***
— Гарри! Гарри! Баки не сразу понял, что миссис Фелл зовет его. Подбежав к ней, он подал ей свой локоть в качестве опоры. — Как хорошо, что я тебя встретила! Сейчас бы стояла тут, — она медленно переставляла ноги, поднимаясь по лесенке, ведущей к двери их подъезда. — Ты прости, что я такая старая. — Ничего… я понимаю, — надо было сказать что-то другое. Переложив пакет в другую руку, он отыскал в кармане ключи и открыл перед ней дверь. — Скоро зима. Если доживу, приглашаю на хэллоунский тыквенный пирог. Только для него мне нужна тыква. — Я принесу и обязательно приду, — зайдя с ней в лифт, он нажал на кнопку десятого этажа. — Какой ты хороший мальчик, — она взглянула на него своими полу ослепшими глазами и, опустив голову, заметила пакет в его руке. — Продукты купил? Баки не стал говорить, что это лекарства, чтобы не напугать старушку, поэтому кивнул. — Если бы мой внук был таким же… Доведя соседку до двери квартиры, он попрощался с ней и направился к себе. Только у своей двери понял, что снова возвращается к этим двум. Цокнул языком. Отперев замки, Баки зашел внутрь. Было тихо. Даже телевизор не работал. За столом на кухне, упершись ладонью в нижнюю челюсть, сидел Земо. Сэм на диване читал книгу. — Что-то случилось? — поставив пакет на стол, он посмотрел на беглеца, потом на Сэма. — Оглохли? — Земо поднял на него глаза, показал разбитую губу, краешек салфетки, которой он останавливал кровь и вытирал ее с бороды, и Баки усмехнулся. — Паршиво выглядишь. Что, пол в ванной скользкий? — Что принес? — от болезни его голос стал низким, будто прокуренным. Баки бросил короткий взгляд на пакет перед ним, мол, посмотри, но тот, ничего не объясняя, мотнул головой. Сил, наверное, совсем ни на что не было. — Лекарства. — О, спасибо. — Это была моя идея, — Сэм бросил книжку на столик. — Не хватало, чтобы ты меня заразил. — Это правда? Все, что он говорит? У него нет своего дома? — Кто бы говорил, — усмехнулся Сэм. — Бездомный барон. — Это временно. — Я себе так всю жизнь говорю. — Да, мы трое снова в деле, — Баки снял перчатки. Земо отвел глаза, облизнул губу и не ответил. — Если простуда, конечно, не убьет тебя раньше Миладже или других охотников за твоей башней. Вот твоя еда на ближайшие несколько дней. Разберешься, — Баки снова посмотрел на пакет и вышел с кухни. — Сэм, открой окно. Надо бы здесь почаще проветривать.***
Баки вздохнул. Не то чтобы от физической усталости, скорее, от душевной. Он знал, что с приездом гостей некоторые вещи меняются — так было в его доме еще до войны, но он не предполагал, что через девяносто лет ему придется переезжать из своей собственной спальни из-за этих самых гостей. Сэм настоял, чтобы за Земо осуществлялся постоянный контроль. В этом не было нужды — тот и ложку поднять не мог, но Сэм был настойчив. Сам оставаться в комнате с «бациллой» он не пожелал, предпочел подставить под это Баки. В итоге сошлись на том, что спальня хозяина квартиры достается Сэму, Баки располагается в гостиной на раскладном кресле, а Земо как и день назад занимает диван. Постельное с пола Баки великодушно ему поднял.***
Переведя глаза на Сэма, вошедшего в гостиную, Баки сделал звук плазмы потише. — Ты все сидишь. С моего ухода три часа прошло. — И как? — Ничего, — Сэм скрылся в спальне, послышался стук, наверное, поставил свои крылья возле стены и вышел, направляясь на кухню и предварительно зыркнув на Земо. — Парочка уличных хулиганов, кричащий на дереве кот. Ни фирменной печати Разрушителей флагов, ни их следов. Не знал бы, что у нас есть информатор, сказал бы, что Карли уехала. — Я думаю, он не дотянет. — Что? В смысле? — Сэм вышел из кухни со стаканом воды. — Ты так хочешь задушить его подушкой? Баки повернулся на кресле к хрипящему Земо: — Вообще-то да, но, помимо этого, я не помню, чтобы Стив когда-то так сильно болел, хотя он был просто липучкой для болезней. — Думаешь, не пневмония? — Не знаю, я не врач. Он сегодня весь день проспал. Как я позавчера поставил эту тарелку с супом на стол, так она и стоит. Не к добру это. — А он нам нужен? — Вероятно. Когда он ко мне пришел, я его даже не узнал. Он был одет и пах хуже солдат, с которыми я служил. Всю его одежду... или то, что он носил, пришлось выкинуть. Может, он был с теми бездомными, которых курирует Карли. Я не думаю, что до прихода ко мне он где-то повалялся в дерьме. — Напоминаю, что ты имеешь дело с лисой, — Сэм хлопнул его по плечу. — Я в душ. Не ройся в моих вещах, если что, я запомнил, как там что лежало.***
Шум прибоя неспокойного холодного моря, крики чаек, вой китов и кашалотов, гудки проходящих кораблей так осточертели за два года, что, если бы не реализация плана, придуманного в первый же день заключения, Земо проколол бы себе барабанные перепонки. Черное небо окутывало весь горизонт. Неимоверно сильный ветер резал щеки. Фонари на территории освещали небольшой кусочек суши, маяки, виднеющиеся крохотными светлыми точками где-то далеко-далеко, указывали путь суднам. Подняв меховой ворот пальто, Земо стоял на валуне, о сторону которого с некоторой периодичностью билась волна, и смотрел куда-то вдаль. Из-за темноты рассмотреть что-то там было практически невозможно, но, как казалось остальным зэкам, он определенно что-то видел. — Лодка готова, сэр. Он не отрывал глаз с какой-то точки на горизонте, пока зэк не заговорил снова. — Но есть проблема. — А когда их нет? — Земо спрыгнул с камня. — Что не так? Они спустились к берегу. Уже рычал мотор, но его вряд ли было слышно из-за шума моря. Увидев их, мужичок средних лет выбрался из лодки и остановился возле Земо. — Подспускает стерва, — сказал он, указывая грязными масляными руками на лодку. — Как быстро? — Потонем за час до причаливания. Пацан лет семнадцати, прозванный Щеголенком, опустил голову и закрыл глаза рукой. — Какие есть предложения? — А никаких. Здесь не дураки работают, — мужичок посмотрел на Рафт. — Знают перехитрить таких, как мы, — и схватился грязной рукой за локоть Земо. — Значит, как потонет, будем плыть, — сцепил он зубы. — Вот и посмотрим, у кого из нас есть настоящее желание вернуться. — Я не умею плавать, — Щеголенок посмотрел на них двоих. — Научишься. — В холодной воде..? У меня нет желания превратиться в камень. — У тебя есть какие-то идеи? — Есть, — он поднялся по камням выше. — Пустим лодку в океан, ее утром же найдут. Подумают, затонули под волной. Сами будем прятаться здесь, остров большой. А как придет корабль с провизией, на нем же и уплывем. — Пойдем я тебе кое-что объясню, — Земо с четкой мыслью, что не останется здесь ни на минуту больше, поманил его подальше от всех, а когда они уединились по-отцовски положил руку ему на спину. — Твой план хорош, но имеет много недостатков. Например, нас найдут раньше, чем придет грузовой корабль, или мы помрем от голода, пока будем его ждать. Да, сымитировав свою смерть, мы имеем шанс не быть в розыске на воле, но… — ступив на узкую каменную дорожку, он пропустил пацана вперед. — Но многие из нас устали и… скучают. — Я понимаю, но раз мы все вместе бежали, все вместе должны и… Он закончил свое предложение сдавленным криком. — Нет, ты не понимаешь, — Земо потянул оба конца ремня, накинутого ему на шею, на себя. — Ты сирота, тебе не к кому возвращаться. Щеголенок цеплялся холодными пальцами за край ремня, пытаясь оттянуть его, но даже не мог ими зацепиться, потому только дергался и хрипел в приступе удушья. — Прости меня, прости… Но ты с нами не поплывешь.