ID работы: 10655836

Я и есть смерть

Слэш
NC-17
В процессе
2443
khoohatt бета
Kargo бета
Размер:
планируется Макси, написано 249 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2443 Нравится 305 Отзывы 1190 В сборник Скачать

Глава 26: Ошибки в жизни, которые происходили когда-то со мной, я сделал не зря, и не о чем не жалею!

Настройки текста
      — Вы уверены в этом, Лорд Поттер? — на редкость серьезным тоном спросил старый целитель.       — Абсолютно, — твердо отозвался Гарри и кивнул. — Используй мою кровь и магию, но установи блоки на его силы. Можешь также сварить зелья, если это понадобится.       — Вы только приобрели наследника и так быстро лишаете его сил, — неодобрительно покачал головой целитель.       — Я потом обучу его и сам сниму все запреты, сейчас же делай, что сказано, — нетерпеливо сказал Гарри и посмотрел на наручные часы.       Время было позднее, уже стемнело. После пробуждения мальчика все были взволнованны, и только сейчас магу удалось остаться наедине с новоиспеченным сыном. Утром Гарри и остальные договорились поехать к Вольтури, поэтому у Поттера было не так много времени. А уже сейчас нужно было что-то сделать с Дэвидом и его магией.       Было множество ритуалов, чтобы полностью подавить магию мальчика, но Гарри показалось, что Смерть может быть недовольна таким результатом. Поэтому было единственное решение на время заблокировать его силы, чтобы хотя бы разобраться с одной проблемой.       Некоторое время старый целитель задумчиво смотрел на спящего мальчика. Потом, наклонившись над ним, быстро и осторожно снял с его головы бинты. Внимательно осмотрев затянувшиеся раны, он поднял правую руку и, что-то шепча, стал медленно опускать ее. Вот его рука застыла в воздухе, и вдруг вспыхнуло и заструилось из ладони золотое сияние. Оно искрящейся желтоватой дымкой окутало лицо мальчика, и страшные шрамы стали быстро затягиваться и исчезать под появляющейся нежной светлой кожей.       Гарри посмотрел на спящего мальчика и никак не мог понять: «Как ритуал повлиял на его внешность?». Если раньше мальчик был слегка смуглым, со схожими чертами, как у Джейкоба, то сейчас от него прежнего ничего не осталось. Волосы стали черными, как смоль, слепой глаз восстановился и, на удивление, был такого же цвета, как и у Поттера. Но только один глаз, второй же все так же остался карим. Но изменения на этом не закончились. Когда-то темная кожа стала светлее, а черты лица мягче, даже разрезы глаз поменялись, не говоря уже о шрамах.       Благодаря обновленной крови, рана на лице стала просто одним большим шрамом, а не следом, оставленным оборотнем, что дало целителю возможность убрать его. Не до конца — тонкие рубцы останутся, но это не будет так же, как в прошлом, бросаться в глаза.       Теперь, учитывая все изменения мальчика, у Гарри действительно появился сын и наследник. Я так этого избегал, а в итоге сам сделал первый шаг…       Если бы кто-то спросил Гарри, жалеет ли он о содеянном, то ответ был бы однозначен: «Да». И дело тут не в мальчике или нежелание Поттера нянчиться с еще одним ребенком. Дело в другом.       Дэвид понравился Гарри с первого взгляда, и со временем симпатия к такому сильному духом мальчику у мужчины только росла. Он хотел помочь, но не такой ценой. Возможно, в будущем он возненавидит Поттера, обвинит его во всех грехах. Будет проклинать и желать смерти, но другого выхода у него не было. А госпожа Смерть оказалась слишком мстительной.       Пока же есть время Гарри посмотрит, как в будущем будет проявляться его магия. Но одно понятно уже сейчас: с такой силой ему путь заказан в Хогвартс. Возможно, стоит задуматься о его обучении в Дурмстранге уже сейчас. Со следующего года ему будет одиннадцать…       Гарри смотрел за действиями целителя и параллельно раздумывал, как лучше обустроить жизнь Дэвида… своего сына. Да. Ритуал прошел успешно, и теперь мальчик является его сыном, и парню пора бы уже привыкнуть к этому. Но он все еще находится в какой-то прострации — не может ни есть, ни пить, и думать о нем тоже не может, не осознает, что сделал и какие последствия за этим грядут. — Теперь лечить его куда легче, — вдруг подал голос целитель Стрейндж, не отрываясь от своего дела. — Кровь перевертыша и яд фейри больше не мешают, — усмехнулся старик, из-за чего Гарри фыркнул. — Это, конечно, не мое дело… — тихо начал он, из-за чего Поттеру пришлось напрягать слух, — но, Лорд Поттер, вам стоит несколько раз подумать прежде, чем идти к королям фейри. — Это и правда не ваше дело, — сказал Гарри незаинтересованным тоном. — Вы не понимаете, — прочистив горло, старик на мгновение повернулся к Гарри. — Я видел войну, видел их силы… Неспроста все магические расы заключили с ними договор, потому что другого выхода победить их нет. Вы просто идете на верную смерть. Если не от рук фейри, то они придут за вами… — «Они» — это организация, следящая за статутом между волшебниками и фейри? — Гарри спросил это настолько спокойно, что старому целителю даже пришлось остановиться и полностью повернуться к нему, чтобы убедиться, слышит он его или нет. — Не смотрите так, — закатил глаза Гарри и махнул рукой в сторону мальчика. — Продолжайте, у нас мало времени. — Если вы бессмертны, это еще не значит, что вы неуязвимы, — покачал головой старик, но все же послушался. — Вот почему у него есть такая возможность, а он просто не ценит этого?..       Прекрасно слыша бурчание старика, Гарри поражался его характером. С одной стороны, он иногда искренне переживал и давал дельные советы, но с другой, Поттеру казалось, что ценят не его, а его бессмертное тело. Насколько он бессмертен, и сам парень не знал. Ведь пока он не был серьезно ранен или в смертельно опасной для жизни ситуации.       Кроме того единственного раза с истощением и голоданием Гарри больше не был на той стороне. Но он точно знает, что госпожа Смерть с ним что-то сотворила. Раз он все такой же живой, из крови, плоти и с бьющимся сердцем, но застрявший в одном месте, то он сам не знает, что это за бессмертие. Тех же вампиров и фейри можно убить, если постараться. А значит, меня тоже?..       Он об этом не думал и думать не хочел. Но если есть вероятность его смерти, он лучше пойдет и разберется с фейри, которые напали на его крестника и сына, нежели просто сидеть и бояться. Когда-то давно его предок воскресил мертвого, пошел против всех правил, поэтому и Гарри не исключение.       Если бы его спросили, жалеет ли он, что сделал Дэвида своим сыном? То ответ… Нет. Не жалеет. Он прекрасный, добрый и отзывчивый мальчик, Гарри рад, что оказался в Форксе и встретил его. Видно неспроста они с Тедди приехали именно туда. — Они напали на моего крестника и сына, мистер Стрейндж, и они за это поплатятся, — на удивление спокойным и холодным тоном произнес он, и в его глазах сверкнули искры праведного гнева. — Даже если их будут защищать короли фейри, мне все равно. Я объявил им войну, отправив своих друзей, назад дороги уже нет.       Да, раз Каллены решились объединиться и помочь оборотням даже ценой своей жизни, это о многом говорит. Гарри готов закрыть глаза на тот неприятный случай с Джаспером и Тедди и назвать их друзьями. Так же, как и оборотней. Хоть Сэм с самого начала не слишком радушно его принял и до сих пор не доверяет, но он готов склонить голову и подчиниться ради своей стаи. А Джейкоб и Белла в его стае, из-за чего и Поттер является близким другом для всех перевертышей. Вот так — хотел спокойной жизни, а на деле обзавелся кучей знакомых и друзей. А также сыном…       Скоро рассвет, а Гарри еще нужно было спланировать их поездку в Италию. Он может прямо купить международный портключ, но он официальный, поэтому ему придется объяснять, сколько «человек» переместится в другую страну и зачем. А он этого сделать никак не может. Если про себя и Джейкоба он может еще как-то объяснить, то вот про двух «вампиров» никак нет. Вопросов будет много, а на это не было времени. Вот и остается последнее решение. Гоблины. Эти алчные коротышки в последнее время позволили себе слишком многое. Мало того, что продали ему самый страшный секрет, так еще и за это попросили колоссальные средства. — Нужно с ними разобраться, — щелкнул языком Гарри и уже хотел выйти из комнаты, но его остановили: — Лорд Поттер, я не упомянул вам еще одну вещь, которую узнал, впервые увидев Фейри. У них есть одна самая большая слабость, — старый целитель не поворачиваясь говорил, так что Гарри не видел его лица, но догадывался, что он сейчас на редкость серьезный. — Их слабость это огонь. У них нет души, они живут благодаря своей оболочке. Стоит уничтожить тело, и фейри навсегда умрет. — Не знал об этом, — честно признался Гарри, а после сделал тон голоса более мягким. — Извините, если нагрубил в эти несколько дней, и спасибо. За все спасибо…       Гарри, не дожидаясь ответа, вышел, тихо закрыв за собой дверь. А внутри старый целитель впервые искренне улыбнулся. — Столько жизней прожил, столько всего повидал, а характер его все такой же… — проговорил старик, смотря куда-то в пустоту. — Только в этой жизни он добился своего — стал бессмертным.

***

      На следующее утро знаменитый Гарри Поттер впервые за несколько лет открыто появился в Косой Аллее. Те, кто узнавал в стройном и хорошо одетом молодом человеке Героя Магической Британии, провожали его удивленным взглядом. То ли из-за преображения самого Избранного, который размашисто и уверенно шагал в сторону банка, то ли из-за его спутника. Многие опытные волшебники сразу распознали в высоком смуглом парне оборотня, но ничего сделать не могли. Пару лет назад, возможно, авроры задержали бы ликана, но уже некоторое время в Британии магические расы больше не дискриминируются. Законы нового министра куда лояльнее, и теперь открыто преследовать оборотней нельзя.       Гарри было все равно, что про него думали и сколько уже журналистов сумели его снять. Он твердо шел по направлению к банку. Прямо аппарировать туда он не мог: Розали и Эсми привлекли бы внимание, поэтому он уверенно поднимался по мраморным ступеням банка Гринготтс. За ним шли Джейкоб и фейри, скрытые мантией-неведимкой и маскирующими чарами.       Оборотное зелье им не потребовалось, Гарри просто не знал, как оно подействует на фейри, поэтому решил не мудрить и просто использовать мантию.       Несмотря на спокойную уверенность Гарри, Джейкоб все равно не мог успокоиться. Он нервно оглядывался по сторонам, все вокруг, казалось, смотрели на него, и это еще больше чувствовалось из-за его обостренных чувств. Он отчаянно пытался успокоить бешено стучащее сердце, но то было тщетно. Люди смотрели на него словно на грязь под ногами. Будто он не достоин был ходить и даже дышать рядом с ними. — Не обращай внимания, — сказал Гарри уже при входе в банк. — Они все недалекие и слишком высокомерные.       Джейкоб не стал лишний раз расспрашивать Гарри по этому поводу, кивнул и решил последовать за ним.       Гарри зашел в банк не поздоровавшись с охранниками и даже со знакомым гоблином, который всегда приветствовал его. Он направился к главному, обходя всех. Управляющий гоблин, завидев его хмурое лицо и явное намерение серьезного разговора, тут же вскочил с места и поспешил к Поттеру. — Лорд Поттер, — начал он заискивающим тоном. — Позовите поверенного родов Поттер и Блэк, а также вашего главного, — сказал Гарри негромко, но казалось все гоблины от этих слов вздрогнули. — Д-да, сейчас, — гоблин поспешил куда-то, но перед этим сказал своему заместителю провести клиентов в кабинет.       Гарри и остальные зашли в просторное помещение. Только когда дверь за ними закрыли, парень махнул палочкой и мантия невидимка оказалась у него в руке. Эсми и Розали утомленно переглянулись и смогли с облегчением выдохнуть. — Какие страшные существа, — первой подала голос Розали, скривив при этом свой акуратный носик. — Я думала, они будут по-другому выглядть… — Розали, — неодобрительно взглянула на дочь Эсми и покачала головой. — Какими бы они ни были, нельзя так говорить. — По правде говоря, не смотрите на их внешность, они очень алчные и хитрые существа. Расслабишься на мгновение —могут оттяпать пол тела, даже не догадаетесь, — сказал Гарри более раздраженно. — Во время разговора ничего не отвечайте, не смотрите, и по возможности ведите себя будто вас вообще нет.       Тут уже не только женщины удивились и оскорбились, но и Джейкоб. — Что происходит? Мне кажется, будто на меня смотрят как на… — Низшее существо? — догворила за ним Розали и получила гневный взгляд в ответ. — Нет, как будто я какая-то дворняга, - более мягко выразился Джейкоб, хотя слова Розали тоже были правильными, но он не хотел с ней соглашаться. — Сам же и признал…       Эсми одернула дочь и заставила замолчать, а Гарри обратился к Джейкобу, пока он не вспылил. — До недавнего времени в Британии маги дискриминировали магических существ, например оборотней… — Гарри окинул взглядом кабинет и на мгновение остановился на двух фейри. — И вампиров. Поэтому они так смотрели на тебя. — И поэтому ты нас скрыл? Чтобы не узнали, что мы вампиры? — спросила Эсми, понемногу догадываясь почему маги плохо обращались с такими, как она. — Да, — солгал Гарри не моргнув и глазом, а после указал всем троим на свободные кресла. — Присаживайтесь, мы здесь задержимся на некоторое время. — Гарри, нам бы поспешить, — сказала Розали уже без сарказма и надменности в голосе, она достала свой телефон и несколько раз нажала на кнопку вызова. — У меня уже несколько дней телефон не ловит сеть, да и в целом плохо работает. — Это из-за магии. Техника и магия не могут ужиться в одном месте, — объяснил Гарри. — Как только выйдем из магической улицы, все заработает. — Это было бы хорошо, я не связывалась с Элис два дня, надеюсь с ними все в порядке. Хотя они и говорили, что без нас никуда не пойдут, — размышляла вслух Розали. Не смотря на ее показную уверенность, ее изнутри разъедало беспокойство и страх за родных. — Поверьте мне, Розали, с портключом, мы куда быстрее доберемся до них. Главное, делайте то, что я сказал. Не говорите, даже если вас спросят.       На этот раз вопросов не было, все трое кивнули и расселись по креслам. Через некоторое время в кабинет зашли, точнее влетели два гоблина — повереные родов Блэк и Поттер. Гарри встретил их молча, только положил на стол небольшой мешочек и достал из него несколько книг. — Уважаемые повереные моих родов, не хотите ничего объяснить?       Гоблины синхронно сглотнули, увидев книги, а после еще больше ужаснулись, заметив двух существ, которые описывались в этих самых книгах. — Вы слишком много на себя взяли, оставлю-ка я эти книжки вашему главному. Разбираться вы будете с ним, — Гарри доставал книги одну за другой. — Сейчас же я пришел не разбираться с вами, а чтобы получить портключ. — А к-куда и за какое время? — первым спросил поверенный рода Поттер. Он дольше работал с Гарри и знает, что лучше сейчас выполнить все, что просит парень, и молиться, чтобы за такую выходку их не убили. — Италия, — коротко бросил Гарри и посмотрел на двух затихших фейри, вспоминая точное место. — А точнее, Вольтерра — это город в Тоскане. Жду портключ через десять минут. — Можно ли нам побольше времени? Нужно запросить разрешения… — начал было повереный рода Блэк, но тут же осекся, заметив взгляд Гарри. — Десять минут и не больше, — холодно отрезал Гарри, гоблины сразу поняли подтекст и, кивнув, поспешили на выход.       Незаконный портключ получать было всегда затруднительно, но не для гоблинов. Гарри знал это и не хотел им давать спуску. Еще через несколько минут внутренняя дверь кабинета открылась, и в помещение медленно вошел очень старый гоблин. Позади него были еще двое, кажется, охотники. — Да течет ваше золото рекой, король, — первым поприветствовал Гарри и встал. — Да приумножится ваше достояние, лорд Поттер. Какое дело привело вас в Гринготтс? — король гоблинов был удивлен познаниями Гарри, но виду не подал. — Некомпетентность моих повереных и вот эти книжки, — не стал ходить вокруг да около Гарри и пододвинул книги к старому гоблину.       Король бросил на книги мимолетный взгляд и тут же удивленно распахнул глаза. А после немедля махнул рукой, и его двое молчаливых спутника убрали все со стола. — Откуда? — хрипло слегка скрипучим голосом спросил гоблин, а после соизволил взглянуть и на остальных собравшихся в кабинете.       Естественно, увидев Калленов, он весь подобрался, с минуту разглядывал их, а после более настороженно посмотрел на Гарри. — Лорд Поттер, вы знаете, что творите? Привели их сюда, — каждое слово старому гоблину давалось с трудом. — Это объявление войны? — Нет, — четко сказал Гарри, пока кто-то из его сопровождающих не заговорил. — Предупреждение. Мои повереные продали мне… эти прелестные книжки за небольшую сумму, — парень достал из нагрудного кармана заготовленный листок и пододвинул его к гоблину.       Король гоблинов открыл листок, несколько раз посмотрел на цифры и почти что схватился за сердце. — Эти недотепы, — прохрипел он, сжав листок в руке, а после обратился к Гарри. — Чего же желает молодой лорд, предоставив мне все… это? — Компенсацию. Хочу, чтобы вы вернули мне если не все, то хотя бы половину той суммы, которую я запоатил за эти… книжки, — с натянутой улыбкой сказал Гарри. — А также чтобы мне сменили повереных. Я недоволен их работой.       Он видел, как старый гоблин нахмурился и еще больше стал скукоженным, но отступать не хотел. Его обманом заставили купить книги за колоссальные деньги, так еще и не предупредили, что за знание этой информации он и его семья могли подвергнуться нападению как со стороны волшебников, так и со стороны фейри. Гарри не знал, чем думали гоблины, когда так его подставляли, но он не потерпит такого пренебрежения собой. — Это можно сделать, — кивнул наконец гоблин. Он не сводил взгляда с женщин, а после заговорил с хищным оскалом, — но вы же понимаете, что мне придется осведомить специальную службу о вашем… визите? — О, да, можете, только я не забуду также упомянуть, кто именно раскрыл мне статут, — парировал Гарри с той же улыбкой. — Думаю, им будет интересно, откуда у вас эти познавательные книжки. — Все продумал, хитрец, — фыркнул король гоблинов, на что получил искреннюю улыбку Гарри. — Ладно, будем думать, что никаких книг не было и сегодня ко мне заглянул только Гарри Поттер. — Премного благодарен, — кивнул Гарри, невольно вздохнув с облегчением.       Он шел на это дело совсем не спланировав план, и как всегда ему повезло. Если бы гоблин вызвал их даже несмотря на вину своих подчиненных, Поттеру пришлось бы нелегко. И тогда тот побег на драконе показался бы гоблинам незначительными разрушениями по сравнению с тем, что бы сотворил Гарри в приступе гнева. — Это все? — спросил Гоблин, и получил утвердительный кивок со стороны Гарри. — На ваш счет переведется не вся сумма, вы все же прочли их, — сказал король, спускаясь с кресла. — Я все понимаю, — без затруднения согласился Гарри, ведь что бы там ни было, книги ему помогли. — На этом я с вами прощаюсь, лорд Поттер. Не сказать, что было приятно познакомиться… — со вздохом проговорил гоблин, на что Гарри усмехнулся. — Тем более с вашими сопровождающими, — смерив взглядом трех молчаливых существ, гоблин потянул воздух носом, принюхиваясь. — Один перевертыш и две фейри… Интересные у вас знакомые, очень интересные…       С этими словами гоблин ушел, оставив в замешательстве Эсми, Розали и Джейкоба. За все время переговоров короля и Гарри, они, как и было велено, сидели тихо. Но с каждым словом у них появлялось все больше вопросов. А последние слова так вообще заставили их задуматься. — Что значит перевертыш? — Что значит фейри?       Одновременно спросили они, от их синхронности Гарри усмехнулся. — То и значит, потом расскажу, — отмахнулся Гарри и сверился с наручными часами. — Опоздали на пять минут, — щелкнул языком парень и стал ждать.       Пусть он и понимал, что поставил невыполнимую задачу, но это будет их наказание за жадность. Еще через пару минут в кабинет вбежали два запыхавшихся гоблина. — Опоздали, — сухо сказал Гарри, вставая с кресла, гоблины побледнели и задрожали. — Где портключ? — З-здесь, — поверенный рода Поттер протянул Гарри перо, из-за чего парень в недоумении выгнул бровь. — Это была единственая вещь, которую мы могли достать. Только… оно одностороннее. — Понятно, — кивнул Гарри, забирая перо, и, судя по цвету и форме, это было перо совы. — М-мы выполнили ваше поручение, лорд Поттер, можем ли мы договориться насчет книг… — поверенный рода Блэк говорил слегка заикаясь. — Я же говорил, договариваться будете с вашим королем, — улыбнулся Гарри, когда на лицах гоблинов отразилось осознание и ужас. — Не стоило врать мне, если бы сказали все, как есть. Я бы все равно купил бы книги, но немного по-другому. — Н-но, но…       Гарри не обращал внимания на гоблинов и подошел к Эсми, Розали и Джейкобу. — Каждый возьмитесь за перо и по моему сигналу дерните сильно, — все сделали то, что он просил, они оброзовали небольшой круг. Гарри рассмотрел всех в последний раз и кивнул. — Когда будете приземляться, согните ноги. Давайте, сейчас!       В кабинете на мгновение появился сильный порыв ветра, а после четверо людей с хлопком исчезали, оставив позади двух напуганных гоблинов.

***

— Я говорил, тот охранник был вампиром, — сказал Эдвард, слегка нахмурившись. — Он успел передать Вольтури о нашем прибытии. Нужно было этих оставлять в Форксе, из-за их вони про нас сразу узнали. — Ты бы свою пасть закрыл! Если что-то не нравится, можешь проваливать! — натурально зарычала брюнетка, скаля зубы в сторону вампира. — С таким настроем тебя первой и убьют, — криво усмехнулся Эдвард и ловко увернулся от летящего кулака в лицо. — Что? Разве я сказал что-то не так? — нахмурившись говорил вампир и поймал руку девушки, не дав снова замахнуться. — Из-за вашей вспыльчивости мы выдали себя слишком рано! — Хватит, — коротко сказал Джаспер, и Белла тут же потеряла всю злость, а Эдвард перестал хмуриться. — Нас все равно в скором времени нашли бы. Какая разница сейчас или потом? — Эммет же понимал из-за чего такая скрытность, но и под другим углом видел ситуацию. Им все равно не удалось бы долго скрываться. — Большая, Эммет, очень большая, — Элис задумчиво смотрела в окно пустым взглядом, от ее слов все напряглись.       В погоню за кочевниками отправились оставшиеся вампиры: Элис, Карлайл, Эммет, Джаспер и Эдвард. А из оборотней вызвались Сэм и его беты Джаред и Пол. А также навязалась Белла, ее взяли только из-за отсутвия Джейкоба. Но даже так их было слишком мало, а больше народу они взять не могли. Карлайл боялся, что их еще при въезде в страну убьют на месте, сочтя это за объявление войны. Даже так старший вампир понимал, что дела у них не самые лучшие. Но по-другому он поступить не смог.       Если бы он оставил все, как есть, Квилеты, возможно, напали бы на них ради мести. А он этого позволить не мог, не тогда, когда стая полна новообращенных оборотней. Это и привело его к мысли помочь им. Но, кажется, он ошибся. Ведь даже с учетом одного оборотня с ними, Вольтури сочтут это за предательство.       Даже так отступать было поздно, они прилетели в Италию и ждали только оставшихся, от которых уже второй день нет вестей… — Элис, что ты имеешь в виду? — Карлайл знал, что ничего хорошего не дождется от видений дочери, но все равно надеялся. — Они узнали про нас… — Элис говорила все так же задумчиво, смотря в одну точку, — знают, почему мы пришли… Они на стороне кочевников… Не считают их виновными, ведь укусили только одного ребенка и это… — Ребенок оборотней, — сказал Эммет недосказанные слова, совсем не ощущая гнетущейся ситуации в комнате. — Каллен, ты сказал, что ваши правители послушают тебя и отдадут нам этих кровососов, — начал Сэм пытаясь подавить в себе рвущуюся злость и ярость. — Почему же теперь они на стороне их? — Это потому, что они выслушали только одну сторону, — сказал Карлайл с виду спокойно, но внутренне задавался тем же вопросом. — Нам нужно просто поехать и поговорить… — Нет… Они ждут! Они устроят засаду и убьют тебя, Джаспера, Эммета и волков! А нас с Эдвардом оставят как трофеи! — Элис смотрела на отца с таким отчаянием, что он не сдержался и обнял девушку. — Они вас убьют… — Почему только нас? — спросил Пол, в такое время только он оставался спокойным, хотя не меньше других хотел рвать и метать. — Почему только тебя и этого рыжего оставят в живых? — Аро… Так зовут главного в Вольтури… Он коллекционер, он всегда так поступает. Оставляет в живых вампиров с дарами и собирает их вокруг себя, — Карлайл ответил за дочку, понимая, что она сейчас адекватно ответить не в состоянии. Слишком многое навалилось на нее за эти дни.       Девушка, несмотря на опасения Карлайла, слишком быстро успокоилась, осознанно посмотрела на него и улыбнулась Джасперу. Старший вампир тоже посмотрел на сына и кивнул. Все же хорошо им с даром блондина. Он не раз успокаивал и оборотней, и их. Без него они бы давно сцепились друг с другом. Особенно дочка шерифа и его, казалось, спокойный сын. Он впервые видел, чтобы Эдвард кому-то так открыто грубил, тем более девушке. Видно, Белла сумела даже его вывести из себя. — Как интересно, — усмехнулся Джарет и облокотился о косяк двери. — Я знал, что нас тут не с распростертыми объятиями примут, но чтобы так сразу убили… — Я говорила, нужно было подождать Джейка и Гарри, — недовольно добавила Белла, поджав губы. — Хватит, — глухо сказал Сэм, заставляя своих бет замолчать и опустить головы. — Какой план? Будем все так же ждать их? Два дня прошло! А от них нет ни единого слова! Будем и дальше сидеть ждать, пока эти Вольтури сами придут?! Ты не позволил взять мою стаю из-за этого?.. Хотел от нас избавиться?!       Сэм был в шаге от превращения, его сдерживал только Джаспер, но и его сил не хватало. Все в комнате были слишком взволнованны и на эмоциях. Джаспер не мог всех успокоить, так еще и альфа оборотней взбесился. У него медленно вылезали клыки, а дыхание сиановилось прерывистым. Карлайл только хотел дать знак Эдварду и Эммету его сдержать, как вдруг зазвонил телефон. — Это Розали! — взволнованно воскликнула Элис и поспешила снять трубку. — Алло! Роуз! Где вы?!       Несколько секунд на той стороне была тишина, а после раздался спокойный голос Гарри: — Мы уже на обговоренном месте, ждем вас.       В комнате находились только существа с чутким слухом, поэтому каждый смог услышать его слова. И реакция у всех была одинаковая. — Как вы там оказались раньше нас?! — но больше всех в шоке была Элис, ее все так же поражает, что она ничего не видит, когда что-то касается Гарри. — Это я у вас должен спросить, — на этот раз Гарри сказал это более раздраженно. Вдруг послышались странные звуки, а после и голос Розали. — Элис, спешите, мы ждем вас здесь! — А… Хорошо, — кивнула Элис и повесила трубку. — Ну, вы все хорошо раслышали, всё, нам нужно спешить! — Ну Гарри дает, я уверен, что это он их как-то переместил туда, — восхищенно проговорил Эммет, широко улыбаясь.       После его слов все немного успокоились, наконец вспомнив, что они не одни. Что с ними сильный маг…       Небольшая, а точнее очень даже большая компания существ вышла из номера люкс, который они забронировали два дня назад. Такое решение было принято из-за их количества и безопасности всех. Все же вампирам спать не нужно было, а две огромные кровати сполна хватило четырем оборотням. Во время бронирования номера на них косились странно, особенно из-за того, что в их компании было только две девушки. И обе выглядели не как совершеннолетние, но деньги все решили. А также силы Джаспера.       Возросшие с недавних пор способности Джаспера…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.