ID работы: 10659945

Поймай меня, если осмелишься

Гет
R
Заморожен
38
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
19 страниц, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 15 Отзывы 13 В сборник Скачать

Часть 4. Серые глаза

Настройки текста
Примечания:
      Макс Фолл — оборотень из одной из самых влиятельных семей города. Широкоплечий, высокий, крепкий блондин с глубокими серыми глазами. Он — директор крупной семейной компании, занимается бизнесом, увлекается спортом, туризмом и любит детей.       В свои 30 он всё ещё не женат, хотя является предметом обожания многих женщин во всём Бруклине. Практически каждая как могла старалась произвести на этого мужчину впечатление, обратить на себя внимание или соблазнить. Оборотень действительно всегда был очень обаятельным, умным и умеющим шутить. У него было много романов, но ни один из них не имел никакого продолжения и заканчивался спустя несколько месяцев.       Оборотни — однолюбы. Они инстинктивно ищут себе пару на всю жизнь, чувствуют и умом, и телом притяжение, и сразу понимают по глазам: именно эта девушка или парень — моё будущее.       Бывали случаи, когда природу удавалось обмануть. Пара сходилась, клялась в бесконечной любви на крови перед Луной, некоторые даже успевали родить детей, но всё равно в итоге расходились. Кто-то оставался один, а кто-то находил себе другую вторую половину, и строил с ней новую, но куда более счастливую, семью.       Ошибки, как и исключения из правил, есть во всём, даже, как оказалось, при таком точном раскладе.       Обладая сильными лидерскими качествами, упорством и по-настоящему разбираясь в бизнесе, Макс всегда добивался запланированных целей дипломатично, но в свою пользу заканчивал переговоры, его любил коллектив.       В молодости он каждое лето был вожатым, и получил педагогическое образование. Но, со временем, осознав, что необходимо становиться на ноги другим путём, и на одном воспитании достаточно денег не заработать, стал увлекаться профессией отца и быстро вникать в особенности бизнеса, оставив туризм и лагеря в виде любимого хобби.       Семья Фоллов была исключительной, наверное, за всю историю последних десятилетий: в их стае, в одном поколении, было два Альфы. Старший брат Макса — Ральф был Альфой всей их огромной семьи. После смерти отца на него легла обязанность заботиться о них, чтить законы оборотней, защищать стаю и отвечать за неё.       Ральф — крепкий мужчина, спокойный, больше слушает, чем говорит, всегда и везде погружён в свои мысли, много времени проводит в кабинете и кажется слишком тихим для Альфы. Многие думали, что после ранней смерти Фолла-старшего их стая рухнет и сломается, но, несмотря ни на что, Ральф выдержал и умело справился со всеми обязанностями, держался за семью, а семья держалась за него. Его поддерживала жена Хелен, любимый сын Шон, конечно, сам Макс, дядя со стороны отца Джон, дед Конрад, и младшая сестра Одри. Ральф нёс бремя старшего брата и опоры стаи, что, возможно, и заставляло его всегда находиться в собственных мыслях.       Макс же был более активным, в меру вспыльчивым, энергичным, весёлым и лёгким. Обаяние помогало ему очаровывать девушек на ресепшене, улыбкой располагать к себе всех нужных людей, а уверенный взгляд многое решал на работе. Озорство в его глазах присутствовало даже во взрослом возрасте, и это было его изюминкой. Привлекательный, сильный, уверенный, мужественный, и, в то же время, забавный Макс Фолл.       Когда он родился, казалось, что «закон равновесия», который гласит о том, что в одном поколении только один Альфа, пошатнулся, но вскоре, все успокоились, когда дед Конрад поведал подобную историю, произошедшую ещё в его юности.       «То, что мальчик второй Альфа — не страшно. Наоборот, это говорит о его врождённых лидерских качествах, о стойкости его духа, о том, что оборотень настолько сильный, что даже сама природа и её правила сделала для него исключение».       Было принято решение: отец передаст старшему сыну — Ральфу ответственность за всю семью, а Макс, после женитьбы, образует собственную стаю, и будет другим Альфой среды жены, детей и внуков, связь блондина с родственниками останется, и все будут помнить о ней, стаи останутся близкими, но будут жить по отдельности.       С выходом из ситуации все были согласны, и, став старше, Макс и Ральф никак не враждовали, очень ценили и уважали друг друга. Блондин не перечил решениям брата, а был увлечён собственным образованием, хобби и улучшением собственных навыков, чтобы быть достойным Альфой.       Макс вырос, и стал таким, каким всегда хотел стать.       Влюбившись раз и навсегда по «указу» судьбы, мужчина был бы готов ждать вечность, если потребуется.

───── ◉ ─────

      Долгожданная конференция. Вечером я прилетела из Нью-Йорка и допоздна в который раз перечитывала и проверяла документы, сидя в номере. Сегодня я рано встала, плохо спала от волнения, приняла душ и медленно пила кофе на кухне, наблюдая за тем, как просыпается никогда не спящий Лос-Анджелес. Солнечная Калифорния встретила меня тёплой майской погодой, счастливыми людьми начиная с выхода в аэропорту и умиротворяющим побережьем Тихого океана.       Сегодня я должна показать себя, рассказать об успехах компании за эти два года, найти полезные знакомства, и чётко обозначить, что я — хороший партнёр, и готова к сотрудничеству. Всё должно пройти идеально, я должна собраться с мыслями и достойно выглядеть, чтобы произвести правильное впечатление.       В шкафу во всю стену висит эксклюзивный тёмно-зелёный костюм, сшитый на заказ специально для этого события. Продолжая пить уже вторую чашку кофе, я любуюсь нарядом, и начинаю собираться. Костюм состоит только из пиджака, под низ которого кроме белья, не приходится надевать старомодные блузки, чтобы соответствовать классическому стилю; и брюк до щиколотки, немного свободных внизу.       Выпрямляю волосы, заправив часть за левое ухо, а чёлку слева слегка накручиваю. Лёгкий макияж, подчёркивающий достоинства, любимые духи, клатч без ремешка, чёрные лодочки-винклиперы, глубокий вдох и выдох, глядя на себя в зеркало, и я готова.       Внизу 5-звездочного отеля меня ждёт чёрный Майбах, который довезёт меня до места назначения, где я встречусь со своими помощниками, прибывшими ранее.       Водитель помогает мне выйти, и перед собой я вижу красивое высокое здание в Даунтауне Лос-Анджелеса и высотку со множеством арендованных этажей специально для конференции. Ещё раз вдыхаю полной грудью, гордо поднимаю подбородок и вхожу в прозрачные раздвижные двери.       — Здравствуйте! Мы рады приветствовать Вас в Комплексе California Plaza, — поприветствовала меня на ресепшене молодая миловидная девушка. — Представьтесь, пожалуйста.       — Здравствуйте. Мия Мартинс, «Martins & Partners», Нью-Йорк, выступление № 4.       — Угу, благодарю. Пожалуйста, проходите, Вас проводят.       — Спасибо.       С консьержем я поднимаюсь на 35-й этаж высокой башни, и направляюсь в офис, выделенный для нашей компании.       — Доброе утро. Как обстоят дела? Камила, сделай мне, пожалуйста, отчёт обхвата за это утро, — вижу своих помощников и решаю не терять времени, расспрашивая Камилу на ходу.       — Здравствуйте, Мия, одну минуту.       — Доброе утро, — подключается Тревор. — Итак, начну с основного. С планом конференции все ознакомлены, и никаких правок за то время, которое мы здесь находимся, направлено не было. Мистер Хань и мистер Рожковский уже прибыли на место, оборудование настроено, и нам дано чётко установленное время для подготовки, — мои сотрудники знают, как важно для меня получать по утрам подробную сводку новостей за утро нынешнего дня. — У нас все бумаги в порядке, все флешки проверены и перепроверены, работники готовы. Всё пройдёт более, чем успешно, Мия, — меня всегда радовал его оптимизм и уверенность, несмотря на то, что подъём по будильнику тяжёлое испытание для меня, и по утрам у меня обычно нет настроения.       — Однозначно. Что с настроением у комиссии?       — Без преувеличения, отличное. Солнце за окном не может не радовать приглашённых гостей, суеты никакой нет, все спокойно занимаются своими делами.       — Отчёт готов, — Камила передала мне несколько листов с оценкой рекламы.       — Хм. Неужели всё и правда может пройти так хорошо? — я смотрю на результаты, и понимаю, что они в порядке. Охваты на 15% преувеличивают норму, мы не отстаём и не бежим вперёд, сохраняем стабильность и аккуратность, чтобы никого не спугнуть.       — Мы готовились несколько месяцев, несколько раз проверяли документы. Немного удачи, и одобрение на нашей стороне, — девушка мягко улыбнулась. Она всегда быстро выполняла поставленные мной требования, и так же радовала меня оптимизмом и лёгкостью, как и Тревор. — Кофе будете?       — Нет, спасибо. Мне нужно встретиться с коллегами. Просмотрите, пожалуйста, технику и точность документов ещё раз. Последний и окончательный.       Я выхожу из выделенного для моей компании офиса, и направляюсь в уборную, чтобы ещё раз привести себя в порядок. Обратно, из небольшого холодильника беру маленькую бутылку воды, общаюсь со знакомыми из других городов и стран, проходящих мимо. Мы обсуждаем нейтральные темы, как и полагается на таких мероприятиях: погоду, город, настроение, океан и здание. Я искренне желаю потенциальным партнёрам удачи, и иду обратно, чтобы отправиться в главный зал.       Я точно знаю, что всё пройдёт гладко, но чувство тревоги, почему-то, всё равно беспокоит меня. Тревожностью я никогда не страдала, всегда умело контролировала свои эмоции, но в этот раз беспокойство было сильнее. Я не могла понять, что вызвано этим чувством. То ли то, что это действительно масштабная конференция, за счёт которой мы покажем, на что способны, и выйдем на мировой уровень, то ли нечто другое, не связанное с благополучием моей компании.       — Итак, друзья, мы готовы, — я становлюсь у доски для заметок и привлекаю внимание к себе. — Я хотела бы сказать спасибо всем вам за вашу работу и вклад в процветание этой компании. Я очень горжусь нашими успехами за эти два года, и уверяю вас, мы не сдвинемся с позиции и будем идти только вперёд несмотря на решение комиссии. Но сегодня всё равно нужно постараться, продержаться эти несколько часов и вести себя уверенно. Нужно быть готовыми к провокациям, и не вестись на них. У нас только одна задача — показаться и произвести положительное впечатление. Вечером я буду ждать вас в ресторане отеля, ещё раз повторю, вне зависимости от решения комиссии. Удачи нам. Всем спасибо.       Мотивирующая речь закончена, и мы всей командой направляемся в зал, рассаживаясь за большим овальным столом. Помощники садятся на места у стены, а я — в начале стола, слева от комиссии. Повезло. Они уже как минимум запомнят моё лицо. Отлично.       Вступительная часть, и первыми выступают со своей программой гости из Италии, следом идёт Пекин, потом Москва, и четвёртые в очереди — мы. Среди большого количества представителей крупных компаний удостоиться четвёртого места — очень презентабельно. Выступления занимают не более 15 минут, поэтому, большая часть гостей к моему представлению уже успеет проснуться и вникнуть в рассказ, разглядывая графики и картинки презентации.       Я внимательно слушаю представителей предыдущих компаний, обращаю внимание на вопросы комиссии, посылая Камиле короткие тезисы, на которые следует обратить внимание в будущем.       Слежу за экраном, и чувствую, что за мной кто-то наблюдает. Медленно поднимаю голову, и встречаюсь глазами с расслабленным изучающим взглядом проницательных серых глаз напротив.       Я вижу их и только их, будто мир вокруг и все окружающие меня люди испарились, есть только я и этот незнакомец. Он ранее мне не был знаком, но, кажется, что его образ я уже где-то видела. В новостях? В случайных прохожих на улице? Или это был лишь сон, который смог так хорошо отпечатать глаза этого мужчины у меня в сознании, не напоминая о себе до этого момента?       Он невероятно привлекательный: блондин в идеально сидящем чёрном костюме, серьёзный и жизнелюбивый в одно и то же время. Он улыбается мне краешком губ, и я отвечаю ему тем же, но возвращаюсь в реальность, и поражаюсь его наглости. Не стесняясь рассматривает меня прямо на такой важной конференции среди сидящих рядом со мной партнёров! Я негодую и насильно отвожу глаза, пытаясь сконцентрироваться на выступающих. Он всё ещё наблюдает за мной, я невольно краснею, но тут же беру себя в руки. Не хватало ещё запороть всё из-за того, что кто-то мне показался каким-то знакомым и необычным, ну уж нет.       Я, конечно, расспрошу знакомых во время перерыва об этом мужчине побольше, но только для деловых целей. Чисто интерес. Вдруг он окажется особо влиятельным директором, с которым я обзаведусь деловой перепиской и поддержкой? Благополучие компании в первую очередь, а всё остальное — потом.       Ловлю себя на мысли о том, что это может быть судьба и то самое чувство притяжения и соединения оборотней, на которое я уже давно перестала надеяться и забыла, посвятив себя работе. Нет, не может быть. Я… Я, конечно, никогда его не испытывала, но точно знаю, что это не оно, и точка. И вообще, нужно сконцентрироваться на гостях. Скоро наше выступление.       Что со мной сегодня? Я сама не своя. Переживаю не как обычно, не могу выкинуть этого мужчину из головы. Совсем на меня не похоже.       Все мысли тут же развеиваются из головы, когда нас приглашают выступать. Помощники запускают презентацию, а я представляюсь:       — Добрый день, уважаемые члены комиссии, выступающие и их помощники. Good afternoon, dear members of the commission, speakers and their assistants. 各位下午好,委員會成員,演講者及其助手, — знание языков я считаю одной из главных обязанностей руководителя. Поэтому в детстве я добровольно вызвалась учить сразу два языка, и, с целым морем выплаканных слёз, в конце концов получила по английскому и китайскому пятёрки. — Меня зовут Мия Мартинс, я — директор компании «Martins & Partners» из Нью-Йорка, это мои помощники Тревор и Камила. Для начала, я хотела бы поблагодарить столь известных и только в хорошем смысле членов комиссии за приглашение и шанс показать себя. Наша компания за два года существования занимает одно из лидирующих мест во всём городе… Наши результаты… Прошу обратить внимание на график… Наши идеи… Наши предложения… — я говорила спокойно, умеренно громко и уверенно, чувствовала отдачу и внимание слушателей, изредка смотрела на незнакомца, но уже не терялась, а будто чувствовала от него искреннюю поддержку.       Увы, выслушать других руководителей нам сегодня не оказалось возможным.       Громко заиграла сирена, предупреждающая об опасности, я успела лишь остановить свой взгляд на том блондине, после чего по зданию прошла вибрация, и взрыв добрался до нашего этажа…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.