ID работы: 10650555

Построить дом

Гет
NC-17
В процессе
1311
Altair2019 бета
Размер:
планируется Макси, написано 133 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1311 Нравится 276 Отзывы 434 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Примечания:
Наконец, наступил день бала. Гарри проснулся и лениво посмотрел на небольшую стопку подарков. Сам он обратился к Дафне за помощью с выбором подарка для Гермионы. Обычно Гарри дарил Гермионе книги, и они ей, конечно, очень нравились, но теперь ему казалось правильным подарить что-то, что показало бы, что он видит в ней привлекательную девушку. И Дафна ему помогла, пролистав с ним каталог хорошего ювелирного магазина. Потом Гарри, определившись с выбором подвески для Гермионы и сказав, что пойдет составлять заказ, одолжил у нее каталог, и нашел в нем мелькнувшую отметку, оставленную рукой Дафны на изящном браслете, и заказал его тоже. Конечно, он заказал для Гермионы и довольно редкое издание "Приложения арифмантики в трансфигурации", зная, что она не смогла найти этот трехтомник в библиотеке, хотя многие другие книги на него ссылались. Сам он получил (публично недоступное, кстати) пособие по тактике боя для первого курса школы аврората и невероятно острый кинжал от Сириуса, набор для дальних перелетов для Молнии — компас и балансир-круизконтроль от Гермионы, и довольно старое издание дуэльного кодекса от Дафны, с комментариями на полях какого-то действительно увлеченного дуэлянта, который дополнил строгое издание ценными комментариями о условно-приемлемом способе ведения дуэли. Сладости изготовления Молли Уизли он оставил на тумбочке. От Рона он ничего не получил, но ничего и не послал ему, да и в целом вел с ним себя довольно прохладно, что заметно раздражало шестого Уизли. С Гермионой Рон тоже перестал общаться, после довольно странной сцены с попыткой пригласить ее на бал, по итогу которой Рон заявил, что никто кроме него ее в принципе пригласить не мог (Гермиона попросила оставить Гарри их совместный поход на бал в тайне), потому что только у него достаточно сострадания, чтобы пригласить такую замарашку. Облачившись в тщательно проинспектированый и одобренный Дафной наряд, Гарри спустился в общую гостиную и стал ждать Гермиону. Они договорились встретиться чуть раньше, так как, во-первых, чемпионы должны были открывать бал и, соответственно, прибывали на полчаса раньше, а во-вторых, они хотели встретить Дафну и отправиться к Большому Залу уже с ней. Гарри с удивлением отметил, что заметно нервничает в ожидании появления подруги, к присутствию которой уже давно привык. Когда она появилась на верхних ступеньках лестницы — стало ясно, что нервничал Гарри не зря. Женственность Гермионы, обычно загнанная на второй план вынужденным утилитаризмом в одежде, теперь заставила сердце Гарри сбиться с ритма. Фигурка уже совсем не девочки, а молодой девушки, аккуратная высокая прическа, и очень удачные легкие штрихи косметики (в последнем чувствовалась рука Дафны), окончательно убедили Гарри в том, что идея пригласить Гермиону — лучшая, что ему приходила в голову, наверное, с рождения. И то, что Дафна его вовремя пнула в нужном направлении, делало его ее должником. — Гермиона, ты выглядишь замечательно! — он подал ей руку — Кажется, мне придется вспоминать, как правильно дышать. — Спасибо, Гарри, — она приняла поданную руку и клюнула его в щеку — Пошли за Дафной, она уже скоро должна выйти. Они быстро спустились в подземелья и стали ждать, болтая об особенностях защитных заклинаний, список которых прислали две выбранные ими компании. Дафна вышла из портретного проема и подошла к Гарри и Гермионе, которые стояли чуть в стороне, чтобы не пересекаться с другими слизеринцами. — Дафна, ты чудесно выглядишь! — Гарри заметил ее первым, так как стоял лицом ко входу в слизеринское общежитие. — Спасибо, Гарри. Привет, Гермиона — она приобняла подругу и чмокнула ее в щеку и шепнула на ушко — ты замечательно справилась. — Привет, Дафна. Ты и правда, очень красива. Гарри подал вторую руку Дафне, и они втроем пошли к месту сбора чемпионов, где их встретила заметно обеспокоенная их появлением в таком составе профессор Макгонагалл. — Мистер Поттер, вы должны были найти себе пару, а не пару ведьм — это разные вещи. — Дафна — наша самая близкая подруга, и мы решили, что нам будет комфортнее пойти на бал втроем. Открывать бал я буду с Гермионой. Дафна, прости, пожалуйста, за эту неловкую ситуацию. — Все хорошо, Гарри. Мы ведь ожидали чего-то подобного, и были готовы к непониманию. — Вы собираетесь сидеть за чемпионским столом втроем? — Да, мы уже обсудили этот момент с домовиками, они подготовили дополнительное место за столом. — Мистер Поттер, это неуместно. — Профессор Макгонагалл, можно с вами поговорить в более тихом месте? — Гарри начинал закипать, но не подавал вида — Девушкам пока придется обойтись без моего общества. Минерва отошла в сторону, готовясь устроить головомойку мелкому наглецу, однако, тот начал говорить прямо с порога свободного кабинета. — Профессор Макгонагалл. Вам известна ситуация с семьей Дафны? — До меня доходили слухи о мисс Гринграсс.. — Тогда вам должно быть известно, что она никакая не мисс Гринграсс. Она — Дафна Лилиан, но не Гринграсс, у нее больше нет фамилии. И причиной этого стало то, что я, по счастливой случайности, остановил попытку ее изнасилования со стороны Малфоя, о чем он, конечно, не вспомнит, — его глаза полыхнули авадой — И если вспомнит — винить я в этом буду лично вас. А теперь скажите мне, что будет с самой красивой девушкой курса, лишенной фамилии и любой другой защиты на Слизерине, факультете под руководством известного пожирателя смерти и крестного отца насильника? Макгонагалл сглотнула и побледнела. В наступившей тишине был слышен звук крыльев влетевшего в комнату жука. — С равным успехом я мог оставить ее Малфою. Так что теперь я пойду, сяду с ней за стол чемпионов, буду с ней танцевать до упаду, и абсолютно всем будет понятно, что фамилия у нее есть. И эта фамилия — Поттер. Ну или Поттер-Грейнджер, это кому как угодно будет понять. Каждый, кто подумает, будто она легкая добыча — столкнется с непревзойденным гением Гермионы и моим чудовищным везением в деле истребления троллей, василисков, дементоров, драконов и Темных Лордов. — Гарри собрался уходить, но потом остановился — И, кстати, боже упаси Снейпа проявить пренебрежение своими обязанностями в деле обеспечения ее безопасности внутри факультета — я убью его и всех причастных, а их тела никогда не найдут — жизнью своей клянусь. Сделайте, пожалуйста, так, чтобы ему и директору Дамблдору об этом стало известно. Простите, профессор, что был несдержан, но я очень хотел выразить свою мысль предельно ясно. Спасибо, что выслушали. Гарри шагнул из двери, но перед тем, как исчезнуть в дверном проеме — махнул палочкой в сторону стены, приманив сидевшего там жука, на лету парализовав его. Следующий взмах превратил жука в довольно массивную малахитовую брошь в серебряной оправе. Тем временем Гарри вернулся к девушкам. — Мы уже заскучали, Гарри, — Дафна снова взяла его под руку, — Нам не будут чинить препятствий? — Не должны, мне кажется у меня получилось привести достаточные аргументы. Кстати, Дафна, помнишь ты предупреждала об одном насекомом с которым любили поболтать слизеринцы? Смотри, какая чудесная брошь получилась из него. — О, Гарри, ты меня балуешь! — Дафна приколола украшение на верхний обрез своего платья и повертелась немного — Мне идет? — Очень. Другие чемпионы еще не появлялись? — Нет, но вообще уже время. Скоро должны подтянуться. Первым появился Седрик с Чжоу, и приветливо махнул Гарри. — Привет, Гарри. — Здорово, Седрик! — Седрик тем временем вопросительно оглядывал картину, которую застал. Каждая рука Поттера была занята настоящей красавицей, и если красота Дафны была ожидаема, то тот факт, что вечная подруга МКВ, Гермиона Грейнджер сейчас ей не уступала — было настоящим шоком. — Здравствуй, Чжоу, ты великолепно выглядишь. — Кстати о "великолепно выглядишь" — Дафна как всегда прекрасна, но, честно говоря, я с трудом узнал Гермиону. Ты специально скрывал достойную соперницу мисс Гринграсс.. на вашем году обучения — Седрик вывернулся из неудобного положения, затылком почувствовав, что едва не испортил себе продолжение вечера — все это время, чтобы потом вероломно заграбастать обеих? Все мужское население Хогвартса согласится, что это верный признак нового Темного Лорда, проходящего стажировку. — Нас, Темных Лордов, никогда не понимали.. — Гарри сделал печальное, почти страдающее лицо — А мы ведь всего лишь хотим любить и быть любимыми. — Ладно, Поттер, хватит паясничать. Лучше расскажи, как у тебя дела с загадкой? — Честно говоря — никак. Судя по орнаменту — там что-то связанное с русалками, но в этом крике ничего не разобрать, и даже с русалочьим аудио-словарем не получается вычленить и слова. — Ты почти верной дорогой пошел. Тогда похвастаюсь положением старосты и дам полезный совет: ванная старост на четвертом этаже, в числе прочего, оборудована замечательной купелью, практически бассейном, в которой очень свободно могут поместиться три человека и устроить соревнования по плаванию кролем, так что туда наверняка поместится еще и яйцо. Пароль — сосновая свежесть, и где-то после часа ночи она обычно не занята. — Седрик довольно осмотрел сильно покрасневшую троицу — И да, спасибо за драконов, Гарри. — Сэд, хватит смущать ребят — Чжоу ему озорно улыбнулась — дай им насладиться моментом и ранними переживаниями. — Спасибо, Сэдрик. И не за что. Тем временем, подошла Флер в сопровождении Роджера Дэвиса с рейвенкло, вежливо поздоровалась и стала с интересом наблюдать за группой из трех человек, весело болтающих со старшим Хогвартским чемпионом. Затем подтянулся Крам, в сопровождении какой-то черноволосой девушки из Бобатона, с которой Флер сразу стала оживленно общаться. Заметив Гарри с Гермионой и знакомой слизеринкой, которую часто видел за обеденным столом — чуть заметно помрачнел. Впрочем, быстро взял себя в руки и так же вежливо поздоровался. — Ты отлично летал, Гарри. Поверить не могу, что сам не подумал взять метлу. Когда еще представится шанс перелетать дракона.. — Спасибо, Виктор. — Гарри вежливо улыбнулся — Хотя я сам не хотел бы этого повторять без крайней необходимости — думаю ты вполне мог бы организовать что-то вроде магической корриды с драконами и метлами. Кажется в Болгарии находится один из крупнейших драконьих заповедников. — Корриды? Что такое коррида? — Это очень популярное развлечение у магглов в Испании — на арену выходит тореадор, вооруженный короткими копьями и красным полотном и разъяренный бык. Иногда везет тореадору, иногда — быку. Говорят очень зрелищно и билеты отлично продаются. — Ха! — Виктор от души рассмеялся и хлопнул его по плечу — Черт возьми, Поттер, теперь понятно, почему Гермивона, — ему трудно было выговорить ее имя, хотя он явно очень старался — отказала мне, ожидая твоего приглашения. Если и правда этим займусь — оставлю тебе несколько билетов, как автору идеи. Не всю же жизнь за снитчем гоняться, в самом деле. Еще через десять минут профессор Макгонагалл попросила чемпионов построиться парами и быть готовыми к выходу, а сама увлекла Дафну к столу чемпионов. Еще через пару минут перед ними открылись двери, и они по очереди, согласно объявлению, вошли в зал. Гарри обошел с Гермионой зал по кругу, после чего начался первый танец. Уже привычно он повел ее по залу, но теперь живая музыка, яркое освещение, убранство зала, множество глаз и то, что они, наконец, были одеты для танца, делало этот танец действительно особенным. Гермиона за время их подготовки научилась расслабляться во время танца, и теперь была невероятно податлива. Гарри чувствовал, что несет в своих руках нежный лепесток. Сама же Гермиона тихо млела и думала, что если так себя чувствует в начале бала, то к концу потеряет способность ясно выражать мысли и мыслить вообще. Когда танец кончился — Гарри тихо шепнул "Гермиона, ты бесподобна" перед тем, как отпустить ее из объятий. Гарри повел Гермиону к столу, где они сели по обе стороны от Дафны, демонстрируя тем самым, что ставший уже широко известным ее статус безродной — не означает, что она осталась без защиты и дорожащих ею людей. Дафна же принялась увлеченно болтать с Гермионой, обсуждая с ней танец, и то, какой эффект она произвела своим появлением в руках Гарри на знакомых им людей. Начался пир, и все трое с удовольствием пробовали кусочки еды из блюд друг друга и во всю нахваливали эльфов, с которыми успели во-первых, хорошо познакомиться, а во-вторых, точно знали, что они сейчас, хоть и невидимые, суетятся вокруг столов и каждое доброе слово им очень приятно. Наконец, начались танцы, и Гарри, как они и договорились с Гермионой, на первый же танец пригласил Дафну. Это был фокстрот, что позволяло им свободно говорить, не утомлясь излишним темпом или сложностью танца. — Очень мило с твоей стороны пригласить меня на первый же танец, Гарри, но ты уверен, что Гермиона не обидится? — Уверен. Мы обсуждали это с ней, и оба считаем, что без тебя не получили бы и десятой доли удовольствия от всего происходящего. Честно говоря, мне кажется, что не будь тебя — для меня лично этот бал вместо радостного вечера был бы тихой катастрофой и крушением надежд. — Гарри, Гермиона была бы рада тебе, даже если бы ты оттаптывал ей ноги на каждом третьем шаге. — Думаю, что без тебя я бы просто опоздал с приглашением, и она бы сейчас танцевала с Крамом, а я бы тихо проклинал судьбу и себя самого, танцуя с кем-нибудь, кого еще не успели пригласить. — Так ты узнал? — Да, и буду вечно тебе благодарен. Но хватит об этом, ты сегодня удивительно красива. Было бы неправильно говорить о чем-то еще, пока я танцую с тобой. — Спасибо, Гарри — она ласково улыбнулась — Я не успел этого сказать раньше, но то, что ты стала нашей подругой — сделало каждый день радостнее. Я чувствую, как изменилась Гермиона, и как изменился я сам под твоим влиянием, и мне это очень нравится. Ты бесценна, Дафна. Дафна не смогла что-либо ответить, потому что боролась с непрошеными слезами. Она лишь крепче прижалась к Гарри. В прочем, вскоре танец вернул Дафне радостное расположение духа, и она полностью отдалась во власть движений Гарри, которому снова вернулось ощущение, что в его руках нечто бесконечно нежное и прекрасное. Наконец, танец кончился, и Гарри отвел Дафну к столу, чтобы снова увлечь за собой Гермиону. — Как прошло? У Дафны, казалось, глаза были едва заметно влажными. — Я только сказал ей, как много она для нас значит, и как много она для нас изменила, и как мы рады ей и ценим ее. Думаю, что это слезы радости. Гермиона улыбнулась и осторожно коснулась его щеки губами, не прерывая танец. — Ты замечательный, Гарри. И мне очень нравится эта твоя чуткая и внимательная сторона.

***

Танцы продолжались уже более часа, и Гарри лишь периодически менял Гермиону на Дафну и обратно. Дафна, к которой иногда подходили слизеринцы с приглашениями на танец, отвергала всех, причем не стесняясь изящно отдавить неудавшемуся кавалеру мозоль. — Не ожидал, что ты будешь так строга к кавалерам. Мне казалось, что эти балы — социальная вещь, и для девушки из благородных семей это что-то вроде поля боя. — Всегда мечтала иметь возможность послать к чертовой матери каждого, кто мне лично не нравится. А сейчас это тем более необходимо, учитывая мой новый социальный статус. Чертовы акулы почувствовали кровь в воде и думают, что меня можно теперь легко заполучить, раз уж меня выкинули из рода. — Ах вон оно что.. — К тому же, есть главное — я сегодня пришла на бал с тобой, и танцевать хочу тоже с тобой. — Спасибо, Дафна, это очень.. Это и смущает, и льстит, и приводит в восторг. Еще через несколько танцев Гарри почувствовал, что у него, наконец, отнимаются ноги, даже при том, что он заранее себя настраивал не пропускать ни одного танца и дать натанцеваться обеим девушкам вдоволь. — Гермиона, ты не хочешь после этого танца взять пунш и прогуляться по саду? — С удовольствием. Гарри, я хотела кое-что обсудить. Ты же знаешь, что нравишься Дафне? — Эм... Ну, ты же говорила. — Понимаешь, для девушек такие события, как первый бал с любимым человеком очень много значат, и они возлагают на них большие надежды. — она поймала его взгляд — Например, надежду получить свой первый поцелуй. — Гермиона? — Ты же знаешь, что Дафне сейчас очень непросто, хоть она и храбрится и не подает виду. Поцелуй ее, ей это необходимо. Гарри некоторое время молчал. — А если я хочу отдать свой первый поцелуй тебе? — И я хочу отдать свой — тебе, Гарри. — Ты не будешь ревновать? — Самую малость, а может и вообще не буду. — Гермиона улыбнулась ему обнадеживающе. Они продолжили кружиться, не прерывая музыку разговором. — Танец заканчивается. Возьми нам пунш, а я схожу за Дафной. Гарри подошел к столу, и как мог незаметно махнул в сторону своего рта волшебной палочкой мятным заклинанием, потом наполнил три бокала, подхватил их заклинанием левитации и, найдя сосредоточенно переговаривающихся девушек взглядом, перехватил их у выхода в сад. Свежий воздух сада показался им сладким после, как оказалось, несколько душного зала. Они тихо прогулялись по саду, иногда ловя ласковые улыбки друг друга, пока не нашли уютный альков с маленьким столиком и скамейкой. Дафна и Гермиона взяли волшебные палочки и, переглянувшись, произвели целый каскад защитных и отвлекающих заклинаний. Дальше необходимости в словах не было. Гарри обнял Гермиону за талию и медленно притянул к себе. Они последний раз встретились глазами, прежде чем закрыть их и коснуться друг друга губами. Они нежно ласкали друг друга, пока, наконец, не оторвались, чтобы увидеть друг друга. Гермиона чуть потупила взгляд, потом отшагнула от Гарри, и подтолкнула к нему за руку несколько смущенную Дафну. Дафна посмотрела в глаза Гарри, и увидела там только тепло и нежную заботу. Гарри положил руку на ее талию, и увлек ее в поцелуй. Оторвавшись от губ блондинки, он обнаружил, что Гермиона уже подошла ближе. — Еще. Он уже не выпускал талии обеих девушек. Они просто целовались, тая друг в друге. В какой-то момент Гермиона и Дафна потянулись друг к другу и коснулись губами. Гарри смотрел на это завороженно, пока девушки, рассмеявшись его обалдевшему лицу, не чмокнули его в щеки с двух сторон. Они вернулись в зал к последним танцам, и Гарри, наконец, собрался с мыслями. — Знаешь, когда я бежал к библиотеке, чтобы успеть тебя перехватить, я где-то на втором лестничном пролете уже точно знал, что вот примерно сейчас буду просить тебя стать моей девушкой. Только не думал, что к этому придется добавить, что через пару минут попрошу Дафну о том же самом. — Я согласна, — Гермиона поцеловала его — Я хочу быть твоей девушкой. Мы вместе все преодолеем, общими усилиями сделаем этот мир лучшим местом для всех, но главное — мы станем замечательной семьей, где главное — забота, дружба и.. — Договори. Ты не закончила фразу тогда, в той комнате с зельями, и мне чуть ли не каждый вечер следующие годы хотелось вернуться туда и заставить тебя сказать это слово. — Любовь. Любовь, Гарри. Я тебя люблю. Всем сердцем люблю и пойду за тобой на край света. Господи, как я хотела бы сказать это еще тогда.. — Я люблю тебя, Гермиона. Еще с тех твоих объятий — первых, что я помню в своей жизни. Он наклонился к ней и накрыл ее губы своими. Музыка прервалась, и они вспомнили о том, что стоят посреди бального зала. Гермиона взяла его за руку и повела к из столу, передав его с рук на руки Дафне. — Дафна, я попросил Гермиону стать моей девушкой. — Поздравляю, Гарри. Ты и Гермиона — самые замечательные и родные мне люди. Я очень рада за вас. — Спасибо, но это еще не все. Дафна, прошу тебя, будь моей девушкой. Дафна поймала его взгляд неверящими глазами, чтобы убедиться, что он сейчас не сыграл над ней злую шутку. И обнаружила, что Гарри нервничает, смущается, переживает и напряженно ждет ее ответа. Она прильнула к нему и поймала его губы своими. — Я твоя, Гарри. Они закончили танец, забрали уставшую, сонную и довольную Гермиону и пошли из зала. Им в спину прилетел оклик. — Что, Грейнджер, вырядилась для богатенького и знаменитого, а для простых смертных напрягаться не желаешь? — Рон был явно пьян — Ходила бы ты так каждый день — может я и пригласил бы тебя, — насколько это позволила искореженая выпивкой мимика, он изобразил презрение — И смотри, до чего ты докатилась — якшаешься со склизкой слезеринской змеей! Гарри дернулся, но девушки с двух сторон его мягко удержали, и тот быстро успокоился. — Простите, пещерные привычки тяжело вытравливаются из мальчиков, — теперь он обратился к Рону — Уизли, какого черта ты несешь? Гермиона была красива каждый день с того момента, как я ее встретил в поезде перед первым курсом, и это заметили все, у кого вообще были глаза. И я в жизни не видел более добрую и мягкосердечную девушку, чем Дафна. — Ты, уро.. Договорить Рон не успел — Гермиона приложила его невербальным ступефаем, оставив сползать бесчувственное тело по стене. — Пойдемте. Мы очень устали, и у нас был такой чудесный вечер — я хочу насладиться его таким же замечательным послевкусием. Они почти дошли до подземелий, когда Гарри осторожно проверил с помощью карты мародеров ближайший ко входу в общежитие слизерина класс, который, на удивление, оказался пустым от припозднившихся с бала парочек. Почему-то чуланы для метел всем казались более привлекательным вариантом. Гарри встал на относительно свободной площадке у входа в аудиторию, отлевитировал два стула, установив их полукругом перед собой и трансфигурировал их в удобные глубокие кресла, а затем пригласил девочек сесть. — Гарри, что ты задумал? — спросила Дафна, перед которой Гарри опустился на колени, отлевитировав еще один стул и превратив его в небольшую мягкую подставку для ног, на которые аккуратно поднял ее ноги. — Извини, что не могу это сделать в твоей общей гостиной, но думаю, — он аккуратно размыкал застежки на ее туфлях — что если ваши ноги устали хотя бы в половину так, как мои, то это им необходимо. Он снял с нее туфельки и стал аккуратно разминать уставшие ступни, пяточки и пальчики. Дафна чуть постанывала от удовольствия. Наконец, он вернул туфли на место, оставив застежку более свободной, чем положено, чтобы ноги снова не успели устать, и помог девочкам подняться с кресел. — Дафна, это был замечательный вечер, на самом деле лучший в моей жизни; и в основном, твоими стараниями — они прощались друг с другом чуть поодаль от двери в слизеринское общежитие. Гарри сжал ее ладошку и притянул к себе, увлекая в поцелуй. Он уже действовал чуть смелее и коснулся ее приоткрытых губ своим языком, от чего Дафна заулыбалась и осторожно встретила его язык своим. Вскоре они нехотя разорвали поцелуй — Доброй ночи, родная. Гарри оторвался от Дафны и отошел в сторону, чтобы дать Гермионе проститься с подругой. Гермиона крепко ее обняла и поцеловала. Потом она задержалась у ее ушка и шепнула. — Я не знаю, как тебя благодарить за все, что ты для нас сделала. И я очень тобой дорожу. Доброй ночи. И спасибо тебе за этот вечер, он был по-настоящему волшебный. Они довели Дафну до самого портрета и развернулись к своей башне. — Гермиона, кажется, впервые в жизни я полностью, безраздельно и окончательно счастлив. — Я чувствую то же самое, Гарри. Они молча вошли в гостиную гриффиндора, обнаружив, что свет в ней уже потушен. Гарри разжег камин у их диванчика, после чего трансфигурировал столик в такую же подставку для ног, что и ранее. Потом снял туфли с Гермионы и стал разминать ее ножки, вырывая из нее иногда такой приятный его уху стон. — Черт возьми, Гарри, это одна из лучших твоих идей за сегодня. Все девушки, которым сегодня не размяли ступни, должны требовать компенсации.. — она не закончила фразу, потому что была очень сонной, и очень разнеженной массажем. Когда Гарри закончил — он не стал надевать на нее туфли. Вместо этого он подхватил ее на руки, взяв ее под коленки и спину и понес к лестнице женского общежития. Аккуратно опустив ее сразу на первую ступеньку лестницы, и тут же подхватив под попу и оторвав от земли, чтобы ей не приходилось стоять на холодном камне, он нашел ее губы своими. Гермиона, сквозь полудрему почувствовав его губы сразу углубила поцелуй, без сопротивления прорвавшись языком к его языку и разрушая и без того не слишком успешные его потуги справиться с беспорядком в волосах. — Доброй ночи, любимая — Гарри аккуратно опустил ее обратно на лестницу. — Доброй ночи, родной — Она выпутала пальчики из его волос и побрела вверх по ступенькам.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.