Гарри Поттер и игра смерти.
1-й уровень.
Глава восьмая: Возвращение Добби.
Пять дней спустя нашли Гарри, Гермиону и более здорового Рона в гостиной Гриффиндора. Они сделали перерыв, так как их грандиозные поиски и местонахождение спрятанного крестража пока ничего не дали. Пока Гермиона копировала и анализировала информацию, полученную ими по «Игре смерти», Гарри и Рон посетили почти все комнаты в Замке, за некоторыми исключениями. И хотя они смогли вычеркнуть кабинет Дамблдора по очевидным причинам, дискуссия о том, как - или даже если - им стоит пойти в другие места, привела к нынешнему спору. — В последний раз, Рон, я не собираюсь заходить в комнаты Снейпа. Хоркрукс или не хоркрукс, ты знаешь, что со мной случится, если он когда-нибудь узнает? Потому что я знаю, что мне конец. — проворчал Гарри с одной из кушеток в гостиной. — И я не пойду ни к Флитвику, ни к Спраут, ни к какому-либо другому учителю. — Давай, Гарри, мы проверили почти все остальное, — заскулил Рон со своего места на полу в гостиной. — Мы были в каждом заброшенном классе; обыскали все потайные проходы; заползли в каждую крошечную нишу; прочесали Зал трофеев; нас выгнали с испытательной площадки, и даже Хагрид помог нам потрошить его хижину. Больше негде искать! Гарри разочарованно закрыл глаза. Рон, возможно, скулил, но в том, что он сказал, была доля правды. Они действительно проверили везде, где они могли бы думать, чтобы выглядеть, даже так далеко, чтобы использовать Карту Мародеров, чтобы проверить, есть ли номера не известен широкое студенчество. На самом деле их было довольно много. Но хотя знать о них было хорошо, в каждой комнате не было ничего, кроме разлагающейся мебели и огромного количества пыли. В поисках чего-нибудь, чтобы отвлечься от отсутствия прогресса, Гарри повернулся к своему лучшему другу. — Тебе есть что сказать, Гермиона? Девушка с густыми волосами посмотрела на него с задумчивым выражением лица. — Да. Я только что закончила просматривать уровни всех, у кого ты использовал «Наблюдение» до сих пор, и сравнивать их друг с другом. Это позволило мне придумать общую схему, которую можно использовать для экстраполяции того, какой «уровень» ученики Хогвартса учатся в зависимости от их возраста и года. Гарри моргнул и посмотрел на Рона. Другой мальчик покачал головой и остался на своем месте на полу, явно не желая участвовать в дискуссии, когда Гермиона была полностью погружена в компьютерный режим. — Что ж, это круто, — сказал Гарри, повернувшись к девушке. — Но, не могла бы ты мне это объяснить? Потому что я не совсем понимаю, что ты имеешь в виду. Улыбаясь, Гермиона кивнула и присоединилась к Гарри на диване. Там она вынесла свои заметки на эту тему и подробно их объяснила. Во-первых, в то время как общий уровень и количество черт людей, казалось, не зависело от их Дома, уровни изменения действительно сильно менялись между различными возрастными группами. И учитывая, что они были в конце учебного года, когда каждый, предположительно, имел возможность сделать то, что функция «Помощь» называла «повышением уровня», Гермиона создала общий диапазон для среднего ученика.1-й курс: Уровень 10-15
2-й курс: Уровень 15-20
3-й курс: Уровень 20-25
4-й курс: Уровень 25-40
5-й курс: Уровень 40-55
6-й курс: Уровень 55-70
7-й курс: Уровень 70-100
То, что Гермиона записала это в письменной форме, помогло Гарри, наконец, понять, где он находится по сравнению со своими сверстниками. Он был силен для своего возраста, который всегда знал, но он был далеко не на уровне семикурсника. Хотя, по словам Гермионы, и она, и Гарри были чем-то вроде статистических выбросов. Термин, который сбил его с толку и заставил Рона тупо уставиться на нее, прежде чем она вздохнула и повторила его снова на простом английском. Оказалось, что это был модный способ сказать, что и Гарри, и Гермиона отличались от всех остальных. Факт, который Рон с большим удовольствием напомнил ей, что он уже говорил об этом еще, когда был в больнице. Комментарий, из-за которого Гермиона кинула подушку в сторону Рона и сразу же сорвала их работу на следующие несколько минут, пока Гарри играл рефери между двумя своими ссорящимися друзьями. Когда группа вернулась в нужное русло и внимательно просмотрела записи, стало очевидно кое-что еще. Каждый год появлялось по крайней мере два или три человека, которые, как Гарри и Гермиона, казалось, отделялись от своих сверстников. Хотя только один человек даже приблизился к тому, чтобы оказаться так же далеко от своих однокурсников, как Гарри и Гермиона от их собственных.Седрик Диггори
Седрик - Золотой мальчик Хаффлпаффа. Он симпатичный, атлетически одаренный, успешный в учебе и популярен во всех факультетах Хогвартса. Да, даже Слизерин. Девочки любят его, и хотят с ним встречаться, и все согласны с тем, что каждый раз, когда на него падает свет, в воздухе витает искорка. Сам Седрик олицетворяет черты, на которых был основан Дом Хаффлпафф. Вы не найдете более доброго, преданного или скромного ученика во всей школе, за исключением, возможно, Гарри Поттера.Возраст: 17 лет
Золотой мальчик
Префект Хаффлпаффа
Наследник Дома Диггори
76 уровень
Статистика:
СИЛ: 68
DEX: 70
МИН: 62
ИНТ: 90
ИСВ: 101
ЦДХ: 160
Черты:
Скромный
Лояльный
Настоящий друг
Доброе сердце
Знаток чар
Голубая кровь
Преданный
Доверчивый
Школьный игрок в квиддич.
Гарри нашел описание Седрика несколько странным, поскольку в нем тоже упоминается его, но сила, заключенная в крепком теле Седрика Диггори, была не только физической. У старшего парня было три титула, восемь черт характера и характеристики, которые могли соперничать с Гарри и Гермионой. Он также был более сбалансирован в распределении своих атрибутов, чем любой из двух гриффиндорцев. Странным утешением для Седрика, который был как минимум на целых шесть уровней выше, чем у других обычных шестикурсников - и на сорок шесть уровней выше, чем у его собственного - было то, что Гарри почувствовал себя лучше из-за того, что проиграл, поймав снитч во время их матча. Из-за дементоров, погоды и того, что старший парень был значительно выше по уровню, потеря больше не была такой уж плохой. Одно дело - проиграть опытному и талантливому сопернику. Потерять кому-то ни умение, ни талант, как Малфой, было бы совсем другим. Гарри не терпелось испытать свои способности «Наблюдения» на дебильном блондине, но мальчик вел себя сдержанно с тех пор, как Гермиона ударила блондина прямо ему в лицо. В любом случае, чем больше имен смотрел Гарри, тем больше он обнаруживал, что подавляющее большинство студентов Хогвартса мало что могло отличить их друг от друга с точки зрения черт характера или титулов. У большинства не было титулов, и обычно у них было всего от трех до пяти черт, из которых три наиболее распространенных - Нормальный гражданин, Фанат Квиддича и независимо от их кровного статуса. Ничего из этого, похоже, тоже не давало особых бонусов. По этому стандарту Рон, возможно, недооценил себя в своей речи в больнице. Рыжий мог немного отставать от них по уровню, но он все равно был лучше многих других в их году. Симус и Дин добрались только до 22-го уровня, в то время как Лаванда и Парвати отставали на 21-м уровне. Что показалось Гарри несколько странным, поскольку сестра-близнец Парвати, Падма, была на 24 уровне. Но он предположил, что это просто показало, как даже близнецы могут отличаться в зависимости от того, как они себя проявляют. Это была теория, которую он и Гермиона хотели подтвердить, поймав Фреда и Джорджа с помощью «Наблюдения». Но каждый раз, когда Гарри пытался, один из двух парней замечал его и пытался понять, что он пытался сделать. Помня о совете Дамблдора держать в секрете Игру Смерти от большинства, Гарри был вынужден придумать несколько слабых оправданий, чтобы скрыть свои действия. Ничего из этого не было куплено. Плохие оправдания Гарри только, казалось, вызвали у них подозрение, и дошло до того, что Гарри был вынужден использовать карту Мародера, чтобы избежать их более чем один раз во время поисков крестража. Изучив материал, Гарри почувствовал, что его прежнее разочарование развеялось. Конечно, его раздражало, что он еще не добился каких-либо успехов в спасении профессора Люпина. Но благодаря собственным тестам и помощи Гермионы, Гарри каждый день узнавал больше об Игре Смерти. И это, как он считал, в конечном итоге окажется очень полезным в будущем. Пока она укладывала материал, чтобы любопытные глаза любопытных студентов не видели его, Рон спросил Гарри, получил ли он какие-нибудь новости о Сириусе. На что Гарри робко рассмеялся. Он получил новости - на самом деле хорошие новости - но забыл поделиться ими с Роном. — О, да, я это сделал. Позвольте мне рассказать вам об этом. После того, как Гарри и Гермиона оставили Рона в больничном крыле, они двое направились прямо в кабинет профессора Дамблдора, чтобы поговорить с ним о крестражах. Только для того, чтобы встретиться лицом к лицу с слегка разгневанным профессором Макгонагалл, ожидающей у подножия лестницы, словно ожидая их увидеть. С ее великолепными угольно-черными волосами, собранными в тугой пучок на голове, и одетая в мантию главы дома, пожилая женщина вырезала свой обычный образ красивой и устрашающей. — Я не знаю, как Альбусу это удается, но старый дурачок снова был прав, — пробормотала суровая дама себе под нос, увидев их. — Как вы могли догадаться, директор ожидал, что вам нужно будет поговорить с ним о некоторых вопросах - о которых, для протокола , он не сообщил мне, несмотря на то, что я глава вашего дома - и попросил вас сообщить о его отсутствии. Сегодня рано утром он был вызван директором Управления магического правопорядка на важную консультацию по поводу того, что он назвал, цитирую, «срочной миссией милосердия и справедливости». После того, как сообщение было доставлено, явно раздраженная Макгонагалл посмотрела прямо на Гарри. Он сглотнул, желая, чтобы директор послал сообщение от Хедвиг или какой-нибудь другой совы, вместо того, чтобы раздражать женщину перед ним. Пожилой волшебник, вероятно, хотел быть осторожным, но блестящий человек явно не предвидел последствий, которые могут возникнуть в результате использования Минервы Макгонагалл в качестве посыльной. — Итак, директор сказал, что вы поймете, что он имел в виду, и попросил меня отправить ему любое ответное сообщение, которое вы могли бы дать ему взамен. — грозная ведьма и заместитель директора Хогвартса подняла тонкую бровь, глядя на студентов, стоявших перед ней. — И хотя я готова сделать это для двух моих самых любимых учеников - факт, о котором вам не разрешается говорить под страхом порицания и задержания, - я понимаю, что это не будет обычным явлением. Я не ваша почтовая сова и со мной не будут обращаться как с таковым. Свирепый взгляд пожилой женщины горел, когда она говорила, и Гарри казалось, что он мог бы прижать их к каменным стенам коридора, если бы женщина того пожелала. Она разозлилась еще больше, когда ни Гарри, ни Гермиона не ответили на ее заявление. — Всё понятно? При этом Гарри и Гермиона знали, что они отчаянно кивают в ответ на слова профессора, почти бессмысленно бормоча, чтобы убедиться, что глава их факультетов не направил ее явный гнев на кого-либо из них. К счастью, профессор восприняла их яростные кивки в ответ на положительный ответ, и ее взгляд стал мягким, и вернулся к своему обычному уровню резкой, тлеющей яркости. — Отлично. Итак, есть ли у кого-нибудь из вас сообщение для директора? На этот вопрос было сложно ответить. Потому что, хотя у них действительно была информация, которую они могли передать, и они действительно доверяли профессору Макгонагалл, они не были уверены, стоит ли им рассказывать ей о новом секрете Гарри. После короткого жаркого шепота Гарри и Гермиона в конце концов решили написать простое сообщение на листе бумаги и попросить профессора Макгонагалл передать его как можно скорее. Красивая женщина согласно кивнула, раздражение наконец начало исчезать с ее сурового лица. Затем, с быстрым «добрым днем», строгий профессор пошла по коридору, ведущему в ее личные покои. Оставив наедине испытывающих огромное облегчение Гарри и Гермиону, когда они пытались понять, что делать дальше. Но теперь это было пять дней спустя. Пять дней безуспешных поисков и разговоров о числах, уровнях и их значении. И когда Гарри закончил рассказывать Рону о том, что отсутствие Дамблдора означает для Сириуса, его беспокойство о том, что он не продвинулся в выполнении задания, вернулось. Они видели, как профессор Люпин собирал свой кабинет на днях, и знали, что времени осталось не так много. Желудок Рона громко заурчал. И желудок Гарри, словно связанный магией, тоже решил заурчать. Гермиона взглянула на них. — Голодны? — Ты понятия не имеешь как, — пробормотал Рон. — Поскольку Гарри был так увлечен поисками, он заставил нас пропустить обед. Вдобавок пропустить завтрак. Я чувствую, что могу съесть целую корову. Зная, что он не мог ожидать многого от своего друга, когда мальчик был так голоден, Гарри встал и жестом показал Рону следовать за ним. — Пойдемте на кухню, чтобы что-нибудь поесть. До ужина много времени, и никто из нас не сможет ясно мыслить, если мы не получим в себе немного еды. — Великолепно! Я люблю туда ходить. У домашних эльфов всегда есть вкусная еда. Гермиона со своего места за столом посмотрела на парней с легкой неприятностью. Девушка занимала все более жесткую позицию в отношении того, как волшебный мир в последнее время обращался с домашними эльфами. — Мне жаль, что Фред и Джордж не упомянули вам обоим уловку с проникновением на кухню, — лукаво сказала она, прежде чем снова обратить внимание на рукописную книгу заметок об игре, лежащую перед ней. — Но если тебе нужно уйти, пожалуйста, не забудь поблагодарить домашних эльфов за всю их тяжелую работу здесь. Бедняги и так не получают достаточной благодарности. — Да, профессор Грейнджер, — игриво крикнул Гарри, начиная уходить. — Вы хотите, чтобы мы принесли вам что-нибудь перекусить? — Нет. Но спасибо за вопрос. Просто постарайтесь не затягивать; у меня есть еще несколько теорий, которые я хочу изложить вам, когда вы вернетесь, и я могу перепроверить их, используя функцию «Помощь». Гарри кивнул в ответ. Затем он толкнул портрет Толстой леди и вышел наружу, Рон стоял рядом с ним. Эти двое прошли мимо нескольких хихикающих девочек пятого курса, которые пытались преградить им путь. Рон неуклюже пожаловался на прерывание, но, учитывая, что мальчик, несомненно, голодал, было довольно прохладно с его стороны жаловаться так мало. Одна из них попыталась что-то сказать Гарри, но он отмахнулся от нее и сказал, что они ушли на кухню. Хотя он обещал принести ей что-нибудь, потому что это было только вежливо. Как только они с Роном достигли секретного прохода, лежащего за пределами стайки девушек, это была просто быстрая прогулка к месту назначения. Вскоре они оказались перед картиной, на которой была изображена ваза с фруктами. Глаза Рона заблестели, когда он посмотрел на него, и оба их желудка вздрогнули в ожидании того, что лежало за ними. Гарри пощекотал грушу на картине так же, как Фред и Джордж показали ему ранее в этом году, и вместе они наблюдали, как скрытый проход в кухню Хогвартса появился там, где когда-то висел портрет. Последнее, чего Гарри ожидал, так это того, что крошечная серая ракета вырвется из своих пределов и ударит Гарри прямо в грудь, сбив его с толку. Но его смущение и беспокойство по поводу внезапного нападения длились недолго. — Гарри Поттер! Это вы, это действительно вы! Вы пришел навестить вашего Добби в первую неделю своей работы здесь. О, спасибо, сэр, спасибо! Добби всегда знал, что вы величайший и самые добрый волшебник. — маленькая серая фигура эльфа всхлипнула и высморкалась огромным носом о ткань черной школьной мантии Гарри. — О, и Добби поблагодарил своего великого друга-волшебника за то, что испортил свою рубашку. Плохой Добби, плохой! Пожалуйста, мистер Гарри Поттер, сэр, не двигайтесь; позвольте Добби почистить его за вас, прежде чем вы попытаетесь встать. Потребовалось мгновение, чтобы слова проникли в измученный кислородом мозг Гарри. Но когда он это сделал, он почувствовал, как на его лице появилась широкая улыбка. Возбудимый сгусток энергии, который Гарри помнил по прошлому году, похоже, совсем не изменился. Добби по-прежнему двигался быстрее, чем мог себе позволить его мозг. И все время по пути ушибая тело Гарри. Гарри сумел сесть со стоном, пока энергичный домашний эльф чистил грязную мантию взмахом узловатых рук. Перемещаясь между Добби и Роном, Гарри решил кое-что представить. — Добби, приятно видеть тебя снова. Это мой друг Рон Уизли. Он один из самых хороших волшебников, которых ты когда-либо встречал, как и я. И Рон, это Добби, домовой эльф, о котором я говорил в прошлом году, и тот, кто также мой друг. И без того большие глаза Добби расширились, пока не стали достаточно большими, чтобы на них поместилась жареная утка. — Я-я друг великого Гарри Поттера? Гарри кивнул. — Конечно же. —Урааа! У мистера Гарри Поттера действительно самое большое и лучшее сердце из всех волшебников! Добби снова заплакал. Крошечный эльф снова сунул голову Гарри в грудь и вытер носом только что вычищенную мантию. Ожидая этого на этот раз, Гарри похлопал своего странного друга по спине и позволил эльфу выплеснуть слезы из своего организма. — Черт возьми, Гарри, ты не шутил! — воскликнул Рон. — Он действительно тащится от тебя! — О да! Добби определенно нравится мистер Гарри Поттер, сэр, о да, он любит, да, действительно любит. — Добби качал своей слишком большой головой вверх и вниз, когда говорил. — И Добби очень рад познакомиться с тобой, Гарри Поттер Хизи. Приятно, чудесно. Наблюдая, как Рон пытается понять Добби, в то время как эльф взволнованно пожимает ему руку, Гарри окинул взглядом своего странного друга. Добби выглядел заметно лучше, чем когда Гарри видел его в последний раз. Исчезли забинтованные пальцы и исхудавшая фигура. В его глазах исчезло тревожное выражение. На смену им пришло то, что выглядело как здоровая кожа, больше мяса на его маленьких костях и взгляд, который полился радостной энергией. Малыш тоже бросил грязную наволочку и теперь надел что-то вроде костюма-тройки из трех разных костюмов; брюки были зеленые, рубашка канареечно-желтая, а куртка темно-синяя в красный горошек по всей поверхности. Это, конечно, заставило его выглядеть довольно странно, но заставило Гарри улыбнуться. Потому что радость в глазах маленького эльфа нельзя было подделать. — Итак, Добби, — сказал Гарри со смехом, не дав подпрыгивающему эльфу постоянно трясти руку Рона. — Почему ты не сказал мне, что работаешь здесь, в Хогвартсе? Я бы спустился к тебе, если бы знал. Добби на мгновение заколебался, его большие глаза расширились от шока. Это заставило Гарри нахмуриться, когда в его голове возникла уродливая возможность. — Ты все еще свободен, верно, Добби? Я имею в виду, что какой-то другой волшебник не заставил тебя снова стать их слугой, верно? Эльф отчаянно замахал руками. — О, нет, нет, нет! Добби, конечно, все еще свободен, мистер Гарри Поттер. Теперь ему платит за свою работу Дамблдор, и теперь ему даже выпадает свободное время, так и есть. — Это прекрасные новости, Добби. Я рад за тебя. Как ни странно, слова Гарри не обрадовали его друга. Вместо этого Добби посмотрел в пол, опустив лицо. — Но теперь Добби плохо себя чувствует, — пропищал эльф. — Добби надеялся удивить вас в следующем году, после того, как Добби был назначен в ваше общежитие, чтобы Добби мог служить вам должным образом, как настоящий домовой эльф. Ой. Вот почему он выглядел печальным из-за того, что сказал Гарри. К счастью, помочь эльфу поднять настроение будет намного проще, чем найти глупый крестраж. Гарри протянул руку и нежно схватил эльфа за плечи. — Не беспокойся об этом. Я серьезно, Добби. Увидеть тебя таким намного лучше, чем ждать. И я очень рад видеть, что ты так хорошо справляешься. — Вы… вы действительно это имели в виду? — тревожно спросил Добби. Затем, словно пораженный внезапным откровением, маленький эльф подскочил высоко в воздух. — Но, конечно, вы имели в виду это! Гарри Поттер никогда бы не солгал. И теперь, когда вы здесь, Добби тоже очень счастлив! Да, да, действительно очень счастлив. — Я не знаю, как никогда не лгать, — вмешался Рон с ухмылкой. — Но Гарри определенно имеет в виду это. И я тоже, если это означает, что мы можем получить немного еды. Чувствуя, как его щеки начинают гореть от продолжающейся похвалы, и зная, что Рону просто не терпится подразнить его, Гарри попытался вернуться к своей первоначальной цели прихода на кухню. — Ну, Добби, что ты скажешь о том, чтобы помочь мне и Рону получить немного еды, чтобы вернуться в общежитие Гриффиндора? Мы пропустили завтрак и обед, пока искали что-то важное, и мы действительно могли бы использовать что-то, чтобы поддержать нас до тех пор, пока ужин. Глаза маленького эльфа расширились при словах Гарри. — Юс уже просит Добби о помощи? Сразу после новой встречи? — Гм… да? Это нормально? Гарри не ожидал, что это станет проблемой. Но, возможно, он слишком много предполагал. С этой целью он поднял руки в умиротворяющем жесте. — Если ты не хочешь, или ты в процессе чего-то, тогда это тоже нормально! Я не хочу беспокоить тебя, потому что ты только начал здесь работать, и... — Нет! Нет, мистер Гарри Поттер не беспокоит, нисколько! — крик Добби был настолько громким, что головы нескольких других домашних эльфов выскочили из кухонного портала, чтобы посмотреть, что происходит. — Эти пчелы не волнуются. Как говорится, вообще не беспокойтесь. Мистер Гарри Поттер и его Визи останутся здесь, пока я готовлю вам обоим еду, чтобы поесть, и помогать вам позаботиться о том, чего вам не хватает. В вихре энергии и магии крохотный домашний эльф бросился в гущу своих товарищей. Любопытные лица других домашних эльфов, казалось, удовлетворились действиями Добби и исчезли из портала. Стоя рядом с Гарри, озадаченный Рон покачал головой. — Знаешь, Гарри, у тебя действительно есть одни из самых странных друзей. Я имею в виду, между Добби, Хагридом, Оливером Вудом, Миртл, близнецами и Гермионой, ты окружен целой кучей абсолютных психов. Гарри искоса взглянул на друга. Его беспокоил тон и выбор слов другого мальчика. Тем более, что несколько человек, которых он назвал, тоже дружили с Роном. — Я надеюсь, что ты тоже включил себя в эту группу, мистер «Я могу есть со своей тарелки, не используя руки». Этот комментарий положил начало долгой юношеского спора, который продолжался даже после того, как Добби принес им еду, подходящую для семьи из восьми человек. Эльф также настоял на том, чтобы они поели на кухне вместо того, чтобы возвращаться в Гриффиндорскую башню, чтобы они могли догнать друг друга. И Гарри, будучи вежливым человеком, не мог найти в нем силы сказать «нет». Он внимательно слушал, как Добби переходил от темы к теме, лишь добавляя несколько слов то здесь, то там, что казалось уместным. Но после того, как Гарри почувствовал себя хорошо и по-настоящему наелся, и остатки соуса были стерты с дома Рона куском свежеиспеченного хлеба, им пора было начинать. Хоркрукс не мог найти себя, и они уже заглянули на кухню несколько дней назад, как-то пропустив возбудимого домашнего эльфа, когда это произошло. — Что ж, Добби, было здорово снова увидеть тебя, — сказал Гарри, вставая из-за импровизированного стола, который Добби смастерил для них. — Пожалуйста, зайди в Башню, чтобы поздороваться, когда у тебя будет возможность. Я скоро уезжаю на летние каникулы, но я бы хотел увидеть тебя перед отъездом. — Конечно, мистер Гарри Поттер, сэр! Добби сделает это перед вашим отъездом, и будет делать это в течение всего следующего года, когда у Добби будет время. Домовой эльф с энтузиазмом кивал головой, когда говорил. На его морщинистых чертах появилось выражение счастья, которого Гарри когда-то волновал, что он никогда не увидит. Затем, словно вспомнив что-то, Добби почесал в затылке и жестом приказал им остаться. — Но прежде чем вы уйдете, мистер Гарри Поттер, Добби, возможно, сможет помочь вам еще раз. Добби слышал, как вы упомянули, что искали что-то, но не могли этого найти. Это правда? Гарри кивнул, а Рон удовлетворенно отрыгнул. — Верно. Мы, вероятно, тоже будем искать его сегодня вечером. Не мог бы ты помочь нам? Глаза Добби опустились. — К сожалению, Добби все еще учится всему в Хогвартсе и не может уйти без одного из своих старших. — О. Ну, как я уже сказал, не беспокойся об этом. Я уверен, что мы сможем найти это, если мы будем достаточно внимательны. Однако, когда Гарри повернулся, чтобы уйти, рывок за рукав заставил его повернуться. Добби с решительным выражением лица ухватился за нее. — Прежде чем вы уйдете, мистер Гарри Поттер, сэр, Добби знает, какое идеальное место вы можете найти, если вы еще не пошли. Это то место, куда большинство волшебников, похоже, не ходят, и Добби слышал об этом из другого Дома... Эльфы, когда он впервые приехал в Хогвартс в прошлом году. Место, о котором не знали большинство волшебников? Хотя Гарри сомневался, что такое место не было включено на карту мародеров. Гарри посмотрел на Рона, чтобы оценить его интерес, но рыжий только в замешательстве пожал плечами. Ему нечего терять, выслушивая слова эльфа, и все, что можно было выиграть, и Гарри жестом приказал Добби продолжить. Большие глаза маленького эльфа загорелись в свете камина, когда он наклонился ближе. — Вы когда-нибудь слышали о комнате «Приходи и уходи»? Или о комнате требований? Разрыв страницы. Гарри и Рон стояли в каменном коридоре, как и все остальные в Хогвартсе, на их лицах было написано потрясение. До такой степени, что позже Гарри подумал, что даже вид Драко Малфоя, одетого в розовую мантию с длинными вьющимися волосами, не мог оторвать его взгляда. Потому что не только слова Добби привели их в комнату, которой не было на Карте Мародера. Слова эльфа привели их в такое место, которого Гарри никогда не видел и которое не было известно даже Игре Смерти.Динь!
Вы открыли скрытое измерение.
За этой дверью скрываются сокровища и невысказанные опасности.
Идите вперед на свой страх и риск.
Динь!
Из-за неожиданного открытия игра смерти в настоящее время обновляется.
Взаимодействие с пространственными вихрями для обновления карты игрока новой информацией.
Обновление завершится, как только вся информация будет загружена и усвоена Игрой Смерти.
Динь!
Уведомление о задании.
Исследуйте "комнату требований".
Мало кто когда-либо сталкивался с этим, и никто не нанес его на карту.
Откройте для себя происхождение комнаты, раскройте ее секреты и разгадывайте непреходящую тайну.
Награда:
Черта исследователя.
+ 50% способность изучать любую магию пространства / времени.
50 бесплатных уровней.
Вы принимаете?
Да или нет.
В «Игре смерти» была карта? Гарри раньше ничего не видел. Хотя, возможно, причина заключалась в том, что Игра нуждалась в Гарри, чтобы исследовать больше областей. Или что-то вроде того. В любом случае, такого рода размышления придется отложить на потом. Потому что прямо сейчас у Гарри была очень большая проблема. От пола до потолка комната, которая сбивала с толку даже Игру Смерти, должна была быть в три раза больше Большого зала. И когда Гарри посмотрел справа налево, он не увидел конца ни в одном направлении. Бесконечное пространство простиралось так далеко, насколько могли видеть его глаза. У него была праздная мысль, что если игрок сжал повороты и проигнорировал высотную составляющую игры, то игра в квиддич в этом месте не выходила за рамки возможного. Но это было невозможно из-за содержимого комнаты. Ибо все место было заполнено стопками за стопками сброшенных предметов. Некоторые стопки были сделаны из сломанных стульев и кушеток. Другие состояли из массивных груд книг или холмов старой одежды, которые, казалось, вышли из моды задолго до рождения даже профессора Дамблдора. А другие груды представляли собой беспорядочную мешанину, в которой было все, от сломанных ручек метлы до гигантского шкафа, наполненного спиртным. Один беспорядок был более эклектичным, чем другой, и ни один из них не выглядел организованным. Как будто весь мусор мира был доставлен в это одно место, а затем оставлен без присмотра на многие поколения. Если в Хогвартсе было место, где Волан-де-Морт мог спрятать крестраж, то это было оно. Гарри мгновенно сделал бы ставку и осмелился бы принять ее. Но зная, что факт и быть в состоянии сделать что - то о нем было две очень разные вещи. Гарри и его друзья никак не могли прочесать все в этой комнате до того, как профессор Люпин был вынужден уйти. Даже если они попросят Невилла, близнецов и всех, кого они знают, помочь в их усилиях. Гарри, честно говоря, даже не был уверен, смогут ли они обыскать это место, даже если бы все они потратили на это задание всю свою жизнь. Таким образом, затор, в котором он застрял. И когда он посмотрел Рону в глаза и увидел, что его друг в ответ равнодушно посмотрел на него, Гарри понял, что они оба одинаково потеряны. Итак, пара сделала то, что всегда делала в подобных ситуациях. Они закрыли дверь, развернулись и пошли обратно к Гермионе.***
A / N: Надеюсь, вам всем понравилось видеть Добби. Его позитивная жизнерадостная энергия доставляет ему истинное удовольствие писать. Я также надеюсь, что вам понравилось, как я дразнил Комнату Требований XD. Забавный факт, который я не осознавал, пока не исследовал этот фик. Согласно Поттермору и фан-вики HP, в романах HP у Минервы Макгонагалл были черные волосы, а не седые, как у бесценной Мэгги Смит в фильмах HP. И поскольку я основываю эту историю на романах, а не на фильмах... бинго, престо, Макгонагалл с блестящими черными волосами. До скорого, Эльсил.