ID работы: 1066877

В Южных морях

Смешанная
G
Завершён
30
автор
Размер:
32 страницы, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник Скачать

Сокровища Анд

Настройки текста
Было это заслугой Виракочи или нет, но за ночь раскопки никто не потревожил, и вся троица, наскоро позавтракав, снова отправилась под воду. На сей раз требовалось спешить, и Рок оставил в стороне все предосторожности, просто выкапывая все, во что утыкался щуп. И это работало просто превосходно – судя по всему, они наткнулись на главный груз плота. Всего за четверть часа удалось найти кувшин, наполненный подвесками от ожерелья, несколько слитков, браслеты, судя по всему, некогда нанизанные на ремешок и несколько изрядных стопок золотых пластин размером с ладонь. Проводив взглядом сетку с золотом, Реви, насколько позволял загубник, ухмыльнулась. Навскидку, того, что они уже подняли, хватило бы на то, чтобы не только полностью окупить экспедицию, но и собрать столь нужную Лавлейсу команду ученых – а ведь это еще далеко не все… Реви проплыла вокруг рывшихся в песке индейца и японца, внимательно изучая окрестности – и насторожилась. На самой границе зрения что-то мелькнуло – какая-то смутная тень. Возможно, всего лишь рыба. Возможно, даже акула – Двурукая не знала, водятся ли они здесь. Но она абсолютно точно знала, что предпочла бы самую свирепую акулу человеку. Совершенно однозначно предпочла бы… В конце концов, всплывать все-таки пришлось – заменить баллоны и перекусить, не снимая гидрокостюмов. А заодно, разумеется, и взглянуть на добычу, которую под водой даже и не удавалось толком рассмотреть. - Вот это, - Гарсиа продемонстрировал сломанное золотое кольцо внушительных размеров, - самое интересное. Уайна Капак приказал по случаю рождения своего сына Уаскара сделать семисотметровую золотую цепь… и у меня в руках одно из ее звеньев. - Ты сказал – семьсот метров? – Двурукая чуть не выронила сигарету. - Конкретно здесь – меньше. Насколько нам удалось расшифровать одно кипу, цепь была разделена на несколько частей и в таком виде спрятана в разных местах. - Даже если она тут не вся… - Реви прикрыла глаза, - короче, пошли дальше копать. Новое погружение началось точно так же, как и предыдущее. Троица спустилась, обследовала дно и без особого труда обнаружила цепь, а в придачу – еще несколько золотых и серебряных пластин. И если с мелочью проблем не возникло, то вытащить цепь метров пяти длиной и соответствующего веса оказалось непросто… Сперва все шло просто прекрасно, а потом конец цепи застрял в кораллах, и Рок отправился его отцеплять. Несколько ударов геологического молотка, японец отодвигает цепь, заглядывает за глыбу… Что произошло дальше, Реви не поняла. Да и не слишком старалась – просто рванулась к Року, сцепившемуся с невесть откуда вынырнувшим пловцом. И успела вовремя – Рок был занят, зажимая рану на голени, его противник с разбитым черепом потихоньку опускался на дно, а еще несколько аквалангистов торопливо плыли к месту происшествия. Не дожидаясь их прибытия, Двурукая вскинула автомат и нажала на спуск. … А она уже и забыла, как отвратительно звучат под водой выстрелы… Очередь полоснула по гостям, вызвав нездоровое оживление среди обитателей рифа, поднятая стрельбой муть, кровь и воздух из перебитых шлангов повисли в воде облаком, неприятно напоминающим ядерный взрыв, и Реви, поддерживая Рока, рванулась вверх. - Датч, уходим, - крикнула девушка, втащив Окадзиму на палубу, - полный ход и отправь людей к пулеметам! Бенни, принеси аптечку! Распоров гидрокостюм, Двурукая взглянула на рану – и выругалась. Длинная и глубокая – мышца, похоже, пострадала основательно… - Бенни! - Да здесь я! – парень вручил ей ярко-красный контейнер, - за нами, между прочим, гонятся, а я не на посту! - Вот и вали на место! – рыкнула Реви и принялась обрабатывать рану, - чертовы австралийцы… - Если они австралийцы, то я – Майтрейя, - буркнул японец, - у них американское снаряжение, причем явно не гражданское. Наше счастье, что это… а, черт… не «морские котики», иначе бы… - Да уж… Идти сможешь? - С твоей помощью. И из пулеметов стрелять смогу… Кстати, кто за штурвалом и куда мы идем? Пулеметная очередь чиркнула по палубе, едва не задев Ребекку и заставив ее растянуться рядом с парнем. - Лучше не вставать, - буркнула она, - убираемся отсюда… А за штурвалом босс. И куда мы идем, я понятия не имею. Добравшись – при помощи Реви – до рубки, Рок рухнул в кресло. Датч вел «Лагуну» куда-то на север, а Гарсиа весьма оживленно беседовал с кем-то по радио, время от времени сообщая новый курс. Японец прислушался к переговорам, ничего не понял, поскольку и Лавлейс, и его собеседник говорили на аймара, и занялся торпедами. - А куда, собственно, мы движемся? – поинтересовался Рок. Убедившись, что оба торпедных аппарата готовы к стрельбе. - В точку встречи с «Альмиранте Грау», - пояснил Гарсиа, на мгновение оторвавшись от микрофона. - Эй, Датч! – завопил Бенни, перекрикивая рев моторов и цокот все-таки долетевших пуль по броне рубки, - их там уже двое! - Очень мило, - проворчала Реви, - где там твой крейсер? - Минут через пять мы будем в зоне досягаемости его орудий, - ответил Гарсиа, - в принципе, он и сейчас мог бы открыть огонь, но у него есть все шансы накрыть нас. - Тогда подождем, - согласился японец, поправляя гарнитуру, - Роберта, кроме пулеметов у них что-нибудь есть? - Если и есть, они его берегут, - откликнулась девушка, - но нам и пулеметов хватит! Рок хмуро разглядывал пульт. Было как-то непривычно сидеть в рубке и ничего не делать в разгар боя. Но увы – пулеметы были заняты, а для торпед целей просто не было… - Две цели! – выкрикнул Бенни, - номер один прямо по курсу. Неподвижна! Номер два по левой скуле, быстро приближается! Несколько секунд спустя между катером и преследователями встали два водяных столба. Лавлейс что-то выкрикнул в микрофон. Еще несколько секунд – и за кормой снова взлетает султан разрыва. Одного. Второй снаряд рухнул на палубу австралийской яхты, пробил ее и взорвался, буквально разметав добрую половину судна. - Есть! – выкрикнул Гарсиа. - У третьего ракеты! – одновременно с ним закричал Амару. - Рок, дым! – Датч заложил совершенно безумный вираж, а японец щелкнул тумблером, включая постановщик дымовой завесы. Еще один щелчок – и из пусковых труб на корме полетели патроны с дипольными отражателями и факелами, укрывая катер от радаров и тепловизоров. - Черт, как в настоящем бою… - хмыкнула Ребекка, вызвав у Бенни нечленораздельный возмущенный вопль. - Он и есть настоящий… - Рок прилип к прицелу, - чертов ублюдок, хоть бы три секунды не вилял… Датч неожиданно развернул катер влево и помчался навстречу обладателю ракет. Рок, сосредоточившись, не отрывался от прицела, бормоча цифры дистанции, глубоко вздохнул – и выпустил торпеду. Прямого попадания не получилось, но магнитный взрыватель сработал, и яхту подбросило и едва не опрокинуло взрывом. Развернувшись, она двинулась прочь, изрядно оседая на нос и снизив ход до малого. Третий преследователь предпочел отвернуть сам и вскоре исчез за горизонтом. Облегченно вздохнув, Датч перевел двигатели на холостой ход, и катер замер, почти коснувшись борта. - Надеюсь,- заметил он, - твои друзья припасли для нас топливо. - Припасли, - Гарсиа стянул наушники, - и топливо, и все остальное. И даже лазарет для Рока найдется… Два корабля малым ходом шли всего в нескольких метрах один от другого. Переброшенные с крейсера на катер шланги подавали топливо, и Датч, глядя на ползущие влево стрелки расходомеров, улыбался. Рок, только что вставший с операционного стола, прихрамывая, вышел из лазарета и улыбнулся вскочившей ему навстречу Реви. - Все в порядке, - сообщил он, - До Роанапура дотяну, а там уже и швы можно будет снять. - Прекрасно! – девушка обняла его, - а я уж думала… - Поверь моему опыту, - улыбнулся Рок, - он хоть и не особенно велик, но то, что под водой раны почти безболезненны и гораздо чище, чем на суше, я проверял на собственной шкуре. - Иногда я думаю, что дыр в этой шкуре набралось слишком много. - На себя посмотри, Двурукая! – рассмеялся парень, прижав Реви к себе. Войдя в кают-компанию, Гарсиа Лавлейс взглянул на собравшихся. Поставил на стол рюкзак, открыл его и вывалил на стол всю добычу. Вернее, почти всю – большую часть золотой цепи он все-таки припрятал на катере, но им об этом знать не следовало… - Вот, сеньоры, все наши находки, - рюкзак отправился под стол, - надеюсь, вы помните наше соглашение?.. Поскольку я его помню, то прежде всего, еще до оценки передаю в дар Национальному музею антропологии и археологии все керамические изделия, серебряный диск с изображением Мама Килья, а также статуэтку Виракочи, найденную нами при раскопках. Статуэтка – высотой больше пятнадцати дюймов – привлекла всеобщее внимание и вызвала недолгую, но бурную дискуссию. - Что ж, сеньор Лавлейс, - подвел ее итог чиновник из Министерства финансов, - мы считаем, что ваша часть соглашения выполнена. Вы прекрасно потрудились на благо нашей страны, и мы не видим препятствий к тому, чтобы предоставить вам право распоряжаться оставшейся частью находок по своему усмотрению. - Я весьма благодарен, - ответил Гарсиа, собирая свою добычу, - и лично вам, сеньоры, и – в вашем лице – стране, которая в самый трудный момент моей жизни протянула мне руку помощи и приняла как своего сына. Я приложу все усилия к тому, чтобы и дальше оправдывать это доверие… Он вышел из кают-компании с полным рюкзаком золота, совершенно не обращая внимания на вежливые аплодисменты за спиной.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.