ID работы: 10656711

Странница: Каждому своё

Джен
NC-17
Завершён
29
автор
Размер:
14 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 3 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 1: Пернатое Бедствие

Настройки текста
      Странница продвигалась сквозь лес, вверх по холму. Гарпия близко. Об этом говорили висящие кишки на ветках деревьев. Через ещё какое-то время она почуяла резкий трупный запах. Китти достала из-за спины длинную катану, и стала медленно продвигаться к гнезду.       Лошадь беспокойно захрапела, отказываясь идти дальше; здесь запах гарпии, вперемешку с запахом трупов, более явный.       Китти спешилась и привязала скакуна. Лошадь — это второе (после кишок), что нужно поберечь при битве с бестией. Летающие чудища — те ещё охотники до ездовых животных.       В окрестностях тихо — вся живность разбежалась. Китти закатила рукав плаща и лезвием проклятого меча порезала свою плоть. Бледное лицо странницы покрылось тёмными паутинками проступающих вен. Скверна распространилась по телу, высвобождая внутренние ресурсы организма, усиливая мышцы, рефлексы и чувства до предела. Запах гарпии усилился, и Китти пошла по нему.       Не прошло и десяти минут, как Китти разглядела среди деревьев женский силуэт с огромными крыльями; та что-то ела. При приближении стало понятно, что она раздирает медвежью тушу. Странница медленно, стараясь не наступать на ветки, стала обходить гарпию, чтобы напасть со спины. Но зря она понадеялась, что хоть и отвлечённая пожиранием добычи, но хищник, не услышит её. Гарпия стала резко разворачиваться. Но странница нанесла упреждающий удар. Гарпия же успела защититься крылом. Проклятый клинок отсёк часть крыла. Бестия попятилась, оглушительно вереща. Странница выругалась — заказчик хотел себе голову гарпии, как красивый трофей… теперь же осталось надеяться максимум на половину от обговоренной суммы.       После неудавшейся атаки странница не торопилась с новым наступлением. Раненное чудовище — представляет смертоносную опасность. Не стоило забывать и о когтях размером с добрые кинжалы. Гарпия, оправившись от шока, наконец-то оценила противника и ринулась вперёд. Странница отскочила в сторону от мчащейся в неё тяжёлой туши, без труда повалившей берёзу на своём пути. И Китти сразу же набросилась на гарпию сзади, вонзив клинок под лопатку.       Китти сказочно везло с местом боя. Гарпии всё реже обитали в скудных по живности горах и спускались, чтобы полакомиться жирным деревенским скотом или крупными лесными животными. Бестии почти негде было развернуться, чтобы ударить когтями, при этом не снеся какое-нибудь деревце. Странница успешно уклонялась от размашистых ударов когтями, ныряя под крыло и подрезая его, чтобы гарпия не улетела. И только Китти подумала, что эта охота на гарпию самая удачная из возможных, как послышался гулкий треск — бестия скользящим ударом разорвала дорогой плащ-накидку (сотню золотых выложила!).       — Ах ты тварь!       Было к вечеру. Китти, неся на одном плече отрезанную от гарпии голову, а на втором — здоровенный баул, наконец-то выбралась на тракт. Только она подумала, что хуже разорванного плаща уже ничего не будет, как раненная гарпия, неспособная взлететь, стала убегать, и, конечно же, по пути насмерть затоптала лошадь Китти. Несколько часов пришлось хищную тварь преследовать! Безумно уставшая, Китти положила трофей и присела на баул. На этом тракте движение было редким, но Китти надеялась, что поймает попутку. И, о чудо! Вдалеке показалась повозка с запряжённой парой лошадей. Китти преградила путь. Извозчик, нехитрого вида кмет, с неохотой осадил лошадей и испуганно посмотрел на одинокую странницу. Девушка была в изодранном, окровавленном плаще-накидке, а из-за спины странницы грозно торчала рукоятка меча, и извозчик замер, обдумывая: не зря ли он остановился?       Послышался раздражённый, только что пробудившийся ото сна, голос пассажира:       — А? Уже приехали? Какого лешего мы стоим?!       — Тут это, дорогу преградили, милостивый государь Ибра… — сказал извозчик, но осёкся, произнося имя того, кто сидел в повозке.       Из-за плеча возничего выглянул приличного вида (в почти что новом кафтане) мужчина годов тридцати-сорока. Лицо Китти показалось знакомым.       — Подвезёте? Мне до первого тракта добраться, а там сама на лошадь пересяду, — честно попросила Китти.       Пассажир долго осматривал её с головы до ног, глядел на баул и отрубленную голову гарпии. Наконец, его взгляд прояснился, а на лицо наползла фальшивая улыбка.       — А! Госпожа странница! Здрасьте, здрасьте. Залезай, будь добра.       — И ты здравствуй, Ибрагим, — сказала Китти, узнав пассажира по манере разговора.       Не ожидала она увидеть мэра города Колрок здесь, в глуши.       Китти закинула в просторную повозку голову гарпии и баул; села рядом с пассажиром. В повозке среди поклажи выделялся закрытый дубовый гроб. Извозчик стегнул лошадей; повозка, дребезжа и дёргаясь, поехала по ухабам.       — Решила прогуляться? — ухмыляясь, спросил Ибрагим.       — Да, ноги разминаю, — всё ещё раздражённая потерей лошади, ответила Китти. — Свежим воздухом дышу. Для здоровья полезно — сжигает лишние калории.       — А мне и так хорошо, странница. Бегая по лесам и болотам не разбогатеешь. Однако, интересную ты зверюгу зашибла!       — Гарпия, — сухо ответила Китти. — Мне больше интересно, что тебя, уважаемого мэра, заставило свежим воздухом подышать?       Ибрагим задумался перед ответом, взвешивая, стоит ли отвечать, и наконец, ответил:       — Мой добрый друг и по совместительству — помощник Генри — скончался. Много он по родным краям скучал, всё обратно в Вестен рвался. Я его не отпускал, ведь нужнейший человек был! Совсем себя не щадил, работая, здоровье своё подорвал, сердечко совсем испортил… и вот, скончался прямо на шлюхе, бедняга, от приступа. Мне совестно стало, вот я и решил похоронить его в родных краях… Хотя бы после смерти домой вернётся. Хрен его знает, правда, что он в этом Вестене нашёл. Бывал я там, помойка та же, что и Колрок, только в профиль. Даже наместники так же с должностей слетают — оглянуться не успеешь. Говоря о помойках, может, тоже туда махнёшь, глядишь, и там, завёлся, этот, как его… С щупальцами… А?       — Гидра, — машинально подсказала Китти.       Ибрагим улыбнулся своему напоминанию о том, что в Колроке страннице пришлось буквально плавать в горе помоев, выполняя заказ. Но Китти не разозлилась, а лишь одарила мэра скептическим взглядом за его сентиментальный рассказ о помощнике. Ибрагим явно что-то хотел скрыть, заговаривая зубы, как это умеет. Но расспрашивать об истинных причинах путешествия мэра, Китти не стала. Не её дело.       Смеркалось.       — Скора трактир будет, — подал голос извозчик. — Надыть остановиться, милостивые государи, обязательно. Лошадям отдых нужон!       — Едем дальше! — скомандовал Ибрагим.       — Не могу, милостивый государь. Ежели остановку пропустим, так вообще до города не доедем.       Китти опытным взглядом присмотрелась к скачущим лошадям. Дышали они легко, шеи их не блестели от пота и, казалось, такие лошади могли хоть всю ночь проскакать. Но говорить о своём наблюдении Китти не стала; она и сама хотела отдохнуть в тёплом, сухом углу. Ибрагим занервничал, услышав о незапланированной остановке.       — Слушай, странница, — он положил руку на плечо девушки. На толстых пальцах мэра блестели толстые серебряные перстни. — Может, со мной так и поедешь, до Вестена?       — Мне голову гарпии одному князю вручить надо, это не по пути.       — Мы и к нему заскочим, не волнуйся!       — Даже не знаю, работы полно.       — Я заплачу за твою… компанию. Мне так спокойнее будет. Сама понимаешь, разбойники…       Китти молчала.       — Ну так что? Сопроводишь? — не отставал Ибрагим. — Вместе и дорога веселее! — фальшиво улыбаясь, промолвил он.       — Веселее-то веселее, но что-то мне подсказывает, Ибрагим, не безопаснее. К тому же, я не нанимаюсь головорезом.       — Ну что же ты так сразу, странница? Тебе всего-то надо со мной побыть до Вестена. Разбойники, может, и не встретятся вовсе… И, да! Вы же, охотники, бережёте нас от чудовищ? Сама знаешь, какой контингент тут встречается: убийцы, насильники, да ещё и…       — Хорошо, — прервала Китти, уставшая от уговоров мэра.       Ибрагим, по мере своей должности, привык торговаться и, судя по всему, привык уговаривать не очень умных людей. Китти в глубине души это задевало, ведь своей манерой речи мер явно принимал её за простолюдинку с рынка.       — Но не думай, господин мэр, что это тебе дёшево обойдётся.       — Что поделать… обиженной точно не останешься.       Полминуты помолчали.       — Своё не упущу, не сомневайся, — заверила Китти.       — Нравится мне в тебе, странница, деловая хватка!       — Вон там и трактир, милостивые государи! — объявил извозчик.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.