ID работы: 10658145

Solitude, But Two

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
69
переводчик
Renard du Nord сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 59 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 21 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Манди отсиживался в своём фургоне посреди пустыни. Наступил вечер, и стрелок решил развести костёр, чтобы согреться и получше разглядеть окрестности. Ему было необходимо подумать. Высокий мужчина расстелил коврик на оранжевой песчаной почве и, сев на него, стал потягивать пиво. Правильно ли я поступаю?.. И ответ на его вопрос пришёл сам собой. Разумеется. Спасение аллигаторов — правильный поступок, но какой мне от этого толк? Он задумался. А впрочем, кому было до них дело? Никому. Да, они были последними из своего вида, но были широко известны и не имели ничего особенного. Ни яркой кожи, ни симпатичной морды — ничего такого, что заставило бы общественность захотеть защитить их. Они были очень типичными аллигаторами, если такая формулировка имела место быть. И это точно означало, что единственным человеком, который заботился о них, был Манди. Он был единственным, кто также мог выполнять свою работу: никто не умел выслеживать животных лучше, чем он, будь те на свободе или в неволе. Учитывая обстоятельства, он знал, что ему, несомненно, придётся вырвать их из рук того, у кого они были. Не было смысла обращаться к властям. Человек, у которого они находились, взял их силой, обойдя закон, и это могло значить многое. Во-первых, это может быть банда браконьеров. Более того они совершили похищение дважды. Сначала налётчики поймали двоих, а позже вернулись за остальными. Но почему? Почему они не забрали их всех за один заход? Ничто не имело смысла. — Пф-ф-ф… Первым делом Манди загасил пламя, и только потом он ввалился в фургон. Юркнул под одеяло и, улёгшись на спину, уставился взглядом в окно. Звёзды мерцали беззвучно. Моргая в темноте, бушмен неосознанно хмурил свои брови. Решение было трудно принять. Тем не менее ему удалось хорошо выспаться. На следующий день австралиец заехал в кафе и остался там позавтракать. Он сидел на веранде, а его мозг всё ещё крутился, как белка в колесе. Он сделал глоток чёрного кофе, и горячая, горькая волна вернула ему ясность ума. Манди смотрел на людей, приходящих и уходящих, и размышлял об абсурдности своего положения. Все эти люди, проходившие мимо, понятия не имели, что Земля может запросто лишиться целого вида, целой популяции. Они просто собирались на работу или беззаботно гуляли. Будущее целого вида лежало на плечах одного человека, который сидел на веранде, потягивая кофе. Конечно, он не выглядел так, будто на нем лежал тяжкий груз ответственности. Его одежда была старой. Красная рубашка начала выцветать, коричневая шляпа была явно изношена, а на брюках виднелись прожитые годы. Он посмотрел на свои ноги. Его ботинки не помешало бы немного отполировать… Манди сдвинул свои жёлтые авиаторы на нос и вздохнул. Он выглядел как последний человек, которого следовало бы просить принять такое решение, и всё же он существовал. Он отпил ещё кофе. — Чёрт возьми… — Всё ли в порядке? — спросила официантка на подходе к своему клиенту. — Э-эм, да, всё в порядке, спасибо. — Что-нибудь ещё принести к кофе? — Хм… Нет, не думаю. Официантка молча кивнула, но не стала отходить, из-за чего Манди поднял на неё глаза. — Вы в порядке? — поинтересовался он. — Да, я просто хотела спросить… Вон тот фургон, он Ваш? Манди перевёл взгляд в направление, которое указывала сотрудница обслуживающего персонала. — Да, мой. — Должно быть, удобно иметь такой кемпер. Ты просто ведёшь машину и с наступлением ночи спишь в ней, куда бы ни держал ты свой путь… — Она вздохнула. — Да, это правда. Мне здорово живётся. Фургон отвозит меня туда, где мне было нужно находиться, хоть и не всегда туда, куда мне хотелось. — Но Вам это нравится, верно? — Думаю, да. Эта машина — лучший напарник на свете. — Она твоя единственная спутница? — Спросила девушка. Манди поднял голову и откинулся на спинку сиденья, чтобы ноги свободно двигались перед ним. — Ну, в последнее время да, хотя она на своём веку разных людей повидала. Девушка поставила поднос на стол и, опираясь на деревянную поверхность руками, неприлично близко наклонилась к Манди — на её блестящих губах расцветала ехидная улыбка. — Как ты думаешь, она может себе представить, что вскоре придёт официантка? Брови австралийца медленно поползли вверх. Манди знал, что его поведение бродяги производило сильное впечатление на некоторых людей. Обычно его представляли авантюристом с диким духом, кем-то, кто каким-то образом не был связан счетами и обязательствами, по-настоящему свободным человеком. — Ну, это не ей решать, а мне. — Взгляд охотника опустился на декольте девушки, которое, учитывая положение, в котором она сейчас находилась, было выставлено напоказ как приглашение австралийцу. — Как же мне тогда убедить тебя?.. — полушёпотом поинтересовалась она. — Я подумаю. — Он загадочно ответил, и её улыбка стала шире. — Хорошо, я позволю Вам насладиться кофе. Дайте мне знать, если Вам понадобится что-нибудь ещё, из меню или нет. — Официантка подмигнула и ушла, оставив Манди наслаждаться кофе за столом. Он сделал ещё один глоток, и вместе с горечью кофе в его голове снова появилась тяжесть. Аллигаторы. Манди ещё немного поразмыслил, прежде чем подойти к стойке. — У вас есть телефон, которым я мог бы воспользоваться? — Да, вон там, справа от Вас. — О, спасибо, приятель. Порывшись в карманах, он отыскал мелочь, подошёл к таксофону и внёс в него монеты, набрал номер, который знал наизусть. — Эдди? Это я. Да, нет, успокойся, послушай. — Он глубоко вздохнул. — Позвони Джонсону. Передай, что я выезжаю к нему, и ты тоже отправляйся туда. Нет, да ну, уймись, ещё ничего не решено. Ладно, увидимся там. Австралиец повесил трубку и развернулся на каблуках, чтобы выйти, когда перед ним появилась дама. — Уже уходишь? — спросил женский голос. Это была с недавних пор знакомая официантка. — Да, работа зовёт. — Подожди секунду. — Девушка взяла салфетку с ближайшего столика и вытащила из кармана ручку. Быстро нацарапала что-то на салфетке, сложила бумажную ткань, прежде чем сунуть её в нагрудный карман рубашки Манди. Она легонько постучала по карману и улыбнулась. — Вот, пожалуйста, на случай, если тебе когда-нибудь захочется ещё кофе. Манди вежливо кивнул ей. — Спасибо. — Дом Джонсона -- — Итак, ты принял решение? — спросил пожилой мужчина, закуривая сигару. — Да. И Эдди, и Джонсон не сводили глаз с австралийца. — И что же? — спросил Эдди. — Мне нужно получше рассмотреть ограждение. — Вот дьявол… — Джонсон был очень нетерпелив. — Хорошо, следуйте за мной… Трое мужчин пересекли ограду. Едва оказавшись на месте назначения, старик вопросительно упёр руки в бока. — Что именно тебе нужно? — Выйдите из загона, — сказал охотник, поправляя очки-авиаторы на носу, требуя от Джонсона, чтобы тот покинул территорию. — Ч-что? — Богач завозмущался, но Манди напрочь проигнорировал его. — Эдди, вот ключи. Поройся в бардачке, найди карту и принеси её мне. Передай её в мои руки, и не спускайся за мной следом в загон, оставайся снаружи. — Ха-ха-ха! — Коротышка восторженно захлопал в ладоши. — Мы снова в деле, детка! — Рано радуешься. Мне нужно знать больше, прежде чем я приму решение. Манди посмотрел на Джонсона и Эдди. — Вы двое до сих пор здесь?! На выход, шагом — марш! Оба удалились, один из них воодушевлённо побежал к фургону, а другой медленно и угрюмо ковылял и качал головой. В конце концов, Манди оставили в покое: он всегда работал так. Он мечтал обучить молодых своей профессии, но у него не хватало терпения, и вдобавок ко всему его работа была опасной. Австралиец не хотел, чтобы кто-то другой взвалил на себя бремя, которое он несёт на своих плечах в течение стольких лет. Эдди всегда поощрял его поиски, хоть и понимал, что его сварливый друг всегда будет твёрдо, но вежливо отказываться. Да, было бы неплохо обучить кого-то ещё выслеживать браконьеров так же хорошо, как Манди. Австралия — восхитительный континент, с множеством уникальных видов, которые очаровывали учёных. К сожалению, это также привлекло много нежелательного внимания, поскольку главный принцип экономики гласит: чем реже что-то, тем выше цена. Манди присмотрелся к месту происшествия более внимательно. На грязи остались следы, но они были прерывистыми. Австралиец присел на корточки, и его глаза тут же забегали влево-вправо. Бесчисленное множество следов, которые говорили о том, что аллигаторов тащили по земле. Они казались довольно аккуратными, никаких признаков сопротивления со стороны животных. — Хм… Должно быть, они их усыпили, а затем утащили прочь… Поэтому они вступили в схватку с несколькими из них, в конце концов, забили их до смерти, но а остальных… Он огляделся, пытаясь обнаружить ещё какие-нибудь зацепки. — Эй! М! Карта у меня! — крикнул Эдди из-за ограды. — Отлично. Манди распахнул дверь загона, и Эдди присоединился к нему. — Мы в чёртовой глуши. Они могли смотаться куда угодно! Но, чтобы увезти двадцать с лишним аллигаторов, у них должен иметься в наличии грузовик, либо же несколько автомобилей. Давай поищем следы. Земля очень сухая, и верхний слой почвы толщиной в песчинку. Не могли же браконьеры в воздухе раствориться… — Хорошо! О боже, поверить не могу, что ты вновь взялся за дело, приятель! Манди закатил глаза. Они начали поиски, и через несколько минут голос Эдди разорвал тишину. — М! Сюда! Высокий мужчина подошёл к нему и резко остановился. — Чёрт возьми, а вот это уже интересно… Он присел на корточки и огляделся. Следы были оставлены не одним и не двумя, а целым десятком автомобилей! — Однозначно не легковушки. Пикапы. — заметил Эдди. — Их не понадобилось бы в таком количестве, учитывая факт того, что браконьеры нейтрализовали большинство аллигаторов… — Думаешь, они напичкали их снотворным? — спросил Эдди. — Да. Если они забрали двадцать, а пустили кровь только двум или трём, я предполагаю, что остальных они усыпили. — В чём тогда смысл убийства, если тех также можно было усыпить? — Не могу сказать наверняка… — задумчиво ответил Манди. Он огляделся, и что-то привлекло его внимание. Присев на корточки, он протянул руку вперёд и подобрал заинтересовавший его предмет. — Что это? — спросил Эдди. — Н-ничего важного, просто выпало у меня из кармана. — Манди солгал. — В любом случае, мне нужно вернуться к Джонсону. Австралиец зашагал к пожилому мужчине. — Ну и что? Ты наконец начнёшь расхлёбывать кашу, которую самостоятельно заварил? Манди в фрустрации закатил глаза. — Я возвращаюсь в город. Делать здесь больше нечего. — Значит, ты берёшься за эту работу? — уточнял Джонсон. — По-вашему я просто так сюда приехал? — возмущённо ответил Манди и, развернувшись к бизнесмену спиной, уже было направился к своему фургону. — Здорово, я поеду с тобой! — воскликнул Эдди, и австралиец повернулся к нему лицом. — Спасибо за помощь, приятель, но мне нужно продолжить работу в одиночестве. Мне напарник не понадобится. — Да ладно тебе, я же помог! Манди тяжело вздохнул, возвращаясь с другом к своему фургону. — Да, ты подсобил мне, однако я привык работать один. — М, послушай, я могу вести себя тихо и всё такое, я не буду тебя беспокоить. Австралиец окинул своего друга взглядом с ног до головы и скептически выгнул бровь. — Ты? Вести себя тихо? — Агась! — Нет. Кроме того, мне лучшему быть одному. Я правда ничего не имею против тебя, приятель. Эдди вздыхал, шагая с Манди к фургону. — Хорошо, ты можешь хотя бы подбросить меня до города? — Ладно. Запрыгивай, однако учти: я в личные водители не нанимался. — Базару ноль!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.