***
Двадцать лет назад
Холодным зимним утром покупателей не было совсем. Гарри Олливандер вообще не понимал, зачем работает на зимних каникулах. Лишь изредка к нему заходили обеспокоенные волшебники, желающие починить или заменить волшебные палочки, сломанные во время Рождественских гуляний. Порой Олливандер поражался тому, насколько пренебрежительно некоторые волшебники относятся к своим волшебным палочкам, ведь без них маги как без рук. Но от работы никуда не денешься. Когда раздался звук колокольчиков, оповещающий о том, что в магазине посетители, Олливандер уже ожидал очередной вопрос «можно ли сделать с этим что-нибудь?», и совсем не удивился, увидев молодого юношу. Продавец его уже знал. Пять лет назад этот паренек покупал у него волшебную палочку. — И как же Вы повредили свою палочку, мистер Поттер? — устало спросил Олливандер. Ему было очень больно видеть сломанные палочки, которые он делал своими руками. — Что? — удивился подросток. — С моей палочкой все в порядке. — Тогда зачем Вы ко мне пожаловали? — вопрос получился грубым, но продавец постарался сгладить его легкой улыбкой. — Мне… нужен кейс… для волшебной палочки. Хочу… хочу сделать подарок, — немного замявшись ответил подросток. — И кому же Вы хотите сделать подарок? — Моему однокурснику, Северусу Снеггу. Но я не знаю, какая у него палочка, может, посоветуете что-то… универсальное. Не дослушав покупателя, Олливандер достал с самой верхней полки кейс. Он прекрасно помнил, какую палочку продал тому невзрачному мальчику, так что знал, какой именно кейс подойдет для нее. Продавец поставил его на прилавок перед Поттером. — Желаете сделать гравировку? — Нет… нет, спасибо.***
Утро девятого ноября выдалось очень холодным. Крупными хлопьями падал снег, на дорогах Лондона были пробки. Гарри едва ли успел на поезд, идущий в Хогсмид. В дорогу тетя Петунья нажарила для Гарри десяток пирожков. В купе подросток был один, встретиться с Малфоем они должны были уже на месте. Было скучно и непривычно ехать одному, потому подросток разглядывал пейзажи за окном. Все это он уже видел не один раз, поезд Лондон-Хогвартс идет по тому же пути. Но все же еда немного скрасила одиночество, а за пару остановок до конечной в купе к Гарри подсела женщина средних лет. Она ехала в Хогсмид навестить своих детей и увидеть недавно родившегося внука. Как оказалось, младшая дочь попутчицы всего на пару лет младше Гарри и учится на Когтевране. Однако, как только женщина узнала в своем попутчике Гарри Поттера, сразу перестала говорить о себе и начала заваливать мальчика вопросами о его жизни. Наконец, поезд остановился на конечной. Гарри схватил свои вещи и пулей вылетел из вагона. Внимание, подросток, может и любил, но люди, не стесняющиеся задавать личные вопросы, сильно раздражали. К тому же дамочка начала сватать ему свою дочь. На пироне его уже ждал Малфой. Гарри быстро его обнял, и мальчишки направились в Хогвартс. Пейзажи зимнего замка ничуть не изменились за пять лет. Несколько ребят играли во внутреннем дворе в снежки, один из которых прилетел Гарри прямо в спину. Тогда подросток выхватил из рукава волшебную палочку, слепил с ее помощью огромный снежок, больше подходящий для основания снеговика, и запустил мальчишке прямо в лицо, после чего вместе с Малфоем они скрылись в холле. Долго искать профессора Снегга не пришлось. Он сидел за столом в своем кабинете и что-то писал. Видимо, ответ на письмо с поздравлениями. — Профессор, — окликнул его Поттер. — Я надеялся не увидеть вас двоих до начала семестра и прожить спокойно оставшиеся два дня, — безэмоционально ответил декан, подняв на учеников голову. — Смиритесь, профессор, Вашим надеждам не суждено оправдаться, — с усмешкой ответил Гарри. — Мы пришли поздравить Вас. Вот, небольшой подарок. — Подросток положил на стол перед профессором кейс для волшебной палочки. Снегг окинул его взглядом и грустно улыбнулся. — Могли бы хоть притвориться, что рады. — Я рад, Поттер. А теперь ответьте на вопрос: откуда вы узнали, что у меня сегодня День Рождения? — Мой отец сказал, — произнес Малфой. — А, и вот еще. — Гарри достал из портфеля небольшую коробку с пирожными. — Это от моей тети. Я говорил ей, что вы не любите сладкое, но она настаивала. — Тогда я не знаю, кто облажался больше, ты или твоя тетя. Больше, чем сладкое, я не люблю только праздники, особенно этот. — Да ладно Вам, профессор. Давайте отметим? Сходим в «Три Метлы», выпьем сливочного пива. Расскажете нам веселые истории из своей жизни, мы посмеемся, поучимся веселиться у старшего поколения. Дайте себе отдохнуть, расслабиться. Профессор задумался. А почему бы и правда не расслабиться? К тому же, в подземельях достаточно холодно и сыро, сливочное пиво (или что-нибудь покрепче) будет в самый раз. Только вот компания немного смущала. Ученики — явно не те люди, с которыми учителя могут ходить в пабы. — Пошли, Драко, подождем профессора в «Трех Метлах», — сказал Гарри, подтолкнув друга к двери. На самом деле ребята даже не рассчитывали, что Снегг составит им компанию, но съездить в Хогсмид и не выпить сливочного пива они просто не могли. Уже вечерело, так что в пабе было достаточно много народа. Мальчики выбрали столик в углу и устроились за ним, попивая горячий напиток. На обратный поезд до Лондона Гарри не торопился, если что он мог переночевать в Хогвартсе или отправиться с Малфоем к нему домой. Кружки уже были почти пусты, когда в паб вошел профессор Снегг. Он сделал заказ, осмотрел зал и, найдя учеников, направился к ним. Через минуту к их столу подошла мадам Розмерта и поставила перед Снеггом стакан с медовухой. — Все же решили составить нам компанию, профессор? — спросил Гарри, развалившись на стуле — пиво его немного расслабило. Снегг посмотрел прямо на Поттера. И это было его ошибкой. Гарри тут же вскочил со стула и воскликнул: — АФИГЕТЬ! Да Вы же пьяный! Смотри, Драко! Снегг… — Сядь на место, придурок. — Малфой потянул друга за край свитера, заставляя его сесть на стул. — Я впервые вижу Снегга пьяным! — не унимался Гарри. — Когда Вы успели?! Снегг проигнорировал неуважительное обращение. Он вытащил из кармана мантии кейс для волшебной палочки и положил его на стол. — Мы подарили Вам почти такой же, — заключил Малфой, осмотрев кейс. — Только с другим замочком и гравировкой. — Мне его подарил Джеймс Поттер, — ответил Снегг. — Двадцать лет назад. — Вы же не дружили с моим отцом, — припомнил Гарри, разглядывая подарок. — Он как-то списал у меня на контрольной по Зельеварению. Я видел, что он списывает, но промолчал. Это была такая мелочь, но он решил меня отблагодарить. Такой же идиот, как и его сын. — Снегг взглянул на стушевавшегося Малфоя. — Неужели Вы с моим отцом… — Поттер! — перебил друга Малфой. — Ты на поезд не опаздываешь? Снегг почти залпом выпил целый стакан медовухи. — В Хогвартсе переночую или у тебя, — отмахнулся Гарри. — Пьяный профессор Снегг — слишком интересно, чтобы пропускать. Расскажите мне больше о моем отце. — А что о нем рассказывать? Точно такой же хулиган, как и ты. Только куда больше беспокоился о мнении общественности. Нормально со мной общался, только когда был уверен, что никто не видет и не слышит, а как только на горизонте появлялись люди, особенно его дружки, превращался в настоящего козла. Монолог Снегга прервала МакГонагалл, буквально выросшая за его спиной. Профессор вздрогнул, услышав голос заместителя директора. — Вот Вы где, профессор Снегг. Вас вызывает директор. Это очень важно. — Она посмотрела на Гарри и Драко. — А вы двое разве не должны быть дома? — Мы приехали поздравить нашего любимого декана с Днем Рождения, — ответил Гарри. — Вот как. — Профессор окинула взглядом всю троицу. Потрясающее зрелище: двое выпивших подростков и пьяный учитель — хоть сейчас картину пиши. — К сожалению, мне придется прервать ваше… застолье. Повторюсь, это очень важно. Снегг встал и, пошатнувшись, вышел за МакГонагалл, оставив Гарри и Драко наедине. — Думаешь, между Снеггом и моим отцом что-то было? — спросил Гарри. — Определенно, — ответил Малфой. — Удивлен только, что тебе это в голову пришло. — Да-да, я «настолько же восприимчив к чувствам людей, сколько восприимчива к ним зубочистка», — процитировал он друзей, которые твердили ему это последние пять лет. Ребята пропустили еще по стакану сливочного пива и двинулись на пиррон. Поезд до Лондона уже ожидал своих пассажиров. — Может, все же поедешь ко мне в гости? — предложил Гарри, обняв Малфоя. — Я просто не осилю все три бутылки один. — Три бутылки? Ты же взял одну для тети и дяди. Откуда еще две? — удивился Драко. — Я взял четыре: одну для тети и дяди, три — для себя. Обратная дорога в Лондон оказалась не такой скучной. Мальчишки устроились в купе и спокойно пили сливочное пиво, болтая ни о чем. Никаких попутчиков у них не было, так что можно было спокойно громко смеяться, не боясь никому помешать. Гарри даже забыл о Снегге и своем отце. На некоторое время. Но вот поезд прибыл в Лондон. Друзья вышли из вокзала и направились к парковке. — Что дальше? — спросил Малфой. Обычно отец встречал его прямо на платформе девять и три четверти, после чего трансгрессировал с ним прямо домой. — Дальше — такси. — Гарри открыл дверь одной из машин с шашкой. — Нам нужно в Литтл Уингинг. — Садитесь, — бросил таксист. Мальчишки устроились на заднем сидении машины. — Расслабься, нам довольно далеко ехать, — произнес Гарри, заметив, что его друг чувствует себя неуютно. Однако всю неловкость сменило любопытство, когда машина двинулась по дорогам Лондона. Гарри с веселой улыбкой наблюдал за тем, как его друг, словно ребенок, разглядывал проносящиеся мимо машины и пейзажи, при этом стараясь не упускать ни единого движения водителя. Малфой казался таким милым сейчас. Гарри сам не заметил, как залюбовался этим зрелищем. Но под конец поездки усталость и выпитый алкоголь взяли верх. Драко отключился, устроившись на плече Гарри. Поттеру было жалко его будить, когда они подъехали к дому, но другого выхода не было. Подросток протянул таксисту деньги и вытащил друга из машины. — Твой дом? — спросил Малфой. — Не дворец, но вполне уютно. Своим ключем Гарри открыл дверь. Он сильно удивился, когда услышал, что в гостиной работает телевизор. Оставив Малфоя ждать в коридоре, Гарри вошел в комнату. — Привет… — поздоровался он с тетей, стараясь не подходить слишком близко, чтобы тетя не учуяла запах алкоголя. — Сейчас пять утра, почему ты не спишь? — Я волновалась за тебя, тебя же всю ночь дома не было, — произнесла женщина. — Я же говорил, что поеду в Хогвартс поздравлять Снегга. Да и вообще, меня по полгода дома не бывает, а ты еще не привыкла? — Нет, не привыкла. Давай в душ и спать. Вечером приедет тетушка Мардж. — Тут миссис Дурсль увидела подростка в проходе. — Ты не говорил, что придешь с другом. — Да… я решил показать ему, как живут маглы. Ты же не против? — Нет, конечно. Ложитесь спать. — Я привез вам на пробу. — Гарри протянул тете пакет с бутылкой сливочного пива. — Волшебники просто обожают его. Гарри и Малфой поднялись в комнату Гарри. Она была куда меньше, чем комната Драко в его доме, но показалась мальчику куда уютнее. — Твоя кровать такая мягкая, — сказал Драко, развалившись прямо на одеяле. — Да, на ней очень круто кувыркаться. Малфой подавился воздухом и жутко покраснел. Он тут же сел на край и опасливо посмотрел на друга. Хорошо, что в темноте тот не видит его пунцовые щеки. — Хочешь покажу? Драко забыл, как разговаривать. Что это Поттер себе позволяет? Так сразу и кувыркаться? Это что-то из ряд вон. Малфой в голове уже начал готовить гневную триаду, когда Гарри слегка потянул его за руку. — Лучше встань, иначе я тебя ударю. Вся гневная триада взорвалась в голове, словно воздушный шрик, проколотый иголкой. Малфой открывал рот, но не мог произнести ни звука. Да что вообще не так с этим Поттером? Неужели ему нравится бить своего партнера? Это же ужасно. Как вообще можно бить того, с кем… Тут Гарри сделал то, от чего Драко окончательно потерял дар речи. Как ни в чем не бывало он сел на край кровати и сделал кувырок. Он просто кувыркнулся назад. Секунда на осознание, и лицо Малфоя стало еще краснее. Какой же он испорченный… Это же надо было подумать… Пора прекращать читать книжки, которые присылает ему Панси. — Вот черт! — воскликнул Гарри и вскочил с кровати. — Ты это слышал? Кажется, что-то хрустнуло. Пожалуйста, пусть это будет моя шея… — Он сорвал матрас и увидел, что одна из деревянных перекладин треснула. — Вот блин, дядя Вернон меня прибьет, если увидит… — Ты уже слишком взрослый, чтобы так делать, Поттер, — усмехнулся Малфой. — Видел свои мышцы? Ни одна кровать не выдержит. Гарри бросил на кровать матрас и лег. Но удача явно была не на его стороне — треснула еще одна перекладина. — Видимо, придется спать на полу… Спать на полу на матрасе было не очень удобно и довольно холодно. Особенно Малфою, потому что Гарри забрал все одеяло себе. Но стало еще хуже, когда Поттер решил, что он сам одеяло и закинул на Драко все свои конечности. Раньше Малфой не замечал, но Гарри очень громко дышит, когда спит. И это не было романтично, как во всех тех книгах, где дыхание возлюбленного нежно щекочет шею, наоборот, это жутко раздражало. Когда же Драко решил выбраться из-под своего друга, тот схватил его за руку. Ему даже показалось, что Гарри проснулся, но он начал бормотать что-то нечленораздельное. — О Мерлин, я и забыл, что ты говоришь на парселтанге во сне, — проворчал Малфой, пытаясь вытащить свою руку. И снова в ответ неразборчивое бормотание. Но Малфой задумался. Вот они с Поттером спят в обнимку, Гарри держит его за руку, дыхание щекочет шею. Не об этом ли он мечтал? Так чего же теперь ему не нравится? — Я люблю тебя, Гарри, — прошептал Малфой и чмокнул Поттера в плечо. Тот не издал ни звука, но Драко показалось, что его дыхание изменилось, а сердце стало биться чаще. Или это его собственное сердце?