу, время от времени извиняясь перед незнакомыми людьми, с которыми она столкнулась. Через пять минут Такуми внезапно остановился и потянул Харуно за руку, глаза парнишки заметно заблестели, указывая на толпу. — Вот там! Там! Я нашел их! — Воскликнул малыш, мгновенно привлекая внимание Сакуры. Изумрудные глаза проследили за его рукой, прежде чем она нашла человека, на которого указывал Такуми. Это был пухлый мужчина, вероятно, около сорока лет, ведущий разговор с женщиной, которая, казалось, хотела быть где угодно, только не рядом с ним. Он, вероятно, еще не заметил их, и поэтому Сакура мягко потянула Такуми за руку в другом направлении. — Молодец, Такуми! Итак, где, ты сказал, были остальные? — Спросила куноичи, запоминая лицо и местоположение пухлого, чтобы не спускать с него глаз. — Еще один вон там, тот, с крутыми рыжими волосами, рядом со входом! — Воскликнул мальчик, но как только Сакура подняла взгляд, изумрудные глаза встретились с его голубыми. Сердце пропустило удар, увидев, как он прищурился. Черт. Харуно небрежно отвела глаза и улыбнулась Такуми, прежде чем развернуться и пойти в противоположную сторону, ускорив шаг. — А третий? — Продолжала спрашивать девушка, оглядывая толпу в надежде найти знакомое лицо. Мэй уткнулась лицом в плечо Сакуры, когда Такуми мягко потянул ее за руку и указал на высокого седовласого мужчину, который стоял всего в нескольких шагах от них, его темные глаза остановились на троице. Розоволосая резко встала, продолжая улыбаться. — Ах, — это было все, что она сказала, прежде чем коротко кивнула мужчине и двинулась, чтобы пройти мимо. Однако он, по-видимому, догадался, что происходит, и мягко схватил Сакуру за плечо, заставив притормозить и вопросительно посмотреть на него. — Меня ищешь? — Спросил он грубым голосом, приподняв бровь. Мужчина выглядел ненамного старше самой Сакуры. Тело девушки напряглось, из-за чего она крепче обняла детей и повернулась к нему лицом. — Вообще-то да, — призналась куноичи, одарив его ослепительной улыбкой. — Слышала, что вы играли с моими маленькими племянником и племянницей, пока я была занята, и не могла сделать это сама, поэтому хотела поблагодарить вас за то, что вы присматривали за ними, — быстро солгала Харуно, зная, что не сможет ничего предпринять, пока дети были с ней. — Это так? — Пробормотал мужчина, сначала посмотрев на Мэй, а затем на Такуми, не уверенный, стоит ли ей верить. — В таком случае я рад, что смог вам помочь. Такуми решил, что настала его очередь высказаться. — Да! Сакура-чан даже сказала, что тоже хочет поиграть! — Поведал мальчик, прежде чем оглянулся на розоволосую куноичи, которая не знала, должна ли радоваться, что он не прокомментировал ситуацию с племянником, или должна внутренне проклинать себя за то, что предложила присоединиться к ним. Седовласый мужчина теперь с любопытством смотрел на Сакуру, в его темных глазах появился блеск, который девушке не очень понравился. — Правда? — Протянул он, подходя ближе, губы изогнулись в веселой ухмылке. — Я бы с удовольствием поиграл с тобой, Сакура-чан. Да, это было определенно плохой идеей. — Боюсь, что у меня нет свободного времени. — Сказала она, отступая на шаг и заставляя себя извиняюще улыбнуться. — Уже довольно поздно, и им двоим, видите ли, скоро пора ложиться спать. Как только последнее слово слетело с ее губ, изумрудные глаза встретились с парой знакомых и довольно желанных ониксовых глаз. Улыбка Сакуры внезапно значительно прояснилась, когда девушка осторожно переместила свой вес вправо и повернулась так, чтобы седовласый мужчина не мог видеть ее лица, когда она смотрела на Такуми. — Хочешь пойти поиграть со своим дядей там, а я поиграю с нашим дорогим другом здесь? Такуми мгновенно поймал взгляд своего предполагаемого дяди и слегка кивнул Сакуре, хотя карие глаза были полны замешательства. Когда розоволосая подмигнула маленькому мальчику и ободряюще сжала его руку, он понял намек и мгновенно просиял. — Конечно, Сакура-чан! — Парнишка отдал честь, когда она осторожно опустила Мэй на землю. Такуми мгновенно схватил сестренку за руку и, бросив последний взгляд на новую подругу, ушел, не оборачиваясь. Сакура выпрямилась и повернулась так, чтобы заслонить детей от подозрительного субъекта. Ему необязательно знать, к кому она отправила детей. Раз ребята в безопасности, пришло время позаботиться о насущной проблеме. Куноичи подняла глаза, чтобы встретиться с довольным взглядом. Заметив, что мужчина все еще не отпустил ее, Харуно знала, чем закончится эта ночь. Затем мистер Таинственный наклонился так, что дыхание коснулось уха девушки, вызвав дрожь отвращения. — Ну что, пойдем? Знал бы ты, куда сейчас отправишься, смертный. Розоволосая даже не успела ответить, обнаружив, что ее незаметно тащат через толпу прямо к выходу. Она старалась не отставать, не спотыкаясь при этом о свое кимоно, но, к сожалению, это оказалось труднее, чем ожидалось. Однако, как только они вышли из зала, Сакура заметила, что за ними кто-то идет. Куноичи нахмурилась, но решила не спрашивать. Очевидно, у седовласого было неправильное представление о том, что именно она имела в виду, когда согласилась присоединиться к его маленькой игре. Но так даже лучше, ведь излишнее внимание было ни к чему. Если бы Харуно разобралась с троицей по-своему, одна Ками знала, как у нее чесались кулаки, то это вызвало бы настоящий переполох. Таким образом, придется доверить ему позаботиться об остальном. Мужчина потащил ее вверх по одной из бесчисленных лестниц, и, несколько мгновений спустя, они уже вошли в более изолированную часть здания. Единственным звуком, наполнявшим пустые коридоры, был звук их торопливых шагов. Сакура достаточно хорошо запомнила окружение, чтобы знать, где именно она находится и каким образом сможет вернуться в зал, как только закончит с ними. В сотый раз завернув за угол, девушка почувствовала облегчение, когда седовласый, наконец, остановился перед закрытой дверью, которую без усилий распахнул. Куноичи не скрывала свое отвращение, когда ее грубо втолкнули внутрь, мгновенно закрыв дверь. Теперь их было только двое. Просто замечательно. Они смотрели друг на друга в темноте, и в то время как он ухмылялся, лицо Сакуры было сосредоточенным. Чувства были на пределе, девушка надеялась уловить проблеск его чакры, и в ту секунду, когда он сделал шаг к ней, Харуно автоматически отступила назад. — Боишься? — Насмехался мужчина, глаза светились похотью, блуждая по ее телу. Розоволосая на долю секунды закрыла глаза и, услышав тихий стук снаружи, почувствовала облегчение. — С чего ты это взял? Он даже не заметил, как это произошло. Сакура направила свою чакру в кулак и изо всех сил ударила прямо в лицо, вознаграждающий звук сломанного носа был музыкой для ее ушей. Несчастный влетел прямо в дверь и врезался в стену коридора, после чего теперь уже бессознательное тело рухнуло на землю прямо рядом со своим спутником, который, казалось, тоже потерял сознание. — Я так понимаю, притягивать опасность — одна из обязанностей советника Хокаге? Сакура одарила Темари благодарной улыбкой, отряхивая руки и поправляя кимоно. — Как-то само получается. Парни позаботятся об остальном? Блондинка лишь закатила глаза в ответ, оттолкнувшись от стены. — Разумеется. Увидев, как ты бродишь со своими маленькими друзьями, Учиха мгновенно все понял и позаботился о нарушителях спокойствия вместе с Гаарой. К счастью, никто не заметил, что происходит. Сакура с облегчением улыбнулась подруге. — Отлично. Честно говоря, я надеялась на более масштабное действие, но, думаю, что не всегда можно получить желаемое. Темари одарила розоволосую улыбкой, когда они вдвоем направились обратно в зал. — Я тоже не ожидала, такого быстрого отступления, но думаю, что это хорошо, учитывая, что в настоящее время у нас находится большое количество международных политиков. Медик кивнула в знак согласия. — Согласна. Они планируют остаться на ночь, верно? — Спросила Харуно, вспомнив, что Канкуро говорил ей что-то в этом роде во время последней встречи. — К сожалению. Думаю, завтра нам придется пережить завтрак с группой хмельных политиков, после чего мы наконец освободимся. — Пробормотала Темари, когда они завернули за угол, и Сакура заметила знакомую лестницу. Розоволосая прищурилась, внезапно что-то вспомнив. — Где Такуми и Мэй? — Вернулись к своей матери. — Сестра Казекаге ответила взмахом руки. — Эта женщина даже не заметила, что они исчезли. Спускаясь по лестнице, Сакура только покачала головой, жалея детей. Она была рада, что вовремя увидела Итачи, чтобы спасти Мэй и Такуми от неприятностей, и даже не хотела представлять, что было бы, если бы малыши не столкнулись с ней. Когда бы мать заметила их отсутствие? Что бы успело произойти? — Перестань ломать голову над тем, чего даже не произошло, Сакура. — Не выдержала Темари. — Просто радуйся, что все хорошо. Харуно это понимала, но все равно не могла не вздохнуть. — Знаю, знаю, ты права. — Сказала розоволосая, заработав ответную улыбку от подруги. — Так и есть, а теперь почему бы нам как следует не повеселиться, пока мальчики разбираются с нарушителями порядка? В конце концов, кто-то же должен извиниться за их отсутствие. Угадай, кто эти счастливицы? — Спросила Темари с притворным энтузиазмом, взяв Сакуру под руку. Помощница Хокаге застонала, позволив блондинке затащить себя обратно в зал. — Напомни мне, чтобы я бросила после сегодняшнего. — Как скажешь.

***

— Постарайся, чтобы тебя не убили во сне. Все, что сегодня произошло, не пройдет незамеченным. Сакура закатила глаза на комментарий подруги и бросила на нее нерешительный взгляд. — Очень смешно, Темари, спокойной ночи. С этими словами розоволосая закрыла дверь, тяжелый вздох сорвался с губ, когда она прислонилась лбом к прохладной поверхности. Было уже далеко за полночь, и большинство гостей либо ушли, либо разошлись по своим спальням. Темари и Сакуре лично пришлось попрощаться с каждым гостем как от имени Казекаге, так и от имени Хокаге, потому что они оба отсутствовали до конца ночи. Как же утомительно. Сакура закрыла глаза и попыталась побороть головную боль, которая появилась около часа назад. Ей действительно нужно было немного поспать, и желательно прямо сейчас. Она оттолкнулась от двери, переоделась в более удобную одежду и опустила измученное тело на кровать. Смотря в потолок, куноичи задавалась вопросом, что Итачи и Гаара сделали с остальной группой нападавших, если они не вернулись на собрание, хотя бы на несколько минут. Беспокоиться за них не стоило, так как они были в состоянии позаботиться о проблеме. Но, тем не менее, подобные мысли не выходили из головы. Проведя в думах некоторое время, девушка погрузилась в глубокий сон.

***

Сакура проснулась, чувствуя себя еще хуже. Веки казались тяжелее, чем обычно, и когда она, наконец, смогла заставить себя открыть глаза, зрение затуманилось. Куноичи снова закрыла глаза и застонала от внезапной боли, пронзившей голову, которая в несколько раз усилилась. Хотя обычно девушка в подобных ситуациях вела себя спокойно, она знала, что в этот раз что-то не так. Ночная рубашка промокла от холодного пота и прилипла к телу, как клей. Несмотря на то, что было жарко, Сакура обнаружила, что дрожит. — Что за? — Хриплый шепот, сорвавшийся с пересохших губ, был прерван собственным болезненным всхлипом, когда она снова открыла глаза и заставила их оставаться открытыми. Пульс громко отдавался эхом в собственных ушах, оставляя ее безмолвной к окружающему. Сакура перевернулась на бок и сделала глубокий вдох и неглубокий выдох, расширенными зрачками осматривая пустую комнату в надежде найти ответ, написанный желательно где-нибудь на стенах. Внутренне заставив себя оставаться настолько спокойной, насколько возможно в подобной ситуации, что оказалось труднее, чем она ожидала, девушка начала перебирать причины нынешнего состояния. Харуно чувствовала сонливость, и было очень трудно снова не потерять сознание. Сообразив, что именно происходит, слишком поздно. Яд. Она должна была найти кого-то, и быстро. Сакура стиснула зубы и закрыла глаза, мысленно готовясь к тому, что, вероятно, станет худшими минутами в ее жизни. С усилием приподнявшись на локтях, девушка перекинула ноги через край кровати и оттолкнулась от нее со всей силой, на которую была способна. Встав на ноги, ей хотелось тут же упасть. Куноичи чувствовала головокружение, холод и в то же время жар, все горло горело из-за сухости. Сделав вялые шаги туда, где, кажется, была дверь, розоволосая с трудом схватилась за ручку, прежде чем открыть. Еще одна волна головокружения накрыла девушку, заставив прислониться к стене, чтобы не упасть. Она схватилась за голову, молясь, чтобы кто-нибудь забрал ее боль, и заставила себя двигаться дальше. Сакура даже не знала, куда идет, но ей было все равно, лишь бы кого-нибудь встретить. Куноичи шла и шла, казалось, годы, не встречая ни единой души. Она была на пределе своих сил и уже собиралась сдаться, когда звук низких голосов внезапно достиг ее оглушенных ушей. Открыв свои изумрудные глаза, Сакура увидела, что идет к открытой двери, которая, казалось, была заполнена людьми. Сколько их там? Она не могла сказать. Зрение ухудшалось с каждой секундой, дыхание участилось. Идя шаг за шагом в убийственно медленном темпе туда, откуда доносился шум, куноичи старалась не споткнуться. Добравшись, наконец, до двери и прислонившись к проему, она заметила, что людей было больше, чем ожидалось. Не то чтобы это имело значение. Кто-то с восторгом окликнул ее по имени. Некоторые предлагали присоединиться к ним, в то время как другие желали доброго утра. Однако куноичи едва смогла разобрать приветствия, потому что в следующее мгновение внезапно почувствовала, как все силы, которые у нее остались, разом покинули тело. Сакура знала только то, что падает. Все вокруг внезапно выкрикивали ее имя, кричали от тревоги или звали на помощь, увидев, как куноичи теряет сознание. Голос в голове кричал, чтобы она не спала, держалась за что-нибудь, чтобы не упасть на пол, но все было бесполезно. Изумрудные глаза закрылись, и темнота взяла верх, приготовившись к боли, но, к большому удивлению, она так и не наступила. Вместо этого Харуно упала на что-то твердое, но мягкое. Розоволосая была слишком измучена, чтобы открыть глаза, и только в тот момент, когда запах дерева и имбиря затуманил ее чувства, девушка сонно поняла, в чьих руках находится. — Итачи, — вздохнула девушка, теперь зная, что не одна и что было бы хорошо поддаться соблазнительной темноте, которая погружала ее в глубокий сон.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.