ID работы: 10650555

Построить дом

Гет
NC-17
В процессе
1311
Altair2019 бета
Размер:
планируется Макси, написано 133 страницы, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1311 Нравится 276 Отзывы 434 В сборник Скачать

Часть 14

Настройки текста
Примечания:
Еще в поезде стало заметно, что ряды слизеринских учеников в школе поредели, а те, что остались — вели себя очень осторожно. Особенно это было заметно по поведению Малфоя, его прихвостней и Нотта. Иногда можно было заметить, что им не очень-то уютно, и они с радостью бы перевелись в другие школы, как это сделали дети менее заметных политических фигур, но у них не было выбора — их отъезд выглядел бы как бегство, чего Волдеморт с его стратегией запугивания населения себе позволить не мог, а значит не могло себе позволить и его ближайшее окружение. Тем временем начались занятия и стало ясно, что ЗоТИ им снова будут преподавать из рук вон плохо — как ни старайся Дамблдор найти нового преподавателя, никто не желал идти на проклятую должность. Даже Сириус, которого попытался завербовать директор, отказался, вполне справедливо заметив, что куда больше пользы он принесёт, занимаясь своими обязанностями, а не строя из себя матушку-наседку для крестника, или вытирая сопли школьникам. Так в Хогвартсе появился новый преподаватель и ставленница министра — Долорес Амбридж. Она, кажется, предпринимала все усилия для того, чтобы быть настолько отталкивающим персонажем, насколько это вообще возможно. Впрочем, её характер был меньшей из проблем для Гарри — с неприятными людьми он прожил большую часть жизни, умел с ними мириться и даже находить какой-никакой общий язык. С чем мириться он не смог — это с тем, что она позволяла себе по отношению к Дафне и Гермионе. Дафна оглядела кислые мины одноклассников, склонившихся над пергаментами и бездумно переписывающими программу курса с доски. Сидящая рядом с ней Гермиона, тоже пробежавшаяся по пунктам взглядом до того, как начать писать, была в таком же недоумении. Дафна прикинула варианты и задала вопрос, который иначе задала бы менее сдержанная, когда речь шла о её академических устремлениях, Гермиона, надеясь смягчить последствия. Она подняла руку. — Да, мисс... — Дафна Лилиан. У меня есть вопрос по программе курса. — Да? — В программе отсутствует практическая часть, которая входит в программу министерского экзамена по ЗоТИ. Каким образом мы должны будем подготовиться к сдаче экзамена? — Предполагается, что теоретических знаний будет вполне достаточно для того, чтобы успешно сдать экзамен. — Насколько мне известно, практическая часть экзамена оценивается отдельно и входит в аттестат так же отдельной оценкой. Каким образом мы к ней подготовимся, изучая лишь теорию? — Программа на этот год утверждена министерством, милочка. Не вам критиковать её, и, учитывая ваши новые... связи и статус, — Амбридж скользнула по Гермионе сальным взглядом, — не вам критиковать что-либо вообще, изгнанница Гринграсс. Возвращайтесь к конспекту. Гарри было дернулся, но Дафна ткнула его в спину с задней парты и взглядом указала на его пустой конспект. После занятия она пояснила свои действия. — Гарри, вспомни, что я тебе говорила ещё на приветственном пиру. Амбридж — это человек, который сделал тюфяка Фаджа тем, чем он является сейчас. Пока тебе нужно хоть какое-то сотрудничество со стороны министерства с Фаджем во главе — даже не думай её дразнить. Иначе всё, чего добились вы с Дамблдором в деле привлечения министерства на свою сторону, пойдёт прахом. Гарри шумно выдохнул. Ситуация его раздражала, но Дафна была права. — Хорошо, Даф, я не буду с ней собачиться. Я попробую что-нибудь придумать, но буду осторожен. — Вот и умничка, — Дафна улыбнулась и провела ладошкой по его щеке, — И, если что, меня более чем устраивают "порочащие" меня связи. Они вольны зубоскалить сколько угодно на этот счёт, я считаю всё их зубоскальство одним большим комплиментом. Что меня не устраивает — так это очередной никудышный преподаватель. Кажется, она собирается переплюнуть Квиррела и Локхарта по степени бесполезности разом. — Мерзкая старая гаргулья! — это наконец взорвалась до сих пор едва сдерживавшаяся Гермиона, после чего началось бурное и крайне нелицеприятное для отсутствующей профессорши обсуждение её преподавательских талантов. Отвыкшие за последние два года от профнепригодных преподавателей по ЗоТИ, Дафна и Гермиона долго и громко возмущались вопиющей бесталанностью нового профессора почти всё имеющееся свободное время до самого вечера. Делали они это, что характерно, в общей гостиной Гриффиндора и никто из гриффиндорцев не возражал — все, в общем-то, привыкли к тому, что их иногда посещает слизеринка, ещё в прошлом году. Нынешний год отличался только тем, что Гарри и Гермиона стали иногда заглядывать в слизеринское общежитие. Гарри в обсуждении не участвовал, уткнувшись в учебник по рунам за третий курс, до тех пор, пока внезапно наступившая тишина не заставила его оторваться от книжки. Увидев, что взоры обеих девушек устремлены на него, он сглотнул, понимая, что на его счёт были построены какие-то дополнительные планы. — Гарри, — Гермиона поправила складки на юбке и сделала шаг к нему, сидящему на диване, пока Дафна одёрнула подол съехавшей от активной жестикуляции блузки, — не мог бы ты озаботиться тем, чтобы у нас был... — она села рядом с ним, положив подогнутую коленку ему на бедро. — ... пристойный преподаватель ЗоТИ? — Дафна села с другой стороны, обвив его шею руками и чмокнув его в щеку, — Профессор Поттер нас бы вполне устроил. Гарри непонимающе хлопал глазами. — Вы чего? Вы же сами меня учили в прошлом году. Как я буду учить собственных учителей? — Гарри, мы тебе только помогали с тренировками и искали для тебя учебный материал. Сами мы не умеем того, что умеешь ты. А у тебя есть опыт, бесценный опыт применения этого на практике. —-- Гарри кинул на библиотечный стол ручку и откинулся на спинку стула, закрыв глаза и запрокинув голову. — Не выходит? — это был голос Гермионы. — Только если ты не припрятала где-нибудь маховик. Квиддич я уже выкинул. Всё остальное либо обязательное, либо нужное. Он услышал, как Дафна перегнулась через стол и стянула у него листок с его потугами вместить в шестнадцать часов, имеющихся у него каждый день, намеченные занятия. Через минуту она выдала вердикт, протягивая результаты его потуг в нелегком искусстве самоорганизации Гермионе: — Нет, это никуда не годится. Передохни пока, а мы с Гермионой что-нибудь придумаем, — Гарри кивнул, поднялся со стула и вышел из душноватой библиотеки в коридор. Настроение Гермионы менялось по ходу изучения исчирканного листка — она хмурилась, когда заметила вопросительные знаки рядом с прорицаниями (это она могла понять), историей (это ей не нравилось) и завтраком (вот тут она всерьёз напряглась). Но зато она не сдержала улыбку, когда обнаружила, что на каждый день был запланирован тридцатиминутный промежуток, отведенный под помощь младшим курсам. Гарри оказался почти идеальным с её точки зрения префектом — он играючи удерживал внимание непоседливых детей, говорил с ними сжато и по существу, но в то же время достаточно дружелюбно для того, чтобы малышня с первого же дня не стеснялась обращаться к нему с вопросами и просьбами. В сущности, он не вёл себя как префект, если брать за образец того же Перси, вместо этого полагаясь на свою харизму опытного, собранного и энергичного старшего товарища. Самое забавное, что аналогичное, хоть и несколько более настороженное отношение к нему сформировалось и среди первокурсников-слизеринцев за те несколько раз, что он сопровождал Дафну, пока она возилась со своими обязанностями. Воспоминания были прерваны ворвавшейся под их обычные чары приватности рассерженной Анджелиной Джонсон. — Девочки! Урезоньте этого придурка, он меня вообще не слушает! — Придурок — это Гарри, надо полагать? — Дафна оглядела гостью строго, от чего та несколько умерила пыл и села на свободный стул, — Рассказывай, что не так. — Он меня встретил в коридоре и сказал, что у него нет времени на квиддич. Нам вообще некого взять ему на замену — так можно и на поле не выходить. Любого другого из наших Чанг и Диггори с потрохами съедят и не подавятся. — Ну, положим, расписание у Гарри и правда, плотное — Гермиона потыкала пальцем в листок, но когда Анджелина склонилась, чтобы посмотреть — убрала его подальше от неё. — Подожди, Гермиона, не руби идею так сразу, — девушка почувствовала, как хаффлпафка напротив неё внезапно снова стала слизеринкой, — Квиддич — это хороший способ для Гарри отвлечься от всего на свете, так что я склонна попробовать прийти к компромиссу. Гермиона задумалась. — Ну, может, ты и права. Но ты сама только что видела, с чем мы имеем дело. — Так, мисс Джонсон, прежде всего, и это не обсуждается, со всеми вопросами относительно графика тренировок Гарри вы идёте к нам. Если нужны будут дополнительные тренировки перед матчем, или ещё что-то в этом духе — первыми об этом должны будем узнать мы с Гермионой. К этому же пункту относится и то, что капать на мозги относительно расписания тренировок самому Гарри не следует — у него и без того голова будет занята. Сюда же запишем и возможные проявления недовольства относительно его расписания со стороны команды — любые поползновения в эту сторону должны будут вами немедленно пресекаться. Анджелина нехотя кивнула. — Теперь перейдем к основной части. Одна двухчасовая тренировка в неделю. — Мы так не успеем... — Ты всегда можешь найти Гарри замену. Ну или попробовать уговорить его без нашей помощи. Капитан сборной совсем поникла. Если первое уполовинивало её шансы на кубок, то второе было очевидно невозможно — трепетное отношение к сидящим рядом с ней девушкам со стороны Поттера было хорошо известно. — Ладно, я согласна. — Вот и хорошо. Мы поговорим с Гарри. Спустя пару часов Гарри смотрел на два листка бумаги: на одном было его расписание на неделю, в котором были сон, все приёмы пищи, спортивные (не только квиддичные) тренировки и даже целых два часа свободного времени каждый день. Другой — диаграмма Ганта, на которой были выстроены его планы, что он до этого пытался вместить в обычное расписание, были разбросаны по этапам исполнения, с ориентировочными сроками завершения, которые его вполне устроили. — Я не знаю, что бы без вас делал. — Взвалил бы на плечи разом всё то, что можно делать последовательно и был бы заживо похоронен под кучей невыполненных дел и обязательств. Перед отбоем Гермиона отловила Анджелину в общей гостиной и сообщила ей радостную новость, заодно посоветовав использовать время тренировок с Гарри только под полёты, потому как обычная физподготовка у него и так есть в расписании в достаточном количестве. —-- Неделю Гарри потратил на то, чтобы составить примерную программу занятий. То, что началось как вечерние занятия для двух девушек, следующим же утром стало учебной группой с Невилом и Луной, к которым ещё до обеда присоединились братья Криви, причём Колин клятвенно заверял, что младший его брат балду пинать не будет, а дополнительную нагрузку и пояснение всего, что будет непонятно Денису, он возьмёт на себя. За этими двумя подтянулись старшие курсы Гриффиндора, включая шестой и седьмой. За ними подтянулись почти все хаффлпаффцы и горстка рейвенкловцев. Потом к ним присоединился Забини, приведший с собой Трейси Дэвис и ещё нескольких слизеринцев, участие которых было одобрено Дафной заранее. Торжественная развязка наступила в тот момент, когда Гарри, Гермиона и Невилл, уже проводившие Дафну и Луну до общежитий, обсуждали последние организационные моменты, сидя на своем обычном диванчике, а вокруг них собрался первый и второй курс полным составом и смиренно ждали, пока они закончат разговор. Сидящие к ним спиной Гарри и Гермиона этого долгое время не замечали, пока их не привлёк многозначительный взгляд Невила им за спину и нетвёрдый голос Билла Корнби. — Мистер Поттер, — Гарри обернулся и увидел маленькую толпу уставившихся на него совсем ещё молодых, но серьёзно настроенных ребят. — Привет, Билл. Что случилось с Гарри? — Извини, Гарри. Мы слышали, что ты собрался учить старшие курсы. Мы хотели попроситься прийти послушать. Душа у Гарри оказалась не на месте. Он хорошо понимал, что времени у него нет от слова совсем, но и сказать этим ребятам в лицо, что у него нет на них времени — он просто физически не мог. Он с мольбой во взгляде повернулся к Гермионе, и та его правильно поняла. Она мягко улыбнулась собравшимся совсем ещё детям, и эта её улыбка была такой, какой он никогда и ни у кого не видел раньше — в ней было что-то... по-матерински заботливое, породившее целую бурю нежности к ней в его груди. — Ребята, у Гарри выходит очень плотный график, но мы подумаем, что можно сделать. Дайте нам пару дней, хорошо? Оживлённо закивавшие младшекурсники повеселели и стали расходиться, а Гарри, улучив момент, когда на них никто кроме Невилла не смотрел, поцеловал Гермиону с почти отчаянным жаром. — Ты восхитительная. — Гарри, я ещё ничего даже не придумала. Ума не приложу... — Пока ты говорила, у меня появился план, — он обернулся к Невиллу, — Нев, к тебе же младшие курсы регулярно с вопросами по гербологии обращаются. Невилл хмуро кивнул. — И объяснения твои им всегда понятны... Тут он понял, куда клонит Поттер. — Гарри, ты сдурел? Кто в здравом уме будет учиться у меня защите? — А ты не заметил, что ты четвёртый на курсе по защите и обгоняют тебя только Дафна и Гермиона? И ещё я с тобой тренировался всю вторую половину прошлого года, а потому хорошо себе представляю твой уровень, и у меня нет никаких вопросов относительно твоей способности обучать хотя бы первые три курса. — Я для тебя тренировочным манекеном работал. — И из тебя вышел шикарный манекен. Не будь в том числе и твоей помощи — я бы с кладбища живым не выбрался. Натренировал меня — и с первокурсниками справишься. — Тебя девчонки натренировали, а я ни черта в этом не понимаю... — Ошибаешься. Слушай, никто же не просит тебя сразу всё на себя взваливать. Программу мы подготовим вместе, и я буду присутствовать на твоих занятиях первое время, и смогу, скажем, раз в две недели посещать твои занятия, если ты к тому времени всё ещё не будешь чувствовать уверенности в том, что двигаешься в верном направлении. Невилл откинулся на спинку кресла и шумно выдохнул, закрыв глаза. — Дафна на тебя плохо влияет. И Гермиона тоже. — Эй, а я-то чего? — Был нормальный угрюмый раздолбай, а теперь носится со своим пламенем академическим аки Прометей недоделанный и жизнелюбие с жаждой деятельности девать некуда. Чье влияние, а? — увидев, что тирада заставила Гермиону только самодовольно ухмыльнуться, он сдался, — Пёс с вами. Я попробую, но если не выйдет — сам на своём горбу будешь их до конца года тащить, или найдёшь мне замену. И ты мне ещё за свои выкрутасы со Слагхорном должен — он задолбал меня своими расспросами о мандрагорах длительного хранения. — Ты же говорил, что у тебя появились наметки на решение? — Я тебя во сне придушу, Гарри, — он встал, потянулся и отправился в спальню. — Доброй ночи, Нев, — Гарри ответил добродушно, хотя про Невила успел забыть ещё до того, как договорил фразу. Гермиона не отделается одним поцелуем за ту свою улыбку. —-- Новый режим требовал от Гарри дисциплины. Подъём по будильнику, пробежка в рваном ритме, как учил Дэн, приседания, отжимания, упражнения на пресс, потом душ, завтрак с девочками, Невилом, Луной и повадившимися окружать их со всех сторон за приёмами пищи и иногда задающими вопросы по учебе первокурсниками, потом уроки, часть из которых (прорицания, историю и ЗоТИ) он посвящал рунам и арифмантике, с чем смирилась даже Гермиона и зачаровала ему книжки так, чтобы они выглядели как обложка по соответствующему предмету, потом домашние задания, быстрое обсуждение изученного материала по рунам с Дафной или по арифмантике с Гермионой, помощь первокурсникам, дальше до самого вечера подготовка учебных материалов по ЗоТИ и, наконец, час-полтора обязательного свободного времени, которое он неизменно проводил с любимыми девочками. Иногда в расписание вклинивались ночные патрули с Гермионой или Дафной, которые благодаря наличию карты превращались в приятные прогулки. Причём с последней он ходил не пользуясь, как предполагал изначально, мантией и сплавив Забини из их уютной компании, предварительно договорившись об этом со Слагхорном. Лысеющий профессор был рад тому, что Гарри, вопреки его ожиданиям, вовсе не избегает его общества, а вместо этого вполне по-человечески общается с ним и не стесняется делать мелкие одолжения (подписать открытку для малолетнего сынишки его бывшей ученицы, а ныне влиятельной чиновницы, или привести своих подруг на чай с его подругами — Гризельдой и Батильдой) в обмен на такие же мелкие одолжения. Лучший вид приятного знакомства, если вам интересно мнение старого слизеринца. Но сегодня всё было не так. Сразу после занятий он стоял в самой большой аудитории, что им удалось найти и оглядывал собравшихся старшекурсников. С удивлением он обнаружил в толпе близнецов Уизли, которые встретили его взгляд встревоженно, но без ожидаемой враждебности. Впрочем, на них сейчас не было времени — перед ним стоял почти полный состав старших курсов Хогвартса, включая даже нескольких слизеринцев. Гарри задавил волнение и успокоил дыхание. Ну, как мог — всё равно было до жути волнительно, всерьёз успокаивали только стоящие в первом ряду две умницы, потратившие вместе с ним уйму времени на подготовку этого момента. — Всем привет, — зал смолк, будто по команде, — В представлении нет нужды, так что сразу к делу. Сначала вводно-организационная часть. Наш курс будет на девяносто процентов состоять из практики, а значит теорию вам придётся изучать самостоятельно, чтобы не отнимать ценное время от наших встреч. Само собой, домашних заданий у нас не будет, но это значит лишь то, что заниматься самостоятельно вам придётся вдвойне усердно, так как теория нам всё-таки понадобится, чтобы применять её на занятиях. Список необходимой литературы мы предоставим, и придумаем, как сделать так, чтобы нам не пришлось лишний раз тратиться на новые учебники — если все будут согласны, то мы попросим старшие курсы передать учебники за прошлый год младшим, а на нормальные учебники для семикурсников скинемся, потому как им передать старые учебники некому. Думаю, что так выйдет дешевле для всех нас. Есть возражения? Зал одобрительно закивал — выкидывать несколько галеонов карманных денег на учебники большинству не хотелось. — Далее, пятому и седьмому курсу предстоят выпускные экзамены. Программы этих экзаменов хорошо известны и практическая часть обоих экзаменов, с некоторыми ограничениями, будет отработана всеми без исключения участниками нашего кружка. Теоретическая часть, опять же, остаётся на вас, но тут следует добавить, что мы организуем две отдельных учебных группы, причём я буду заниматься с обеими. — Наконец, последнее и самое важное. Как вы могли заметить — тут собраны ученики с четвёртого по седьмой курсы, а значит формальная школьная программа на этот год у вас значительно отличается. Тем не менее, занятия будут проходить совместно для всех, так как мы посвятим подавляющую часть практической части экзаменов, которая что на СОВ, что на ЖАБА касается прежде всего, противостоянию вооруженному волшебнику. Тем не менее, некоторых других созданий, таких как дементоры, оборотни, инферналы, великаны и тролли мы тоже пройдём. — Расписание занятий мы постарались обговорить с префектами других факультетов и капитанами квиддичных команд. Заниматься мы будем по понедельникам и четвергам. Учебная группа для подготовки к СОВ будет собираться по вторникам, к ЖАБА — по средам. В каждом случае происходить это будет пятой парой, то есть полтора часа до ужина — наши. Есть ли вопросы по этой части? Гарри остановился и стал считать до двадцати, как его учила Гермиона, чтобы дать людям собраться, хотя он не успел досчитать и до десяти. — У нас будут дуэли? — это был кто-то из особо задиристых шестикурсников с Гриффиндора. — Будут тренировочные спарринги. Будут некоторые элементы дуэльной подготовки, и множество отдельных навыков, которые можно применить в дуэли, но непосредственно к спортивным выступлениям мы готовиться не будем, да и я точно не тот человек, который может этому учить. — Мы научимся призывать патронуса? — Да, но где-то в апреле, если нам удастся соблюдать график. Вопросы иссякли быстро, после чего началось первое занятие. Работа сразу была в парах: атакующий должен был нападать экспелиармусом, защищающийся — закрываться протего. Оказалось, что даже у некоторых семикурсников зачастую не хватает навыка, чтобы банально отобрать палочку или выставить более-менее пристойный щит. Ну, пристойный по меркам Гарри. При этом отдельные персонажи ещё и имели наглость выпендриваться и говорить, что занятие скучное и следует перейти к свободным дуэлям. Окончательно достал его тот самый задиристый шестикурсник МакЛагенн, возмущавшийся громче всех. Гарри остановил тренировку и вышел в центр зала, пока остальные собрались вокруг него кругом. — Так, я обнаружил проблему, с которой нужно как можно быстрее справиться. Кто знает, как оценить правильность выполнения щитового заклинания? Падма с Рэйвенкло откликнулась первой. — Очевидно, должна появиться желтоватая, янтарного оттенка флюорисцирующая плёнка щита. Плёнка должна быть без прорех, правильной формы, с краем более ярким и плотным, чем середина. — Истинная рейвенкловка, — Гарри улыбнулся, — оттенок и прочие внешние атрибуты указаны точно. Что же, давайте проверим. Кормак, поможешь? Наколдуй, пожалуйста, щит. МакЛагген с надменной ухмылкой вышел в центр круга и наколдовал щит. — Удовлетворен качеством? Не хочешь переделать? Тот покачал головой, несколько смутившись. — Падма, щит выглядит правильно? — Вполне. Гарри подошел к щиту и не очень-то напрягаясь врезал в него кулаком, от чего пленка лопнула и рассыпалась желтоватыми искрами, дав кулаку Гарри пройти сквозь преграду. — Такой щит достаточен для того, чтобы получить выше ожидаемого на уроке, но он вас не спасет даже от безоружного маггла весьма скромных пропорций — что уж говорить о заклинаниях, выпущенных умелыми магами. Именно на этом будут сконцентрированы все наши последующие занятия: не важно, насколько впечатляющий звуко-световой эффект производит заклинание, если оно не выполнено точно, вовремя и с достаточной силой. Не важно, как хорош ваш щит, если в вас кидаются непростительными, а вы не смогли увернуться, спрятаться или соорудить на пути заклинания физическую преграду. Ваш экспеллиармус должен выламывать ножки у стульев, ваш щит должен выдерживать прямое попадание из противотанковой винтовки, секо разрубать дерево средних размеров пополам, а бомбарда разносить мраморные плиты в мелкий щебень. Только тогда вы чего-то стоите в бою. МакЛагген, уязвленный демонстрацией, не собирался отступать. — Какой еще ножки выламывать, Поттер? Экспеллиармус просто палочку отбирает. Он вообще сработает на стул? Это магия, а не твои дикарские выходки. — Нев, продемонстрируй, — Гарри отлевитировал к себе учительский стул, и руками поднял в воздух, удерживая его вверх ногами. Невилл закатил глаза, но поднял палочку, произнеся заклинание, и свободна ножка стула с громким треском отломилась и прилетела точно ему в подставленную руку. Он бросил ножку обратно Гарри, и тот починил стул невербальным репаро. — Если вы не можете произвести заклинание хотя бы такой силы — то вашему оппоненту достаточно покрепче сжать палочку, — он задумался на секунду о том, стоит ли произносить следующую фразу, учитывая то, что он пообещал не распространяться о возвращении Волдеморта в публичном поле, — Вот ещё кое-что, что я скажу только один раз, но хочу, чтобы вы запомнили это навсегда и вспоминали перед каждым нашим занятием. Те, кто придут за вами, вашей семьей, любимыми и друзьями — будут как минимум на таком уровне. У ублюдков волшебного мира обучение этому разделу магии поставлено куда лучше, чем у нас в школе, тем более сейчас. Вы можете всерьёз полагаться только на себя — авроры не успеют. Если вам вдруг интересно, нормативное время реакции на вызов аврорского звена — десять минут, и вам повезет, если они уложатся в норматив. И это не потому, что они плохо подготовлены или им наплевать. Просто за меньшее время не собраться, а прийти неподготовленными или с частично укомплектованной группой — это значит сложить свои головы под непростительными уже прибывшего и занявшего позиции противника. Не надейтесь на то, что сможете уйти камином или аппарацией. Перед нападением ваш дом накроют антиаппарационным куполом, каминную сеть заблокируют, да и портключи тоже не будут работать, если у вас, конечно, нет ключа-пробойника аврорского образца, а у вас его нет. Собравшиеся молчали и не задавали вопроса, который у всех вертелся на языке. Слухи (а слухам в Хогвартсе традиционно верили больше, чем чему-либо ещё) о том, что произошло в конце прошлогоднего турнира уже проникли со Слизерина на другие факультеты, и, хотя ничего конкретного не было известно, кроме факта поимки Питера Петтигрю и Барти Крауча и наличия массы покалеченных ранее подозревавшихся пожирателей и нескольких убитых, почти все присутствующие понимали, что перед ними стоит не просто школьник. С этого момента занятие пошло куда живее. Работали все молча, ехидство испарилось, а вопросы задавались только по существу. После занятия зал быстро опустел, и в нём остались только Гарри, Гермиона, Дафна и близнецы Уизли. Они подошли, демонстративно держа руки подальше от карманов, опасливо поглядывая на положивших рукояти палочек девочек. — С чем пожаловали, господа Уизли? — Гарри заговорил с ними, кажется, впервые с прошлого ноября. — Мы знаем, что ты с нами ничего общего иметь не хочешь, но мы хотели попросить тебя позволить нам продолжить ходить на занятия. — Вы и так справляетесь лучше остальных и вполне способны сносно тренироваться сами — вас всё-таки двое. И мне казалось, что на результаты экзаменов вам плевать. Зачем вам это? Ответ был выдан хором, но разный. — Анджелина. — Алисия. — А подробнее? — Да чего уж там подробнее... Если мы правильно сделали выводы из того, что смогли услышать и подслушать — нам не к экзаменам надо готовиться, а заниматься тем, чему здесь будешь учить ты. Мы не пришли бы к тебе иначе — сами видели, какой разнос Билл устроил матери после турнира за её выкрутасы, когда его из банка чуть не поперли, и нам сразу стало ясно, что ты на нас не просто так вызверился. В общем, нравятся они нам очень. Мы после бала встречаться начали, и думаем им предложения сделать в конце года... Гарри всё ещё чувствовал почти инстинктивное отторжение ко всему рыжему семейству, но не мог не признать, что такая мотивация ему предельно понятна. — Вы же понимаете, что мы тщательно проверим обеих на зелья? Понимаете, что им будет известна история и с Гермионой, и с Флёр? — Мы им всё рассказали, если ты об этом. И да, мы понимаем, что не скоро отмоемся от этой дряни, если отмоемся когда-либо. Фред отрешённо хмыкнул. — Удивительно, что они нас сразу к не послали. — Что же, очень благородно с их стороны. Чёрт с вами, ходите. Пояснять, с каким условием — не надо, надеюсь? — Сами понимаем. Спасибо, Гарри. — Угу. Близнецы вышли за дверь, а Гарри повернулся к девушкам. — Вроде прошло нормально. — Более чем, Гарри.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.