ID работы: 10647593

Гарри Поттер и игра смерти

Гет
Перевод
PG-13
Заморожен
348
переводчик
Roza Hathaway-Belikova сопереводчик
Maria McBlackberry сопереводчик
_demona_ бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
489 страниц, 36 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
348 Нравится 108 Отзывы 147 В сборник Скачать

Глава 29: Присоединяясь к команде

Настройки текста
Примечания:
Я не понимаю, какого черта все пошло наперекосяк, — в сердцах выругалась Флёр, словно заправский моряк на тонущей палубе, прежде чем Габриэль помогла ей подняться. Целители позаботились о глубоких ранах старшей Делакур, нанесенных как физически, так и при помощи колдовства, стараясь управится до пробуждения Флёр, но тело девушки болело даже от мелких ссадин, которые по неведомым причинам остались без обработки и лечения. Её одежда пропитывалась потом и рвотой, в то время как свежий привкус крови все еще ощущался на кончике языка, ровно с того момента, как по носу ударил грубый кулак женщины. Идеально ухоженная фигура, которую обычно так ценила Флер, теперь была незаметна, хотя ее отсутствие, на самом-то деле, было лишь самой незначительной проблемой, которая в настоящее время могла занимать ее мысли после полного и совершенно бесповоротного поражения, которое, к слову, стало третьим и последним поединком между ней и этой варварской женщиной с отвратно розовыми волосами. — Что ж, сестрёнка, я бы предположила, что все началось ровно тогда, когда ты решилась вызвать эту женщину на поединок. Положение ухудшилось, когда ты с такой легкостью одержала победу в своем первом состязании и вздумала насмехаться над ней по этой причине. А закончилось после того, как ее любовник с головы до пят осыпал тебя поцелуями. Похоже, ей это не очень-то понравилось, — удивительно весёлый голос Габриэль прервал молчаливую ярость Делакур, в то время как младшая девушка помогала Флёр восстановить равновесие на подкашивающихся ногах. — Габи! — раздраженно шикнула Флёр на свою младшую сестру. Да, без сомнений, слова Габриэль совпадали с ее собственными мыслями, но это не означало, что Флёр хотела услышать их произнесенными вслух. — Что? Это же правда, сестрёнка! — легкомысленно воскликнула Габриэль. За лето её акцент в разговоре по-английски заметно улучшился, чего нельзя сказать о Флёр. Да и владение младшей девочки языком было в целом намного лучше. — Мы обе знаем, что мама станет еще суровее к тебе, когда всё-таки узнает о том, что произошло сегодня. Не лучше ли сейчас признать рану, нанесенную твоей гордости, нежели уничтожить её позже? Флёр лишь огорченно опустила голову в ответ на мягкий упрек своей младшей сестры. Габриэль была абсолютно права. Из всех ран, нанесенных ей на дуэльном ринге, у Делакур больше всего пострадала именно гордость. Стать поверженным превосходящим противником — это одно. Но стать поверженным превосходящим противником по причине того, что ты самостоятельно неосторожно настроил его против себя, — это совершенно другое. Так не раз говорила Апполлин своим дочерям. — Куда делась эта женщина? — спросила Флер, когда сестра помогла ей покинуть ринг. — Мне нужно поговорить с ней и узнать её имя. Несмотря на то, что у них было три поединка подряд, ни одна из женщин не назвала другой своего имени. Чувство напряжения возникло между ними, как только они взглянули друг на друга, и привело к тому, что обе женщины решили отбросить обычные формальности, присущие началу большинства дуэлей. — В последний раз я видела ее, когда женщина — ее зовут Нимфадора Тонкс — была на свидании со своим любовником. Казалось, что двое из них вели довольно бурную дискуссию, и я полагаю, что они уже давно ушли. Флёр кивнула головой, стараясь отложить в памяти этой имя женщины. — Спасибо, моя маленькая сестричка. Давай вернемся в палатку мамы, мне стоит рассказать ей о случившимся сегодня до того, как она услышит это из десятков чужих уст. — Отличная идея! А еще, если это поможет тебе, я узнала от партнера этой женщины, Эстии, что они оба — недавние выпускники программы авроров этой страны, а сама Нимфадора и вовсе считается своего рода вундеркиндом. Тихо посмеявшись над дерзким тоном своей сестры, Флёр всё же выполнила её просьбу и позволила Габриэль увести себя с дуэльной арены обратно в личную просторную палатку их матери, где наполнила ванну пеной и решилась смыть с себя все неприятности прошедшего дня.

***

На следующее утро сонный Гарри стоял рядом с Людо Бэгменом на сыром поле для квиддича в абсолютной глуши. Перед ними стояли шесть здоровых членов английской команды. Это были трое мужчин и три женщины, демонстрировавших разный уровень бодрствования, стоя в свободной шеренге. Андромеда, надевшая таки официальную мантию, выполняла сегодня обязанности опекуна Гарри. Она стояла в стороне рядом с работником из «Ежедневного пророка», пряча зевок за изящной ручкой, когда Людо начал говорить. Раскатистый голос мужчины разносился по равнинной пустоши, когда он шел вдоль шеренги, сцепив обе руки за спиной. — Так, ребята, живее слушайте, что я говорю! — как никогда бодро воскликнул Людо. — Непоколебимость перед лицом трудностей — признак настоящего игрока в квиддич. Возможно, вы потеряли товарища по оружию, но вы все еще в игре. Вы все еще представляете нашу великую, прекрасную нацию. И если вы та команда, в которую я продолжаю верить, то я знаю, что вы сплотитесь ради общего дела и не продолжите бороться дальше! Что скажете? Вы со мной? Гарри краем уха уловил, что игроки Англии лишь вяло аплодировали, слушая речи этого человека. Людо произносил речь, которая могла бы быть вырвана прямо из уст тренера начальной школы. Мужчина, по всей видимости, предположил, что это было волнующе и вдохновляюще, особенно учитывая, что солнце вставало прямо у него за спиной, пока он произносил речь, но для Гарри он показался не более чем хвастуном, который удумал вытащить всех из постелей в настолько ранний час. Большинство членов британской команды, однозначно, были согласны с Гарри. Половина из них заметно отвлеклась от пустой болтовни Людо, пока тот продолжал говорить, а другая половина зевала и притворно кивала головой в знак признательности, расплываясь в фальшивой улыбке. Гарри, взглянув на них, тоже начал зевать и надеяться, что проявление нарциссизма Людо не займет слишком много времени. После всех усилий, которые потребовались, чтобы склонить на свою сторону скептически настроенных Ремуса и Сириуса, привести свой план в действие и заручиться помощью Андромеды и Людо позже тем же вечером, было бы ужасно потерпеть неудачу только потому, что Людо позволил своему эго уйти от него. Воспользовавшись тем, что все переключили своё внимание на самовлюбленного Бэгмена, Гарри незаметно наложил Наблюдение на него и каждого из игроков квиддичной команды. Три человека, включая Людо, находились слишком высоко, и функция не сработала, но оставшиеся четверо оставались в пределах досягаемости возможностей Игры.

Динь! Брайан Миллер Возраст (1993-1994): 32 Уровень: 151 Статистика: СИЛ: 95 ЛВК: 107 ВЫН: 90 ИНТ: 180 МДР: 135 ХАР: 215 Черты: Профессиональный квиддичный охотник Полукровка Доверчивый Тщеславный Аннабель Чейз Уровень: 146 Возраст: 28 Статистика: СИЛ: 90 ЛВК: 101 ВЫН: 88 ИНТ: 151 МДР: 155 ХАР: 285 Черты: Профессиональный квиддичный вратарь Свободный дух Фанатка Мальчика-Который-Выжил Посредник Сладкоежка Малкольм О’Тул Уровень: 150 Возраст: 43 Статистика: СИЛ: 96 ЛВК: 111 ВЫН: 98 ИНТ: 163

МДР: 180 ХАР: 185 Черты: Профессиональный квиддичный охотник Дуэлянт Фанат Мальчика-Который-Выжил Домоправитель Женевьева Смит Уровень: 138 Возраст: 26 Статистика: СИЛ: 81 ЛВК: 104 ВЫН: 91 ИНТ: 162 МДР: 275 ХАР: 145 Черты: Профессиональный квиддичный охотник Дуэлянт Верная Терпеливая

Хм. Гарри догадывался об этом, но игроки в квиддич казались значительно сильнее, чем большинство взрослых, с которыми он сталкивался. Да и черты характера у них были лучше. Большинство из них — за исключением двух фанатов «Мальчика-Который-Выжил» — на самом деле были довольно хороши и, казалось, делали их носителей более могущественными. — Но достаточно моих слов, храбрые леди и джентльмены с неба, — довольно продолжал разглагольствовать Людо. — Я предоставляю слово человеку, с которым вы, должно быть, умираете от желания встретиться. Тому, ради кого я устроил нашу встречу! Это никто иной, как тот, кто спас нашу нацию от страшной угрозы более десяти лет назад, наш героический Мальчик-Который-Выжил, Гааааааррии Поттер! Гарри вздрогнул, услышав свое имя. Он оторвался от уведомлений Игры и сделал все возможное, чтобы вспомнить, что только что было сказано Людо. Когда он все же осознал, Гарри мысленно застонал. Это была та часть плана, которую он ждал меньше всего: быть использованным в качестве иконы и попытаться стать абсурдной личностью, данной ему британским волшебным миром. То, чего Гарри старался избегать как чумы последние три года своей жизни. Это был невыполнимый приказ для него в такое раннее утро. Гарри ободряюще кивнул головой, молча погрозив кулаком в сторону команды. Хотелось бы надеяться, что высокая харизма, которой он обладал по словам Игры Смерти, продержится весь день. Стрекотание сверчков в траве свидетельствовали об огромном уровне успеха Гарри. Людо бросил на Гарри неприязненный взгляд, а затем спешно закашлялся в сжатый кулак. — Ну, он, э-э, человек немногословный, я бы осмелился сказать. Но, тем не менее, с весьма прекрасным характером. Идеальный образ стойкого британца, если хотите знать мое мнение. А теперь подойдите и пожмите ему руку, леди и джентльмены, и воспользуйтесь этой редкой возможностью услышать слова мудрости от самого молодого героя Британии. Выглядя так, как будто они с трудом могли поверить, что человек, стоящий перед ними, на самом деле был тем самым Мальчиком-Который-Выжил, команда направилась к Гарри, чтобы пожать ему руку. К счастью, первым в очереди оказался капитан команды. Массивная женщина с именем Бронвен выглядела так, будто могла съесть на завтрак прежнего капитана Гарри по квиддичу, Оливера Вуда, и при этом у нее еще бы осталось свободное место. — Рада нашему знакомству, Гарри, — сказала она, когда ее массивная рука накрыла гораздо меньшую руку Гарри. Ее легкий акцент, восхитительно нежный для человека, который казался таким суровым, стал неожиданностью. — Страна в большом долгу перед вами и вашей семьей, это так. Я рада, что вы смогли прийти на поле сегодня утром, чтобы встретиться со мной и остальной командой после того, что произошло вчера. Гарри вздрогнул, когда крепкая хватка капитана стала сжимать его руку. До сих пор Дора была самой сильной женщиной из всех, с кем ему приходилось сталкиваться, но хватка Бронвен посрамила метаморфа. Неудивительно, что обе они играли на позиции загонщика. — Спасибо, мэм. Я ценю ваши добрые слова. Прийти сюда сегодня было наименьшим, что я смог сделать; я был на трибунах, когда всё это произошло, и видел весь инцидент. И Гарри подозревал, что все это было вызвано вмешательством Темных волшебников, дабы осуществить заговор с целью нападения на Чемпионат мира. Но Гарри не мог сказать последнее без каких-либо доказательств и поэтому ограничился вежливыми любезностями. — Да. Мы знали, что французы любят играть грязно, но я никак не ожидал, что произойдет нечто подобное, — следующий человек в очереди на рукопожатие Гарри, худой как прутик Брайан Миллер, был явно подавлен, пока говорил. — И это произошло в самое неподходящее время. Наш запасной охотник, Друпп Бардинг Биджвелл Клэкстон третий, заболел драконьей оспой. Предполагалось, что он выкарабкается, но до конца турнира его не будет. Если этот чертов Хардвин не сможет сыграть в завтрашней игре, я не знаю, черт возьми, выйдет ли кто-нибудь на эту позицию вовремя. — Ох! Не волнуйся, мой друг. В конце концов, кто-нибудь, да найдется, иначе меня не будут звать Алистер Маклауд, — Третий человек, пожавший руку Гарри, один из главных загонщиков команды, говорил с веселым шотландским акцентом. — Вы бы слышали, что творилось в моей семье много лет назад. По сравнению с ними эта маленькая заминка — даже не самая маленькая из неприятностей. Никакая бита француза не помешает нам выиграть этот турнир, или я съем свои последние штаны! Остальные члены команды по очереди пожали Гарри руку (Аннабель, однако, поцеловала его в обе щёки, пока крепко обнимала) и начали спорить между собой о том, что они могут сделать, чтобы изменить своё положение. Одни выступали за то, чтобы провести пробный отбор и найти нового ловца. Другие надеялись, что травмированный Хардвин успеет восстановиться и будет здоров к началу игры. Почувствовав свой шанс, Гарри поймал взгляд Людо и подал ему заранее заготовленный сигнал. Тот сразу же уловил его и поспешил вклиниться в разговор. — Сейчас, сейчас, леди и джентльмены. Я понимаю, что сейчас трудное время для команды. Это нормально, что вы чувствуете беспокойство, временно уступая главную позицию, — сказал Людо своим бодрым тоном. Мужчина приветливо обнял за плечи одну из Чейзеров, крошечную женщину по имени Женевьева. — Но если позволите, я думаю, что решение вашей проблемы находится прямо перед вами. Лицо Бронвен посуровело, капитан команды явно приготовилась к конфронтации. — При всем должном уважении, мистер Бэгмен… — Зовите меня Людо, пожалуйста. Все мои друзья могут называть меня так! — Как я и говорила. Мистер Бэгмен, — сказала Бронвен с разгневанным вздохом, — Я благодарю вас за ваш совет и за то, что вы привели мистера Поттера поприветствовать нас сегодня, но я убедительно прошу вас оставить командные дела тем, кто все еще в команде. Я бы предпочла избежать любых неприятных слухов относительно любого вмешательства, которое вы или Департамент магических видов спорта и игр могли бы предпринять от нашего имени. — Ха! Я полностью понимаю, моя дорогая. Я бы никогда такого не сделал; это противоречило бы самому смыслу честной игры и хорошего спортивного мастерства. Ответ Людо, казалось, смутил суровую женщину. Хорошее настроение мужчины и его немедленное опровержение ее утверждения, очевидно, сбили ее с толку. Гарри заметил, как брови Бронвен нахмурились, а глаза сузились, она попыталась пригвоздить Людо взглядом. — Тогда что вы предлагаете, мистер Бэгмен? — Только то, что кажется наиболее логичным ходом действий! — Людо выразительно жестикулировал свободной рукой. — Команде нужен ловец. Тот, кто сможет удержать вас в игре или, возможно, даже выиграть ее для вас. Но из-за ограниченного времени, которое у вас есть на поиск замены, вы не уверены, что сможете сделать это до следующего матча. Так? Бронвен медленно кивнула головой. — Это действительно так. Но это дело команды, и я не вижу, какое отношение это имеет к вам или кому-то еще здесь. — Тогда тебе, моя дорогая, нужно уделять больше внимания играм школьного уровня, как это делаю я, — сказал Людо, подмигнув. Затем он сделал резкий жест и указал на Гарри. — Потому, если вы ищете выдающегося ловца на некоторое время, то ищите дальше! Гарри Поттер здесь, и этот мальчик так хорошо разбирается в столь великом виде спорта, как никто другой, которого я когда-либо видел. Бронвен фыркнула. — Маловероятно, сэр. Не то чтобы я сомневалась в таланте мальчика; я уверена, что он высок, раз вы так настойчиво его рекомендуете. Но если он не на уровне Виктора Крама, то мальчик никак не может быть готов играть на профессиональном уровне. Без учета того, насколько упрощены правила на школьном уровне в наши дни… Даже не вздрогнув, Людо продолжил настаивать на своем. — Мне достоверно известно, что у мальчика есть опыт игры по профессиональным правилам. И хотя я бы не назвал его ровней Краму, по крайней мере пока, но все же готов поставить свою репутацию на то, что Гарри обладает большим природным талантом. Вы можете проверить его, чтобы убедиться в этом, но проверка только подтвердит то, что я вам сейчас сказал. Женщина бросила критический взгляд на Гарри, а затем снова посмотрела на Людо. — А как насчет правил, касающихся несовершеннолетних участников? Он не соответствует указанным требованиям. Людо кивнул. — Поскольку он официально зарегистрирован в школьной команде и обладает опытом не меньше трех лет, Гарри соответствует правилам I.C.W. по этому вопросу. Я попросил своих сотрудников подтвердить все прошлой ночью, и до тех пор, пока я смогу убедить его законного опекуна дать согласие — а это, учитывая, что мы с Сириусом довольно давно знакомы, должно быть предельно легко, — все будет в порядке. — А как насчет метлы? У нас нет времени обучать его тонкостям управления «Молнией». — Тоже не проблема. Мальчик летает на «Молнии» уже почти год и использовал её в реальных играх. В том числе во время того поистине ужасного шторма, который чуть не сорвал игру «Чадли Кеннон» против «Илкли». Бронвен кивнула. — Хм… Да, я помню тот шторм. И если он смог летать на «Молнии» в тех условиях… Гарри затаил дыхание, наблюдая за задумчивым взглядом Бронвен. Вот и все. Наступил момент истины. Отчаявшись и нуждаясь в решении, которое могло бы спасти их и дать попытку выиграть Кубок, капитан команды Англии наконец решилась обдумать предложение Людо. После нескольких долгих секунд раздумий капитан созвала остальных членов команды на совещание, наложив при этом какие-то чары, которые устроили всё так, что Гарри не смог услышать их голоса. Он почувствовал, что пока он пытался убедить женщину принять его, у его заболела грудная клетка. После нескольких минут, проведенных в обнимку, Бронвен отменила заглушающее заклинание. Она снова подняла глаза и решительно кивнула Людо. — Хорошо. Команда и я согласны, Людо. Не мешало бы дать парню попробовать. Могу я рассчитывать на то, что ты подготовишь его, пока мы готовимся к тестированию? Людо стукнул себя в грудь сжатым кулаком. — Безусловно! Мне бы не пришла в голову эта идея, если бы я не знал, что мальчик готов. Дайте нам несколько секунд, чтобы аппарировать обратно к нему домой, и убедить его опекунов, пока Гарри собирает свое снаряжение. После чего мальчик с отменным результатом сдаст ваш тест. Я гарантирую это! Затем напыщенный мужчина повернулся к Гарри и поспешным жестом пригласил мальчика присоединиться к нему. Они вдвоем подошли к Андромеде, а та положила руку на плечо Гарри. В его ушах раздался внезапный треск, за которым последовало ощущение, похожее то, будто зубную пасту выдавили через слишком маленькое отверстие, и следующим, что Гарри осознал, было то, что он стоял у входной двери Коттеджа. Он, спотыкаясь, сделал несколько шагов вперед, голова у него шла кругом, а тело покалывало. Тут его поймала Андромеда. Гарри бросил на красивую девушку благодарный взгляд. Магические путешествия, конечно, были удобны с точки зрения экономии времени, но, черт возьми, это было отстойно. Громкий треск, раздавшийся рядом с ними, возвестил о появлении Людо Бэгмена и помощницы Андромеды. Мужчина азартно смахнул пыль со своей мантии, и выражение неподдельного ликования озарило его черты. — Что ж, все прошло даже лучше, чем мы планировали, не так ли, мой мальчик? — с усмешкой сказал Людо. — Бронвен может быть прекрасным капитаном команды, одним из лучших в этой игре, но она ничего не знает о том, как завоевать сердца и умы других. Она купилась на наше маленькое представление и, похоже, даже не подозревает, что все это было притворством. Должен сказать, что мне было очень приятно работать с вами над этим; я так взволнован, что мне кажется, будто я сам вернулся в игру! Гарри криво усмехнулся, открывая главную дверь Коттеджа. — Спасибо, мистер Бэгмен. Я ценю ваши добрые слова. — Ах, для тебя Людо, Гарри, Людо! Как я уже говорил Бронвен, мне нравится, когда все мои друзья называют меня так. И я действительно надеюсь, что после моей помощи в этом вопросе, и перед предстоящей дуэлью против сына Люциуса, ты считаешь меня другом. Искренне радуясь тому, что мужчина видит только его спину, Гарри почувствовал, как невольно скривился от слов Бэгмена. Часть Гарри чувствовала себя неловко за то, что обратилась к этому человеку за помощью, но… другого выхода он не видел. При всех своих плохих чертах этот хвастун идеально подходил для осуществления плана Гарри. Этот факт подтвердили все произошедшие до сих пор события. — Конечно, он хочет, мистер Бэгмен, — как бы невзначай добавила помощница Андромеды, стоящая сзади, пока ее начальница закатывала глаза. — Но пока председательница проводит его в коттедж, чтобы собрать вещи, я полагаю, что у нас ещё есть дело, которое мы должны обсудить. — Ах, да. Вопрос предстоящей рекламной кампании, не так ли? У меня есть множество идей на этот счет и мне не терпится воплотить их в жизнь! Пока Людо и ассистентка разговаривали, Гарри вошел в главную дверь коттеджа. Затем он взбежал по лестнице и влетел в свою комнату, после чего прямиком направился к столу технического обслуживания, на котором лежала его метла. Он поработал над ней накануне вечером, чтобы убедиться, что она в отличном состоянии, ни одна веточка не сдвинулась с места. Ручка метлы из черного дерева блестела после того, как Гарри отполировал ее. Один только блестящий вид метлы успокоил его. Он позаботился о том, чтобы захватить её и своё тренировочное снаряжение, которое Сириус купил для специально для него. Поттер бы предпочел просто сохранить предметы в своем «Инвентаре», но, поскольку для их извлечения позже потребовалось бы объяснение, которое Гарри еще не был готов дать кому-либо, кто еще не был в курсе Игры Смерти, ему пришлось отказаться от этой идеи. Как только Гарри вышел обратно на улицу, Андромеда снова схватила его за плечи и использовала аппарирование, чтобы перенести их на поле. Людо вскоре вновь присоединился к ним, а помощнице Андромеды на это потребовалось немного больше времени. Гарри продолжал оставаться на поле в течение следующих нескольких часов, ибо после прохождения изнурительного испытания Бронвен ликующий капитан решила провести всю команду через этот отжим. Уже давно стемнело, когда Гарри всё же смог, спотыкаясь, добраться до своей комнаты, написать несколько коротких писем Гермионе и другим своим друзьям, Джинни и Рону, до того, как ввалиться в сладкие объятия своей удобной кровати, где его сны были наполнены лицами многих девушек, в том числе, Чжо, каждая из которых продолжала целовать его, пока Гарри высоко поднимал Кубок мира по квиддичу.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.