ID работы: 10647495

Immersion

Гет
Перевод
R
Завершён
1709
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
799 страниц, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1709 Нравится 272 Отзывы 373 В сборник Скачать

Глава 12 - День в офисе Хокаге

Настройки текста
Примечания:
На следующее утро Сакура чувствовала себя ужасно усталой. Девушке едва удалось сомкнуть глаза, мысли крутились вокруг Итачи и того, что он сказал ей прошлой ночью. Информация с трудом укладывалась в голове. Спустя некоторое время, куноичи, наконец, удалось заснуть, но это длилось не слишком долго, так как уже через два часа она снова была на ногах. Кажется, Сакура все-таки познала настоящую боль. Направляясь в офис Итачи, девушка старалась не позволять недосыпанию испортить ей настроение. Да, она устала, но это не повод портить до сих пор довольно хороший день. С розоволосой все в порядке и Ками позаботится, чтобы так все и осталось. Сакура добралась до кабинета Хокаге, когда солнце собиралось взойти, и, стоя перед дверью, она быстро помолилась, чтобы сегодня он не свел ее с ума и пощадил. Куноичи постучала в дверь. Почувствовав, что защищающая печать исчезла, розоволосая осторожно открыла дверь и вошла в кабинет, просто для того, чтобы удивиться представшему зрелищу. Девушка думала, что Итачи будет один, но, вопреки ожиданиям, Шисуи стоял перед столом своего двоюродного брата, скрестив руки на груди и выглядя таким же усталым, как и она. Учиха одарил подругу усталой ухмылкой, его глаза излучали веселье. — Думаю, я не единственный, кто не спит по ночам. Дай угадаю, проблемы с парнем? Сакура фыркнула, стрельнув в Итачи острым взглядом, после чего подошла и встала рядом с Шисуи. — Что-то в этом роде. Шиноби, поймав столь многозначительный взгляд куноичи, направленный на брата, не мог не выгнуть бровь от удивления, забавляясь происходящим. — Что он натворил на этот раз? — Спросил Шисуи с искренним любопытством. Сакура поймала не менее веселый взгляд Итачи. Он сидел за своим столом, слегка откинувшись на спинку стула, локоть опирался на подлокотник, подбородок располагался на кулаке. Розоволосая знала, что он вполне доволен собой, поэтому одарила его дружелюбной, но резкой улыбкой. — Доброе утро, Хокаге-сама. — Поздоровалась помощница, голос не выдавал сдерживаемых эмоций. — Вы хорошо спали? Для других вопрос, возможно, казался невинным и дружелюбным, но Учиха не упустил остроты, которую содержали слова Сакуры. Мужчина прекрасно понимал, что она имела в виду инцидент, произошедший прошлой ночью, когда он оставил ее у Монумента Хокаге одну посреди ночи. Бедняжка не знала, что Итачи на самом деле не ушел. Решив оставить девушку в неведении, Рокудайме продолжал начатый вчера спектакль. — Хорошо, хотя не думаю, что то же самое можно сказать о тебе, Харуно. Сакура знала, что он пытается спровоцировать ее, особенно потому, что разозлить девушку было намного легче, когда она плохо спала, но розоволосая не клюнет на приманку. Улыбка девушки не дрогнула. — Что ж, вы угадали. Я, признаться, немного устала, так как вчера вечером вернулась домой довольно поздно. — Шисуи с удивлением посмотрел на подругу, пытаясь уловить скрытые сообщения, которыми, по-видимому, обменялись его кузен и розововолосый медик. — Почему это? — Выпалил парень, сгорая от любопытства. Сакура посмотрела на него с натянутой улыбкой, которую даже Шисуи не смог пропустить. — Ну, мне пришлось идти домой пешком от Монумента Хокаге посреди ночи, потому что кое-кто оставил меня. — Пояснила Сакура, и Шисуи потребовалось несколько секунд, чтобы понять, о ком она говорила. Шиноби взглянул на Итачи с приподнятой бровью. Он знал своего кузена достаточно хорошо, поэтому подозревал, что брат, скорее всего, не оставил Сакуру одну прошлой ночью, но по какой-то причине, похоже, хотел оставить своего маленького советника в иллюзии, что это действительно так. Итачи посмотрел на Шисуи, и на мгновение Сакуре показалось, что они обменялись безмолвным сообщением, прежде чем губы последнего изогнулись в небольшой, веселой улыбке. — Ты действительно оставил ее одну? — Спросил старший Учиха, явно забавляясь ситуацией, но выражение лица Итачи оставалось бесстрастным. — Она никогда не просила меня взять ее с собой. — Итачи невозмутимо ответил, заставляя куноичи раскрыть рот в удивлении. Он определенно шутит. Недоверчивые изумрудные глаза снова столкнулись с ониксовыми, когда Харуно подняла бровь. — Вы ведь это несерьезно, — сказала помощница, отказываясь верить, что это была единственная причина, по которой он ушел без нее. Итачи выдержал взгляд советника, его глаза ничего не выдавали. Он не торопился, замечая, как легкий гнев исходит от девушки. Ах, вот оно что. — Подождите, что вы вообще вдвоем там делали? — Продолжал спрашивать Шисуи, улыбка превратилась в озорную ухмылку, наблюдая как Сакура заколебалась и посмотрела на Итачи в поисках помощи, который в ответ промолчал. Видя, что мужчина не собирается ей помогать, куноичи взяла на себя смелость разбить фантазии Шисуи. — Он поместил меня в гендзюцу, и когда мне удалось вырваться, я оказалась у Монумента Хокаге, где Учиха-сан прочитал лекцию о моей медлительности. — Импровизировала Сакура, решив не говорить Шисуи всю правду. Ну, это не совсем ложь, так как Учиха действительно поместил ее в гендзюцу, но Шисуи не нужно было знать истинную причину их небольшого совещания у Монумента Хокаге. — О, — сказал Шисуи, явно разочарованный тем, что их встреча была такой безоблачной и не такой драматичной и романтичной, как он надеялся. — Как скучно. Сакура покачала головой с веселой улыбкой, в то время как Итачи только тихо вздохнул. Его двоюродный брат, возможно, был старше из них двоих, но очевидно, что он был более зрелым Учихой. Хотя Шисуи любил время от времени скрывать свои эмоции за веселым выражением лица, Итачи отлично знал, что у него была другая сторона, которую он предпочитал держать при себе. Кому показывать скрытую сторону решал сам кузен. — Тебе нужно немного поспать, это была долгая миссия. — Предложил Итачи, зная, что, как только Шисуи становится достаточно комфортно, потребуется несколько часов, чтобы выпроводить его. Шисуи кивнул, соглашаясь с кузеном. Шиноби поднял руки в воздух и потянулся. Это была действительно долгая миссия, и ему действительно необходимо выспаться, если он хотел оставаться в форме. — Ты прав, мне, наверное, лучше уйти. — Шисуи согласился, улыбнувшись брату. — Скажи тете Микото, что я заскочу сегодня на ужин. Итачи решил не комментировать это, и Сакура слегка улыбнулась, когда друг покинул кабинет после того, как в последний раз помахал ей рукой. Дверь закрылась, они снова остались наедине. Сакура вздохнула, садясь на стул с противоположной стороны стола, улыбка все еще играла на губах, когда она посмотрела на Итачи. — Итак, каков план на сегодня? — Спросила девушка, демонстративно решив больше не поднимать тему вчерашнего вечера. Хокаге уловил, что помощница не собирается ничего упоминать о разговоре, который они провели прошлой ночью, сел прямо и положил руки на стол, выражение лица не выдавало его мыслей. — Сегодня мы рассмотрим некоторые предложения, чтобы ты могла привыкнуть к идее консультировать меня. — Пояснил Итачи, ониксовый взгляд переместился на одну из стопок бумаг справа от него. Сакура проследила за взглядом мужчины и, увидев гору предложений, выгнула бровь. Если это было его определением некоторых, розоволосая не хотела знать, что он имел в виду под многими. — Хорошо, это имеет смысл. С чего начнем? В течение следующих часов Итачи и Сакура рассматривали различные предложения. Они просмотрели основной материал, и по каждому предложению Рокудайме просил советника подробно объяснить, почему, по ее мнению, они должны отклонить или принять его. Пару раз их мнения расходились, но даже тогда Харуно удавалось дать логическое объяснение, которое представляло ее точку зрения, к большому удивлению Итачи. Похоже, Сакура была опытна не только в медицине, но и в политике. Время от времени шиноби или куноичи входили в кабинет, чтобы оставить свои отчеты о миссиях или попросить разрешения на некоторые бумажные материалы, и после третьего раза Сакуре удалось успешно предсказать ответ Итачи. Похоже, она не только получила представление о политических чертах и суждениях Учихи, но и сумела выяснить ход его мыслей в процессе. — Предложение о повышении расходов на лечение гражданских лиц до уровня шиноби. Вот и интерес Сакуры был задет. — Я не думаю, что это хорошая идея. — В конце концов, сказала медик, принимая бумагу, которую передал Итачи, слегка нахмурившись. Она быстро просмотрела содержание, и, хотя ей пришлось согласиться с одним или двумя пунктами, общая идея девушке не понравилась. Итачи очень хорошо понимал причины, мысленно соглашаясь. — Почему ты так думаешь? — Спросил он, искренне любопытствуя, каковы будут ее аргументы в этом случае, тем более что она активно работала в области медицины. Теоретически, увеличение расходов на лечение гражданских лиц Конохи пошло бы на пользу больнице и ее персоналу, но, по-видимому, Сакуре не слишком понравилась эта идея. — Это правда, что прибыль больницы увеличится, и медицинский персонал также выиграет от выдвинутой инициативы, но не думаю, что увеличение расходов гражданских лиц до уровня шиноби является хорошей идеей. Вы не можете сравнивать зарплату шиноби с той, которую получает гражданское лицо. — Напомнила Харуно, кладя бумагу на стол перед собой. — Это приведет к тому, что гражданские лица будут откладывать посещение больниц еще больше, чем они уже делают. В этом отношении она была права, но это не означало, что он так легко снимет ее с крючка. — Шиноби и куноичи получают травмы чаще, и поэтому им часто приходится платить более внушительную сумму. — Рассуждал Итачи, и Сакура поджала губы, когда снова посмотрела на бумагу. — Это правда, но именно поэтому их страховка покрывает тридцать процентов счетов. У граждан Конохи нет такой страховки, поэтому повышение стоимости лечения гражданских до уровня шиноби все равно было бы слишком высоким. — Настаивала на своем девушка, и когда она подняла глаза, то увидела маленькую, но довольную улыбку Итачи. Похоже, ей удалось убедить его. — Хн, очень хорошо. Сакура положила бумагу на маленькую стопку, где были сложены предложения, которые будут отклонены, и подняла глаза, чтобы взглянуть на часы. Было уже за полдень, а они все еще не сделали перерыв. Девушка медленно начинала чувствовать голод, и знала, что Итачи, вероятно, тоже голоден, но, зная Учиху, он, в первую очередь, захочет очистить свой стол от всех предложений, прежде чем допустит мысль о еде. Но не под ее наблюдением. Вероятно, им потребуется еще часа три, чтобы закончить, а к тому времени уже наступит поздний вечер. Микото, вероятно, не хотела бы, чтобы первым обедом сына был ужин, и поэтому Сакура решила, что, возможно, ей следует немного изменить его обычный рабочий график. Она встала со стула, звук скрежета по полу кабинета заставил Итачи посмотреть на розоволосую, выгнув бровь, его глаза молча спрашивали ее, не случилось ли что-то, но Сакура просто улыбнулась. — Я принесу нам еды. — Объявила Харуно, молча ожидая возражений, но когда он просто бессвязно что-то пробормотал и снова обратил свое внимание на лежащую перед ним бумагу, она поняла, что он не против. — Какие-нибудь особые пожелания? — Спросила куноичи, склонив голову в сторону, но Учиха даже не потрудился посмотреть на нее. — Я ожидаю, что ты вернешься через пятнадцать минут, так что не задерживайся. Сакура улыбнулась и вздохнула, выходя из кабинета, качая головой Учихе. Ей действительно следовало этого ожидать. Сакура не собиралась бежать и вместо этого спокойно направилась к месту назначения. Ресторанный дворик, который она приметила, находился не слишком далеко от Башни Хокаге, и даже если бы она не торопилась, то все равно не превысила бы пятнадцатиминутный лимит времени, который предоставил Итачи. Погода была довольно хорошей, и девушка наслаждалась свежим ветерком, который ласкал кожу, прогуливаясь по оживленным улицам Конохи. Прежняя усталость отошла на второй план, розоволосая решила насладиться небольшим перерывом в душном офисе Итачи и продолжила идти к ресторанному дворику, в котором она с девочками уже была пару раз. Прошло всего пять минут, когда куноичи наконец добралась до выбранного заведения. Молодая девушка, увидев знаменитую куноичи, ослепительно улыбнулась. — Сакура ни-сан! — Стоя за прилавком, позвала работница, ее каштановые волосы были собраны в беспорядочный низкий пучок. — Что бы вы хотели сегодня? Сакура ответила девушке улыбкой и взглянула на меню, висевшее на стене позади нее, думая о том, что больше всего понравится Итачи. — Добрый день, Маюми, не могли бы вы дать мне блюда под номером один и четыре, пожалуйста? — Попросила куноичи, и Маюми наклонила голову, записывая заказ розоволосой. — Будет сделано Сакура-чан! Это займет около пяти минут. — Сообщила Маюми с дружелюбной улыбкой, и Харуно кивнула, прежде чем отойти в сторону, чтобы позволить другим клиентам позади сделать свои заказы. Розоволосая обхватила себя руками и оглядела оживленную улицу, скучая в ожидании еды для нее и Итачи, но пока ничего интересного не привлекало внимания. Прошло две минуты, прежде чем изумрудные глаза заметили группу из трех мужчин, которые лениво прогуливались по улице. Они разговаривали друг с другом, и в обычной ситуации Сакура не обратила бы на них никакого внимания, но на этот раз девушка не могла не заметить, что их глаза блуждали от человека к человеку, анализируя каждого с головы до ног так, как ей не нравилось. В конце концов взгляд одного из них упал на нее, и заметив, что Сакура уже заприметила троицу, он ухмыльнулся, подмигнув, и снова перевел взгляд на дорогу. Куноичи нахмурилась, и на мгновение ее охватило странное чувство, будто они уже встречались. Как только мужчины завернули за угол, Харуно замерла. Она уже видела эту ухмылку раньше. Она видела его раньше. И именно тогда пришло озарение. Сакура мгновенно бросилась за ними, проталкиваясь сквозь толпу, рассеянно произнося извинения, пытаясь не сводить глаз с троицы, которая завернула за угол. Сердцебиение ускорилось, когда она также завернула за угол и вышла на менее оживленную улицу, осматривая дорогу в надежде увидеть знакомые серебристые волосы, но никого не обнаружив, девушка остановилась. Куноичи узнала бы его лицо где угодно, и одного факта, что он, казалось, тоже узнал ее, было достаточно, чтобы подтвердить тревожное предположение. Этот человек ее отравил. Крик женщины заставил Харуно вернуться в реальность, и она повернулась как раз вовремя, чтобы увидеть паренька, вероятно, не намного старше Наруто и самой Сакуры, который толкнул старую женщину на землю, выхватив сумку и кинувшись в противоположном направлении. Как раз то, что ей было нужно. Изумрудные глаза сузились, розоволосая молниеносно последовала за вором, который проскользнул в толпу, Сакура следовала за ним. Парень толкал гражданских направо и налево, крича им, чтобы они убирались с пути, заметив преследование. — Держите его! — Крикнула Харуно, перепрыгивая через тележку с капустой, удивленные вздохи жителей Конохи следовали за каждым ее движением. Юный воришка оглянулся через плечо и выругался, увидев, что девушка догоняет его, после чего резко повернул направо и исчез на другой, менее людной улице. Сакура ускорилась и с удивлением обнаружила, что к пареньку присоединилась девочка чуть помладше, которая теперь бежала рядом с ним. Она, казалось, была быстрее, поэтому юноша бросил сумку в сторону сообщницы, после чего они выбежали на другую оживленную улицу и разделились. Розоволосая выругалась, следуя за молодой девушкой, которая скользнула в толпу, исчезая среди сотен людей, в то время как изумрудные глаза сканировали каждое лицо в надежде увидеть ее. Как раз в тот момент, когда она собиралась сдаться, думая, что девчонке удалось сбежать, Харуно почувствовала неладное. Голова резко повернулась вправо как раз вовремя, чтобы увидеть летящий в нее кунай. Розоволосая перехватила его с помощью чакры, решив не уворачиваться, чтобы не навредить невинным гражданам. Серия вздохов и удивленных криков последовала за атакой, и помощница Хокаге тут же бросила кунай обратно в парня, который пытался убежать. Он явно не ожидал, что Сакура окажется куноичи, и попытался как можно быстрее скрыться, но кунай оказался быстрее, прижав его рукав к ближайшей стене переулка. Широко раскрытые глаза воришки были прикованы к кунаю, затем переместились обратно к преследовательнице. Бросившись к нему, краем глаза девушка заметила красную вспышку. Сакура уклонилась от удара, который был направлен в голову, и сделав поворот, схватила руку девушки и вывернула ее за спину, заработав отчаянный визг. — Отпусти меня! — Кричала девушка, борясь с хваткой Харуно, но медик лишь неодобрительно нахмурилась. — Где сумка? — Спросила куноичи, крепче удерживая упрямо молчавшую девушку. Рыжеволосая издала тихий болезненный вскрик, почувствовав, как хватка Сакуры становится жестче, и стиснула зубы. — Тебе хотелось бы знать, не так ли? Что ж, это никуда не приведет. Медик вздохнула, решив действовать более спокойно, заметив, что вокруг них образовались зрители, молодые и старые, жаждущие посмотреть на источник волнения. — Послушай, если ты вернешь сумку, я замолвлю за тебя словечко, но для этого скажи мне, где она. В противном случае у вас двоих будут большие неприятности. — Сказала Сакура, переводя взгляд с паренька, который все еще пытался вытащить кунай из рукава, на девочку, которая прикусила язык. Вопреки ожиданиям, молодая девушка с самодовольным выражением лица внезапно начала смеяться, отвесив Сакуре дерзкий взгляд. — Ты действительно считаешь себя умной, не так ли, девочка? Можно с уверенностью сказать, что куноичи не ожидала внезапного пронзительного шума, который возник у нее в голове, как только рыжеволосая произнесла последнее слово. Это был пронзительный, непрерывный высокий шум, который заставил Харуно отпустить дерзкую малявку и закрыть уши, от давления на которые у Сакуры закружилась голова. Она старалась держать глаза открытыми, но зрение затуманилось, когда взгляд упал на девушку и еще одного парня, которые работали над освобождением их прикованного друга. Третий сообщник бросил на Сакуру нервный взгляд, после чего сформировал серию печатей. Розоволосая попыталась сделать один шаг вперед, протянув руку, чтобы схватить юнца за воротник, но как только пальцы коснулись ткани, пронзительный звук вернулся, заставив ее упасть на колени. Она крепко зажмурилась, чувство равновесия исчезло. Последнее, что удалось разглядеть — жители Конохи, держащиеся за головы от боли. Сакура вложила чакру в руки в надежде приглушить шум, но это не сработало, из-за чего девушка мысленно выругалась. Когда шум стал невыносимым, розоволосая почувствовала, как кто-то нежно схватил ее за лицо, прикосновение было таким мягким, что она едва заметила. Он мягко заставил куноичи открыть глаза большими пальцами, и в следующее мгновение Харуно обнаружила, что смотрит в слишком знакомый шаринган. Итачи. Узнав своего босса, девушка успокоилась под его прикосновением. Она доверилась Итачи и позволила ему сделать всю работу. Действительно, не прошло и секунды, как Учиха разобрался с дзюцу, которое воры наложили на Сакуру и остальных, иллюзия разрушилась, и пронзительный шум постепенно затих, пока полностью не исчез. Как только шум стих, Харуно тяжело дышала, в голове стучало, она зажмурилась, и тихий стон сорвался с ее губ. Шум, возможно, и исчез, но боль и тошнота остались. Итачи убрал руки с ее лица и мягко положил их ей на плечи, удерживая, когда красные глаза поймали ошеломленные зеленые. — Спасибо, — выдохнула она, положив руку на лоб, пытаясь успокоиться, и огляделась вокруг, чтобы увидеть, как прохожие тоже медленно начинают приходить в себя, помогая и поддерживая друг друга. — А что насчет воров? Итачи перевел взгляд и уставился на что-то позади. Изумрудные глаза проследили за его взглядом и остановились на бессознательной троице, лежащей на земле в нескольких метрах от нее. Она вздохнула с облегчением, благодарная Учихе за такое своевременное спасение, и робко улыбнулась ему. — Простите, я не хотела поднимать такой шум. — Извинилась девушка, Итачи помог ей подняться. — Я бы не беспокоился о том, что ты устроишь переполох. — Заверил помощницу Рокудайме, позволив шарингану исчезнуть. — Меня больше волнует то, что твои опоздания войдут в привычку, Харуно. Сакура не могла не улыбнуться, мгновенно почувствовав себя лучше, и покачала головой на слова Итачи. — Не волнуйтесь, я постараюсь, чтобы это не вошло у меня в привычку. Хотя, боюсь, я оставила наш обед в ресторанном дворике из-за некоторой троицы. — Сказала девушка, стрельнув в потерявших сознание подростков многозначительным взглядом. Итачи также посмотрел на подростков, затем ониксовый взгляд переместился на толпу, которая наблюдала за ними с почтением и ожиданием. Дети в первом ряду смотрели на Учиху широко раскрытыми, полными благоговения глазами, и Итачи легко мог сказать, что одного его присутствия было достаточно, чтобы произвести на них впечатление. — Ого, разве это не Хокаге-сама? — Воскликнул мальчик, на вид не старше десяти лет, явно взволнованный. — Так и есть! Он спас Сакуру ни-сан! — Ответила девушка, переводя взгляд с Итачи на Сакуру, а затем снова на Итачи. Розоволосая одарила их улыбкой, снова посмотрев на Учиху. — Думаю, нам лучше уйти, иначе они начнут просить у вас автограф. — Пошутила куноичи, Итачи коротко кивнул в ответ и повернулся, чтобы уйти. Помощница последовала его примеру. — А что с ворами? — Спросила Сакура, изумрудные глаза блуждали по ним, прежде чем она вопросительно посмотрела на мужчину. — Я уже проинформировал полицию Конохи, они должны быть здесь с минуты на минуту. — Ответил Учиха, направляясь к Башне Хокаге. Сакура что-то буркнула в ответ, слегка приглушенно, сетуя на то, что троица не захотела разобраться по-хорошему. Они казались ее ровесниками, и хотя были довольно грубыми, могли бы избежать серьезных неприятностей, если бы только вернули сумку женщины, как куноичи просила. Хокаге и его советник направились обратно в кабинет, забрав еду, которую Сакура ранее заказала. На обратном пути девушка размышляла, стоит ли рассказать Учихе о том, что произошло до того, как погналась за вором, или лучше подождать, пока она снова его не увидит. За обедом эти двое не обменялись ни словом. Сакура оставалась нехарактерно молчаливой, пока ела свою еду. Итачи сразу заметил, что с розоволосой что-то не так, но решил не лезть с расспросами. Хокаге предполагал, что помощница либо посоветуется с ним, либо оставит все как есть, хотя он должен был признать, что предпочитает более разговорчивую Харуно. После обеда они продолжили работать над предложениями, и хотя Сакура все еще изо всех сил старалась выполнять свои обязанности советника, Итачи заметил, что в данный момент розоволосая не такая энергичная, как раньше. Когда осталось всего несколько предложений, Сакура в итоге решила рассказать Итачи. Харуно полагала, что мужчина, скорее всего, уже заметил ее внутреннюю дилемму и намеренно ничего не спрашивал, но поскольку этот вопрос также касался Хокаге будет лучше, если он узнает. В конце концов, куноичи не хотела, чтобы история повторилась. — Есть кое-что, что я должна вам рассказать, Учиха-сан. — Осторожно начала Сакура, тщательно подбирая слова и устремив взгляд от бумаги, которую ранее изучала, на Итачи. Учиха ничуть не удивился, поймав взгляд девушки, безмолвно дал понять, что готов выслушать. Помощница поняла намек и положила ручку на стол, поза выпрямилась, когда она посмотрела ему прямо в глаза. — Вынуждена полагать, что те, кто отравил меня в Суне, сумели проникнуть в Коноху. Итачи однозначно этого не ожидал. Ониксовые глаза резко сузились, глядя на Сакуру. Тусклый свет кабинета не смог скрыть их опасный блеск. — Какова причина, по которой ты думаешь, что это возможно? — Задал вопрос Учиха, в его низком голосе внезапно появились стальные нотки, которые заметила куноичи. Розоволосая слегка поежилась под пристальным мужским взглядом. — Когда я ждала наш обед, то увидела того человека и двух незнакомцев, прогуливающихся по улицам Конохи. Сначала я не узнала его просто потому, что не ожидала, что он окажется в нашей деревне. Но когда он тоже узнал меня, то ничего не сделал для того, чтобы спрятаться. На самом деле все было совсем наоборот. — Рассказала Сакура, с явным неудовольствием вспоминая их встречу. — Похоже, он хотел, чтобы я его узнала. Итачи не нравилось, к чему все идет. Если словам Сакуры можно верить, и она действительно видела одного из них, это означает, что им каким-то образом удалось сбежать из тюрьмы Суны. Если это действительно так, он бы уже был уведомлен о произошедшем, а поскольку никакого сообщения от Гаары не поступало, такого не могло произойти. Есть два варианта: либо им удалось вырваться из тюрьмы Суны незамеченными, либо кто-то подшутил над Сакурой. В любом случае, ему это не нравилось. — Ты на сто процентов уверена, что это на самом деле был он? — Переспросил Итачи, поставив локти на поверхность стола и переплетя пальцы перед собой. Сакура кивнула с серьезным выражением лица. — Абсолютно. Я попыталась проследить за ними, но упустила, прежде чем смогла разглядеть его напарников. Могу сказать, что в Суне их не было. Итачи верил Сакуре, у нее не было причин лгать о чем-то подобном, но что-то не сходилось. Если ему действительно удалось проникнуть в Коноху и устроить слежку за розоволосой, это означало, что она была в гораздо большей опасности, чем ожидал Рокудайме. Придется проконсультироваться с Гаарой и расспросить о текущем статусе заключенных, чтобы убедиться, что это действительно он, а не какое-либо гендзюцу. — Ты правильно поступила, рассказав обо всем мне. — Сказал Итачи, заметив, как Сакура слегка расслабилась. — Если что-то подобное случится снова, вместо преследования немедленно найди меня. Девушка кивнула, откинулась на спинку стула и закрыла глаза. Часть бремени, которое давило на нее, была снята, но все же она чувствовала, что что-то не сходится. — Не думаю, что они планируют напасть на меня во второй раз. — Поделилась мыслями куноичи, чувствуя на себе пристальный взгляд. — Мне кажется, что они показали себя, чтобы напомнить нам, что инцидент не исчерпан, поэтому мы должны оставаться начеку. Хокаге думал также и, услышав свои мысли из уст девушки, он только еще больше поверил ей. — Я поговорю с Казекаге и позабочусь о ситуации. Независимо от этого, я хочу, чтобы ты не теряла бдительности, когда находишься одна. Сакура открыла глаза и коротко кивнула, зная, как важно держать свои чувства в состоянии повышенной готовности, если она не хочет повторения инцидента в Суне. Розоволосая подавила зевок и выпрямилась в кресле, пытаясь избавиться от сонливости. Был уже поздний вечер, и, хотя у них оставалось всего пять предложений, Сакура чувствовала себя невероятно усталой. Это, конечно, не осталось незамеченным Итачи. Мужчина задался вопросом, сколько же часов провела Харуно, думая о том, что он сказал ей прошлой ночью. Дуэт продолжал работать над предложениями, и после рассмотрения последнего, Сакура тяжело вздохнула. — Наконец-то, — выдохнула она, уставившись на две кипы бумаг усталыми глазами. Все оказалось не так плохо, как ожидалось, но являясь куноичи и медиком, она ненавидела сидеть на стуле больше часа. Ей нужно было двигаться, и, поскольку этого не происходило около трех часов подряд, девушка считала, что наступило время закругляться. — Ну что ж, теперь, когда мы все закончили, наконец-то можно быть свободными. — Подвела итог Сакура, улыбаясь, изумрудные глаза переместились на Итачи, который в ответ посмотрел на нее, выгнув бровь. — Ты свободна, Харуно, но есть еще кое-что, о чем мне нужно позаботиться, прежде чем я смогу покинуть кабинет. Я прикажу двум Анбу сопроводить тебя до дома. — Сказал Хокаге, заработав хмурый взгляд своего советника. — Вы же не думаете, что я оставлю вас одного, не так ли? — Спросила Сакура, слегка удивив Итачи. В ответ на его молчание куноичи лишь покачала головой. — Мы уже позаботились о большинстве дел вместе сегодня, так что не вижу ничего предосудительного в том, чтобы помочь вам с еще одним или двумя. Одна голова хорошо, а две — лучше, верно? — Выпалила помощница, улыбнувшись и слегка наклонив голову в сторону. — Итак, с чего начнем? Итачи еще мгновение молча наблюдал за Сакурой, мысленно взвешивая за и против. Если отпустить ее сейчас, у него будет немного личного времени, пока он не доберется до дома, где его ожидает очередная суматоха. С другой стороны, если отпустить ее домой сейчас и без охраны, так как она, скорее всего, откажется от сопровождения домой, велика вероятность, что тот, кто следит за Харуно, воспользуется возможностью, чтобы напасть. — Хн, очень хорошо. Розоволосая изо всех сил старалась помочь как могла, но усталость взяла верх, и в конце концов она заснула где-то около полуночи. Учиха не мог винить помощницу, потому что это заняло больше времени, чем ожидалось, и все же мужчину все еще удивляло, что Сакура, одна из лучших куноичи и медиков Конохи, умудрилась заснуть в его присутствии. Это говорило о высоком доверии, и мужчина подозревал, что отчасти сыграл свою роль тот факт, что Итачи нес розоволосую всю дорогу от Суны до Конохи, когда она была отравлена и близка к смерти. Тогда куноичи была наиболее уязвима, и раз он каким-то образом не воспользовался ею, подсознание Харуно, вероятно, знало, что в его присутствии можно спокойно отдохнуть. Когда Учиха, наконец, закончил бумажную работу, он подошел к девушке, которая свернулась калачиком в кресле, голова откинулась на спинку стула, а папка невинно лежала на коленях. Итачи опустился на колени рядом с ней и осторожно поднял папку с ее колен, чтобы положить на свой стол, после чего снова перевел взгляд на Сакуру, которая все еще крепко спала. Мужчина внутренне удивлялся, как ему всегда удавалось оказываться в таких непредвиденных ситуациях вместе с Харуно, нежно приподнимая маленькое спящее тело. Осторожно взяв ее на руки и переместив так, чтобы голова покоилась на изгибе его шеи, Сакура внезапно напряглась. На мгновение Итачи подумал, что она проснется, но розоволосая лишь тихо вздохнула, после чего все ее тело расслабилось. Учиха выключил свет в своем кабинете, хватка на девушке усилилась, когда он подошел к окну. В то время как Башня Хокаге, скорее всего, была почти пуста, Итачи не хотел рисковать, чтобы кто-нибудь увидел, как Хокаге уходит с советником на руках. Люди начнут сплетничать, некоторые могут даже предположить, что он вырубил ее. У Учихи и без этого было достаточно проблем. Выпрыгнул из окна на ближайшую крышу и приземлившись на нее с грацией кошки, Итачи начал свой путь к квартире Сакуры. Холодный ночной воздух царапал кожу, когда он прыгал с крыши на крышу. Девушка слегка дрожала в его объятиях. На мгновение мысли Итачи приняли опасный оборот: он испытывал искушение притянуть ее ближе, но заставил себя избавиться от них. Через некоторое время добравшись до места назначения, Учиха столкнулся с печатью, которая защищала дом от злоумышленников. Итачи потребовалось всего несколько секунд, чтобы сломать ее, и, входя в квартиру, он сделал мысленную заметку сказать об этом Сакуре. Он впервые вошел в ее жилище, и, несмотря на отсутствие представлений о том, где живет Харуно, мужчина обнаружил, что квартира подходит куноичи. Знакомый запах лилий достиг его носа, тот самый запах, который принадлежал Сакуре. Итачи закрыл за собой дверь, стараясь не издавать ни звука, в надежде найти ее комнату. Поскольку квартира была не слишком большой, не потребовалось много времени, чтобы найти спальню. Подойдя к кровати, он убрал аккуратно застеленные простыни и бережно опустил Сакуру на матрас. Убедившись, что голова на подушке лежит удобно, Учиха потянулся за простынями и аккуратно положил их на спящую фигуру. Закончив, Итачи протянул руку, чтобы осторожно убрать прядь розовых волос с лица, его пальцы невесомо коснулись ее щеки. Мужчина позволил им задержаться на несколько мгновений, рассматривая спящую Сакуру и запечатлевая образ в своем сознании. Было что-то в том, как лунный свет ласкал бледную кожу, розовые длинные волосы, разметавшиеся по подушке, и розовые губы, которые были слегка приоткрыты, чтобы вдыхать маленькие и ровные порции воздуха. Он был погружен в это зрелище, и именно тогда Итачи понял, на какую опасную территорию собирался ступить. Итачи неохотно убрал руку и выпрямился, еще мгновение смотря на спящую девушку, после чего заставил себя развернуться и уйти. Только он собирался покинуть спальню, что-то на комоде привлекло его внимание. Решив как следует рассмотреть предмет, мужчина резко остановился. Это был кику, невинно лежащий на ее комоде, белые лепестки светились в лунном свете. Ониксовые глаза заострились, когда он подошел и поднял его. Учиха активировал шаринган, чтобы должным образом изучить объект на случай, если кто-то поместил дзюцу на цветок, но не обнаружив никаких следов дзюцу или печати, он позволил шарингану исчезнуть. Итачи разглядывал кику, который теперь невинно лежал на ладони, прежде чем переместить взгляд на спящую Сакуру. Казалось, что кто-то наслаждался игрой с куноичи. Но тот, кто стоял за этим, забыл, что она была его ответственностью. И тот, кто угрожал тому, что принадлежало ему, автоматически обеспечивал себе место в списке людей Итачи, которым Рокудайме непременно напомнит, с кем они имеют дело. Мужчина крепче сжал цветок, поместил его в глубину карманов брюк и вышел из квартиры розоволосой, настроенный решительно. Пришло время предпринять какие-то действия.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.