Дни тянулись бесконечностью. Дина уже не помнила, какое сегодня число, сколько осталось до школы и когда кончатся каникулы. Ей в любом случае это знание ничего бы не дало.
Но её ни капли не беспокоил домашний арест. Дина задалась одной целью, и имя ей — Том Марволо Реддл.
Слизеринец, по совместительству убийца Миртл и семьи магглов, должен был быть пойман. Ему отведено место в Азкабане, но никак не в школе, среди детей.
Она днями и ночами размышляла лишь об одном: как ей остановить Реддла. Ведь проблемой был не только способ достижения цели, но на пути встали и родители Дины. Её мать активно занялась вопросом замужества дочери и про школу даже слушать не хотела. Тогда Дина пыталась уговорить отца, даже привела в доводы маленькую сестру Эллисон, которую ожидал первый курс… К её разочарованию, мистер Гамп был непреклонен.
Дина была в шаге от отчаяния, когда вопрос решился сам собой.
Но совсем не так, как она ожидала.
— Милая, спустись вниз, — в один день, не постучав, Элизабет Гамп зашла в комнату дочери и недовольно хмыкнула. — Но сначала приоденься, кто в таком виде гостей встречает?
Женщина вышла, оставив Дину в смятении. Кто мог навестить её посреди лета? Разве что Пруэтт, которого родители не особо жаловали из-за подпорченной репутации его семьи. Или Оливия?..
Не собираясь переодеваться, в длинной ночнушке Дина спустилась вниз. И замерла посреди винтовой лестницы. Внутри неё всё похолодело от ужаса. Она протёрла глаза, думая, что это очередной страшный сон.
Но все оказалось более чем реальным.
— О, Дина, ты прекрасно выглядишь, — Том сидел на диване рядом с её матерью и очаровательно улыбался. — Новое платье?
Леди Гамп, увидев дочь в ночнушке, сжала зубы и одним взглядом дала понять, что после этого ее ждёт лекция по этикету.
Если она вообще состоится.
Дина сжала перила так сильно, что у нее побелели костяшки пальцев. А ещё она не могла произнести ни слова.
Палочка. Ей нужна была палочка, чтобы защитить родителей.
— Дина, ну что за манеры! Поздоровайся! — причитала мать. — Не подумайте, Том, она лишь сегодня такая растерянная.
Девушка сглотнула, когда слизеринец, закинув ногу на ногу, облокотился о спинку дивана и подарил Дине ухмылку.
— Не переживайте, леди Гамп, — певуче произнес он. — Я привык.
На негнущихся ногах она спустилась вниз и замерла перед усмехающимся Томом. Пока Элизабет не смотрела, его улыбка выглядела поистине зловещей.
— Что ты тут делаешь? — выдохнула она, впившись ногтями в свою ладонь. Леди Гамп недовольно цокнула.
— Дина! — одернула она дочь. — Немедленно извинись перед гостем. Что за поведение?
В ушах звенело. Девушка сглотнула, пристально глядя в черные глаза Реддла. Казалось, он вот-вот достанет палочку, и тогда… в её голову пришли образы мертвых, безжизненных тел миссис и мистера Гамп.
— Не стоит извинений, — легко улыбнулся слизеринец. — Я всего лишь пришел проведать подругу. Как ты себя чувствуешь, львёнок?
От его обращения её передернуло. Дина резко качнула головой и отрезала:
— Убирайся, — с гневом она посмотрела на Тома. — Убирайся вон!
Изо всех сил она толкнула его, и снова, пока слизеринец едва не упал с дивана. Он растерянно оглянулся, словно не понимал, что происходит.
Но он понимал.
— Дина! — в шоке крикнула ее мать. — Что ты творишь?!
Девушка не слушала её. Лишь думала о том, как спасти. Как обезопасить всех от монстра, проникшего в дом.
— Мэм, не могли бы вы оставить нас наедине? — крайне вежливо попросил Реддл, отойдя от гриффиндорки на безопасное расстояние. — Боюсь, Дина обижена на меня из-за… последнего случая. Мне не стоило рассказывать вам всё.
Подлец, тварь, ублюдок, манипулирующий людьми! Манипулирующий её собственной семьей!
В гневе Дина швырнула в него подсвечник, и парень едва увернулся. Он изобразил испуг, хотя в его глазах — Дина была уверена, — отчетливо был виден гнев.
— Не стоит так говорить, Том, вы правильно поступили, — спутанно произнесла леди Гамп, не узнавая свою дочь. И тут же закивала: — Пожалуй, вам стоит поговорить. Я буду в своём кабинете. Если что — зовите.
Женщина, несмотря на протест Дины, поспешно удалилась. И вот тогда начался ужас.
Выражения лица Тома мгновенно с обаятельного сменилось на излучающее гнев, злость и ненависть к одной единственной гриффиндорке. Он в миг схватил не успевшую среагировать Дину за шею и приставил к стене.
— Не смей так со мной разговаривать, — прошипел Реддл, с каждым словом сдавливая ее шею сильнее. — Иначе случится именно то, о чем ты не можешь перестать думать.
Дышать стало почти невозможно. Судорожно стараясь сделать хоть маленький вдох, Дина, насколько могла, кивнула. И лишь тогда Том ослабил хватку.
— Приятно ощущать твой страх, львёнок, — на его лице тут же появилась ухмылка. — Твоё отчаяние чувствуется за версту.
Он снова и вновь упивался этим отчаянием. Этой болью, что написана в ее глазах; и радовался, что судьба не позволила ему убить девчонку сразу.
Лучше растоптать ее, сломать, наблюдать за ее падением и медленно, наслаждаясь каждой секундой, уничтожать.
— Убирайся, Том, — она резко дернулась, пытаясь вырваться. Наивная дура. — Зачем ты пришел? Позлорадствовать?
Ей было до жути больно видеть его лицо. А ещё больнее было признавать, что она боится.
Страх за семью переполнял её настолько, что его было видно невооруженным глазом. Но за себя девчонка никогда не боялась.
Глупая, отчаянная дура.
— Какие же вы, гриффиндорцы, идиоты, — усмехнулся Реддл. — Ваше желание спасти всех делает вас слабым звеном. Впрочем, — он провел рукой по ее щеке, и девушка дернулась, — мне это даже нравится.
Усмехнувшись ее жалким попыткам сопротивления, Том наконец выпустил девушку. Та громко закашлялась, согнувшись пополам, а он лишь отвернулся. И сцепил руки за спиной.
— Сейчас ты оденешься
нормально. И будешь внимать каждому моему слову, — вальяжно протянул он. — Поняла?
Дина, откашлявшись, сжала кулаки.
— А ты дал мне выбор? — процедила гриффиндорка сквозь зубы. — Ты идиот, раз думаешь, что можешь манипулировать мной через семью.
Том резко развернулся к Дине, проводя взглядом по её шее. Он сделал шаг и аккуратно запустил руку в её волосы, сжимая их в своей руке.
Она не дрожала от страха. Она горела от ненависти.
— Тогда позови домовика, Дина, — прошипел он, уже ощущая те самые отголоски боли в её душе. От предвкушения кончики его пальцев закололи. Но она вдруг подняла на него взгляд своих карих глаз и коротко, решительно отрезала:
— Нет.
За это «нет» он уже был готов убить. Идиотка. Идиотка, внутри которой кусок его души.
— Знаешь, а ведь когда-то я могу сорваться, — он с силой оттянул ей волосы назад, разглядывая, на месте ли метка табу, прошелся взглядом по губам, а затем вновь наткнулся на её ненавистный взгляд. И это, пока что, его устроило. Он с тихим хмыком выпустил девушку.
— Твоя слабость не только семья, львёнок, — беззаботно, словно говорил о погоде, произнес Том. — Достаточно попытать паршивую собаку, чтобы ты сделала всё, что я прикажу.
Она больше не смотрела на него. Потому что понимала, что в его словах больше правды, чем хотелось. И это ощущалось ужасно.
— А теперь переоденься. И собери, ради Мерлина, волосы.
***
Когда леди Гамп вернулась в гостиную, Дина уже стояла в светло-коричневом платье. Ее густые волосы были собраны в высокую прическу, а руки сцеплены перед собой.
Она выглядела истинной аристократкой рядом с Томом.
— Ох, и как вам это удалось? — женщина восхищённо всплеснула руками. — Вы просто льва укротили!
Слизеринец улыбнулся; правда, Дине его улыбка больше напомнила оскал.
— У меня свои методы, леди Гамп. Дина очень послушная девушка… в нужных руках, — он одарил ее насмешливым взглядом, понимая, что она ни слова не скажет вопреки.
— Рада это слышать, мистер Реддл. Вы очень хорошие друзья, — счастливо улыбнулась женщина, пока Дина умирала внутри. — И почему моя дочь раньше о вас не говорила?
Потому что судьба оберегала её. Если бы Том и Дина познакомились раньше — он бы давно сломал её. И выбросил, как надоевшую игрушку.
— Открою вам секрет, — он понизил голос до полушепота и улыбнулся, — на самом деле львёнок очень скромная.
Они вместе весело засмеялись, а Дина быстро увела взгляд в окно, чтобы не показывать своего гнева. Не доставлять ему такое удовольствие.
— Если честно, у меня к вам есть просьба, леди Гамп, — он излишне обворожительно улыбнулся.
— Для вас что угодно, Том, — засмеялась в ответ Элизабет. А вот гриффиндорка замерла в ужасающем ожидании. Реддлу могло прийти в голову что угодно.
— Дина — одна из самых способных волшебниц, которых я знаю, — вдумчиво, внушительно и мягко начал парень, когда сердце девушки забилось чаще. — И было бы неправильным оставлять ее на домашнем обучении, когда в Хогвартсе одна из сильнейших программ Трансфигурации. Вы ведь сами лучший мастер Трансфигурации, вам ли не знать, леди Гамп.
Последний аргумент действительно был добивающим.
— О, Том, вы все верно говорите, — зачарованно закивала женщина. — Но я не могу отправить ее в Хогвартс. Мы обсудили это.
— Я понимаю вас, — медленно кивнул слизеринец. — Дина бывает проблемной, но, обещаю, я не буду спускать с нее глаз. Она будет полностью под моим контролем.
От этой фразы девушку пробила дрожь.
«Полностью под моим контролем»… Такое могло привидеться лишь в кошмарном сне.
— Не знаю, Том, могу ли я вам дать утвердительный ответ, — покачала головой женщина. Очевидно, она продумала весь последующий год дочери, в котором на первом месте были приёмы и будущее замужество, и школа эти планы злостно нарушала.
Только вот планы Реддла нарушала строптивость Элизабет Гамп. Он подумал, что теперь знает, в кого Дина такая упрямая.
— Мама, я обещаю, что исправлюсь, — натянув улыбку, Дина вдруг шагнула вперед. Это был шанс. И его нельзя было потерять. — Я совершила ошибку, и хочу, чтобы вы с отцом вновь мной гордились.
С огромным трудом она коснулась плеча Тома. Леди Гамп заметила это и спустя минуту расплылась в теплой улыбке.
***
На перроне собиралось все больше людей. Маленькие одиннадцатилетки испуганно и нетерпеливо смотрели на Хогвартс-экспресс, когда более старшие ученики весело обсуждали каникулы и обнимались при долгожданной встрече.
Только Дина стояла рядом с матерью и отцом, держа под руку сестру.
— Ведите себя прилично, не позорьте семью, — размеренно давала наставления мать.
— Эллисон, следи за сестрой. Глаз с нее не спускай, — добавил отец, и Дина не удержалась от закатывания глаз.
— Да, папочка, — уверенно закивала темноволосая девочка — словно маленькая копия Дины.
— Мы с мамой тобой очень гордимся, — мистер Гамп с любовью погладил младшую дочь по голове. — Стань лучшей, договорились?
Дина грустно улыбнулась, вспоминая, что точно такие же наставления ей давал отец шесть лет назад. Тогда он был уверен, что старшая дочь пойдет по его стопам и распределится на Рейвенкло. Его ждало разочарование.
— Мы поняли, пап, — все же выпалила Дина, нетерпеливо подергивая ногой. — Поезд скоро отправится, нам надо идти.
Роберт Гамп не злился. Он так же тепло обнял вторую дочь и, отстранившись, заглянул ей в глаза.
— Ты у нас — настоящий воин, Дина, — он говорил с такой нежностью, которой гриффиндорка давно не слышала от строгого отца. — И я знаю, что ты со всем справишься. Мы с мамой очень любим тебя.
Леди Гамп тоже тепло улыбнулась и, расцеловав дочерей, нарушая все правила этикета, пролила скупую слезу.
— Будьте умничками, — всхлипнула она, промакивая уголки глаз платком.
Дина крепко сжимала ладонь сестры, пока искала свободное купе. До того, как Том найдет её (Дина была уверена, он не оставит их в покое даже в поезде), ей нужно было поговорить с Эллисон. Предупредить ее.
— Ди, больно же! — захныкала девочка, без конца дёргая рукой. — Отпусти!
Гриффиндорка быстро открыла купе, в котором, наконец, никого не оказалось, и завела туда сестру. Та тут же плюхнулась на сидение.
— Ты какая-то бешеная, — буркнула она, надув губы. — Что, тоже боишься ехать в Хогвартс?
Дина покачала головой, скрестив руки на груди.
— Нет, Элли, — отрезала она. — Нам нужно поговорить.
— Ты со мной все лето не общалась, ходила, как призрак, — явно все ещё обижаясь на поведение сестры, протянула девочка. — А теперь что? Вспомнила о моём существовании?
Дина потерла переносицу. Как объяснить все происходящие одиннадцатилетней девочке — она понятия не имела.
— Я болела и боялась тебя заразить, — вздохнула гриффиндорка. — Но сейчас послушай. Помнишь… помнишь, к нам приходил мой однокурсник?
— Том? — тут же нахмурилась, пытаясь вспомнить детали, Эллисон. — Да. Мама сказала, что, если что — я могу обращаться к нему. Сказала, он хороший.
Дина с силой сжала губы. Он настолько сильно промыл мозги ее родителям, что они не боялись и младшую дочь ему доверить.
Идиот.
— Он вовсе не хороший, Элли, — собравшись с мыслями, выдохнула девушка. — Он…
— О, Дина, я как раз тебя искал.
Она вздрогнула, прикрывая глаза. Нет. Не успела.