ID работы: 10669100

Мародеры и Лили читают Гарри Поттера

Гет
R
Заморожен
1032
Размер:
397 страниц, 46 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1032 Нравится 601 Отзывы 400 В сборник Скачать

Часть 23

Настройки текста
      - И как тебе Петунья? – вопросительно подняв бровь, спросил дед. – Красивая?              - Красивая, но с характером, - признался Клиффорд. – Весьма непростая девушка.              - Так пригласи ее куда-нибудь, если она тебе понравилась, балбес, - посоветовал Мариус.              И Клиф с удовольствием последовал бы совету деда, если бы не эти дурацкие книги. Они выставляли Петунью в самом неприглядном виде. Отвратительная женщина, которая шпыняет своего племянника, морит его голодом, да еще и позволяет своему сыну-борову над ним издеваться.              Почему-то ее родители и сестра решили, что в книге всё вранье, ссылаясь на эту писательницу, а если всё написанное – правда? Ведь до тех событий ещё много времени, мало ли… Рисковать не хотелось, так как глава рода уже сообщил, что брак между ними если и будет, то только магический, никаких маггловских росписей или министерской поверхностной церемонии. Они ведь не магглы, и даже те крохи магии в их крови, которые у них есть, позволят провести полноценный магический брак, дабы не нарушать традиций обеих семей. Клиф не хотел заполучить в пожизненное пользование стерву.              - Телефон хотя бы попросил?              - Она сейчас живет у лорда Пруэтта, - поморщился тот. – На их семью напали приспешники этого сумасшедшего Темного Лорда, и теперь даже жена мистера Эванса переселилась к ним в особняк.              - А с чего вдруг им нападать на семью этой девушки? – нахмурился старик.              Клиф и сам не знал, о чем честно сообщил деду.              - Подозреваю, что всё дело в младшей сестре, - предположил он. – Она ведьма, и лорд Блэк полагает, что ее хотят похитить и под угрозой жизни семье заставить согласиться на брак.              - Подожди, так этот Темный Лорд ненамного старше твоего отца! - воскликнул мистер Блэк, вспоминая свой недавний разговор с Арктурусом.              - Совершенно верно, - кивнул Клиф. – Этот урод хочет заполучить себе красивую, молодую жену-ведьму, в которой течет кровь их предков.              - Красивую, значит, - хмыкнул Мариус.              - Дед, окстись, ей шестнадцать лет, - поморщился внук. - Она слишком молода даже для меня, а этот старый хрыч…              - А Петунью, если она пришлась тебе по душе, все-таки пригласи куда-нибудь.              Клиффорд кивнул. Узнать, где девушка работает – не проблема.              ***       - Туни, ты в последнее время сама не своя, что-нибудь случилось? – поинтересовалась у подруги Джоан, заметив, что та второй день в буквальном смысле слова витает в облаках.              - Ничего, я…              - Петунья, к тебе там пришли, - шепотом сказала одна из воспитательниц, махнув в сторону забора, за которым она, к своему ужасу, увидела Клиффорда Блэка.              - Ни фига себе, Туни, - присвистнула Джоан. – Теперь все понятно. Красавчик!              Петунья вспыхнула.              - Иди, я сама справлюсь с мелкими, - толкая подругу в спину, сказала Джоан.              Да… красавчик, а форма констебля сидела на нем как влитая, подчеркивая все достоинства его фигуры. Он смотрел на нее, прищурив глаза, и в них явственно плескалось удивление.              - Привет, Петунья, - поздоровался он.              - Привет, Клиффорд. Ты работаешь в полиции?              - Да. Ты не знала?              - Нет. Лорд Пруэтт ничего мне не говорил, - она кусала губы, чувствуя необычайное волнение. – Что ты хотел?              - Хотел договориться с тобой о свидании после сегодняшнего чтения книг, - ответил он. – Спрашивать о таком в присутствии всех этих консерваторов, показалось мне не слишком удачной идеей.              - А вы что, хотите арестовать мисс Эванс? – послышался тоненький детский голосок.              Пара повернулась, увидев у забора кучу детишек.              - А что, есть за что? – усмехнулся Блэк.              - Нет, она хорошая, - едва не плача ответил самый смелый из мальчишек. – Она очень добрая и любит с нами играть в разные игры.              - Вот как. Значит, не за что арестовывать? – в синих глазах мелькнуло удивление.              - Нет! – наперебой закричали дети.              Петунья, решив прекратить истерику малышей, подняла руку вверх.              - Дети, успокоились, мистер Блэк – мой друг.              Разговор с детьми продолжился еще некоторое время, но потом Блэку пришлось уехать, а Петунья осталась, не в силах понять, как вообще реагировать на такое странное поведение того, кого в магическом мире прочат ей в женихи.                    ***              - Лили, твоя очередь, - сказал Джеймс, когда все расселись по местам.              - Глава 4. «Флориш и Блоттс», - начала девушка.              В «Норе» всё было иначе, чем на Тисовой улице. Семейство Дурслей обожало покой и порядок. Дом же Уизли являл собой сущий бедлам. В нём постоянно что-то заявляло о себе: шумело, стучало, падало. Взглянув на себя первый раз в зеркало, висевшее над камином, Гарри чуть не упал в обморок: зеркало вдруг заявило ему: «Заправь сейчас же рубаху в штаны, неряха!»              Гостиная взорвалась от хохота. Все надеялись, что глава будет в кои-то веки позитивная, если Гарри живет не у мерзких Дурслей, а у дружной семьи Уизли.              Но больше, чем говорящее зеркало и воющее привидение, Гарри поразило то, как к нему относилось семейство. Миссис Уизли каждое утро выдавала ему пару свежих носков, и в каждую еду впихивала в него несколько добавок.              - Ох, Молли, я так тебе благодарна! – сказала сквозь слезы Лили.              - Я еще ничего не сделала, - зарделась миссис Уизли, понимая, что именно так и относилась бы к сироте. Любому.              - Но сделала бы, - возразила девушке Дорея. – Ты просто молодчина!              Молли кивнула, чувствуя себя неловко от внимания такого количества людей.              — Мальчики, вам письма из школы. — С этими словами мистер Уизли вручил Гарри с Роном по конверту. Конверты были одинаковые, из жёлтого пергамента с адресом, выведенным зелёными чернилами. — Дамблдор уже знает, что ты у нас, ничего от этого человека не скроется.              - Да, зато Квирелл с Темным Лордом на затылке, смог весь год проработать, - неодобрительным тоном сказал Регулус.              - Рег, мы вроде уже пришли к выводу, что директор использовал Гарри как живца, - со вздохом сказал Сириус.              Тот кивнул. Взрослые переглядывались, так как прочитанное в первой книге действительно походило на испытание героя. Даже дети догадались.              Минут пять в кухне было тихо. Гарри и братья погрузились в чтение. В письме Гарри сообщалось, что первого сентября, как обычно, ему надо сесть на вокзале Кингс-Кросс в экспресс Лондон — Хогвартс, который и доставит его в школу. К письму прилагался список учебников для второго курса:       Учебник по волшебству, 2-й курс. Миранда Гуссокл       Встречи с вампирами. Златопуст Локонс       Духи на дорогах. Златопуст Локонс       Каникулы с каргой. Златопуст Локонс       Победа над привидением. Златопуст Локонс       Тропою троллей. Златопуст Локонс       Увеселение с упырями. Златопуст Локонс       Йоркширские йети. Златопуст Локонс              - Подождите, это тот самый Локонс, который в прошлом окончил Хогвартс на сплошные Тролли? – воскликнул Френк.              - Какой ужас, он что, стал издавать книги? – поддержал друга Гидеон.              - Судя по всему, его взяли преподавать ЗОТИ, - мрачным тоном сказал Северус. – И это катастрофа.              Присутствующие здесь студенты закивали, а взрослые стали переглядываться. Что вообще происходит в этой школе во времена Гарри? Куда Попечительский Совет смотрит?              — Комплект книг Локонса стоит немало. — Джордж искоса глянул на родителей. — Где возьмём столько денег?       — На чём-нибудь сэкономим, — неуверенно проговорила миссис Уизли, но вид у неё был явно озабоченный. — Школьную форму для Джинни можно купить в уценённом магазине.              Артур от этих слов покраснел, а Молли побледнела, не решаясь в этот момент взглянуть на разгневанного отца, который сдерживался лишь благодаря леди Лукреции. Остальные старались, как подумал Джеймс, не отсвечивать. Жаль, что такие хорошие люди не могут позволить купить книги своим детям.              — Знать бы, что у него на уме, — сдвинув брови, проговорил Фред. — Последнее время он так изменился. За день до твоего приезда, Гарри, он получил результаты экзаменов. Двенадцать С.О.В.! А он даже не повёл бровью.              - Сколько?! – воскликнул Сириус. – Да он заучка еще больше Эванс!              - Сириус, кто бы говорил, сам, небось, все сдал не ниже «Выше ожидаемого», - с ехидством в голосе сказала Лили.              - У меня максимум десять будет, - сдулся Блэк, не обращая внимания на веселящегося Джеймса.              - Даже Трансфигурацию сдашь? – полюбопытствовал Альфард, который знал, что у племянника с этим предметом есть проблемы, хотя и не такие серьезные, как у него в свое время.              - У нас в ней Джеймс супер ас, он всех подтягивает, - ответил Сириус.              - Да, а с Зельями Лили помогает в последнее время, - сказал Джеймс              - В общем, все отличники у нас здесь собрались, как я погляжу, - вопросительно посмотрев на сына, сказала Эйлин. Тот с мученическим видом кивнул.              Гарри молчал, чувствуя себя неловко. Родители оставили ему небольшое состояние, деньги хранились на его счету в лондонском «Гринготтсе». Правда, он эти деньги мог тратить только в волшебном мире. Сикли, галлеоны и кнаты в магазинах маглов не действуют. Об этих деньгах Гарри ничего не говорил Дурслям, боялся, что их ненависть к волшебникам не распространяется на волшебное золото.              - Согласен с Гарри, - кивнул Карлус, - этот Дурсль наступил бы на горло собственной ненависти, но денюжку бы взял.              - Если бы кто-нить ему дал их, - фыркнул Джеймс.              — А… а что надо сделать? — спросил он, заикаясь.       — Он никогда ещё не летал при помощи «летучего пороха», — сказал Рон. — Прости, Гарри, я совсем об этом забыл.       — Никогда? — изумился мистер Уизли. — А как же ты в прошлом году покупал школьные принадлежности? На чём добрался до Косого переулка?       — Приехал на метро.       — В самом деле? — с нескрываемым восторгом воскликнул мистер Уизли. — Я слыхал, там есть лестницы-чудесницы! Но как именно…              - Ну вот, так и не узнал, что это такое, - вздохнул Артур.              - Обычный человек ничего вам не расскажет об устройстве этих приспособлений, мистер Уизли, - сказал Клиффорд. – Для создания таких машин и устройств надо учиться в специализированных университетах как минимум лет пять, а в некоторых случаях и того больше.              - Это как у нас со специализацией по магии, - высказала предположение Лукреция.              - Скорее всего так и есть, леди Пруэтт, - кивнул Блэк, - но в магии я совершенно точно не специалист.              Лили, подождав, пока они закончат разговор, продолжила читать.              Стараясь удержать в голове все эти наставления, Гарри взял щепотку пороха и подошёл к краю камина. Глубоко вздохнул и вступил в огонь. Пламя показалось ему приятным ветерком. Гарри открыл в изумлении рот, глотнул пепла и закашлялся.       — Ко-косой переулок, — запнувшись, проговорил он.              - Точно попадет куда-то не туда, - с досадой сказал Джеймс.              - Приключения на пятую точку обеспечены, - со вздохом сказал Римус, - хотя, казалось бы, обычная каминная сеть.              Что это волшебная лавка, сомнений нет. Но в ней никаких школьных принадлежностей. В витрине под стеклом красовались сушёная рука, заляпанная кровью, колода карт и пристально смотревший хрустальный глаз. Со стен таращились зловещие маски. А на прилавке — кошмар! — разложены человеческие кости разных форм и размеров. С потолка свисают ржавые, заострённые инструменты для пыток. И самое неприятное — тёмная, узкая улочка, которую видно сквозь пыльное окно, — явно не Косой переулок.              - Неужели в Лютный?! – воскликнул Арктурус. – Бедный ребенок, нужно поскорее уносить оттуда ноги.              — На что она мне? Я же не играю за свою команду. В прошлом году Гарри Поттер купил себе метлу «Нимбус-2000». Получил особое разрешение от Дамблдора и стал играть за свой Гриффиндор: Как же, знаменитость! И всё из-за этого дурацкого шрама на лбу, — злился Драко, разглядывая шеренгу черепов на полке. — Все считают его умником. Ах, распрекрасный Поттер! Ах, какой шрам! Какая метла!              - Завидовать не хорошо, блонди, - поцокал языком Гидеон.              - Да, такое отношение к Гарри сильно бьет по его самолюбию, - кивнул Орион. – Малфои всегда воспитывают детей капризными, потакая всех их хотелкам.              — Сегодня я не покупаю, мистер Горбин, — важно произнёс Малфой-старший, — а продаю.       — Продаёте? — Улыбка сползла с лица Горбина.       — Вы, верно, слышали, Министерство объявило очередной рейд. А у меня дома… м-м… кое-что есть. И если ко мне придут, я могу оказаться в неловком положении.              - Интересно, как он узнал об этом очередном рейде, - спросил Регулус.              - У такого человека как Малфой всегда найдутся осведомители, Рег, - ответил внуку Арктурус.              — Да, учится он не то чтобы очень. — Голос Малфоя стал ледяным. — Но это отнюдь не значит, что мозгов у него нет.       — Я в этом не виноват, — вскинул голову Драко. — У всех учителей есть любимчики. Хотя бы Гермиона Грэйнджер.       — И тебе не стыдно! — приструнил его отец. — Какая-то простачка учится лучше тебя по всем предметам!              - Позор для такого чистокровного нациста осознавать, что магглорожденная учится лучше него, - сказал Принц.              - Девочка действительно – бриллиант, - согласился с Каспером лорд Пруэтт.              — «По преданию, ожерелье отняло жизнь у девятнадцати простецов. Осторожно. Не трогать. Проклято», — злобно хихикая, прочитал он.              - Нужно сообщить Огастасу, пусть прошерстят этого мерзкого торгаша, - заволновался Карлус, и на вопросительный взгляд Клиффорда, пояснил: - У магглов ведь есть незаконные сделки, где покупают и продают краденные вещи, или… оружие.              - Мы периодически делаем облавы по злачным местам, - сказал Блэк и вздохнул, увидев вопросительный взгляд мистера Эванса.: - Я работаю констеблем в полиции, это аналог вашего аврората.              - Достойная профессия, - кивнул Адам, давно заметив, что Петунья иногда смотрит на этого мужчину странным и задумчивым взглядом, что говорило о серьезной заинтересованности. Наверняка эти двое испытывают симпатию друг к другу и план леди Дореи, согласованный с лордом Блэком и Игнотиусом, выгорит на сто процентов.              Из тёмного прохода между двумя лавками за ним следили два колдуна довольно жалкого вида и о чём-то подозрительно перешёптывались. Опять поправив сползавшие очки, Гарри поспешил прочь. Как здесь омерзительно! Но Гарри не терял надежды выбраться отсюда в целости и сохранности.              - Ну, хорошо, что мы знаем о том, что он выберется, - дрожащим голосом сказала Дорея.              — Гарри! Чо ты тут делаешь?       Гарри, да и ведьма, подпрыгнули от неожиданности. У старухи с подноса посыпались ногти.       Конечно, это был Хагрид, его маленькие, заросшие густой бородой глазки блестели, как два чёрных жука.       — Хагрид! — радостно воскликнул Гарри. — Я заблудился… «Летучий порох»…              - Интересно, что в этой помойке делает Хагрид, - подал голос молчавший долгое время Снейп.              — Искал средство от… как его… плотоядных слизняков. Эти паразиты, не ровен час, слопают у нас всю капусту. Да ты, никак, тут совсем один?              - Средства от плотоядных слизняков в Лютном? – голос лорда Блэка сквозил недоверием.              - Наверняка снова в какую-то историю попал, - высказался мистер Вуд, который вместе с супругой почти не вмешивался в разговоры.              Их семья не относилась к магической аристократии. Они были обычным чистокровным семейством в десятом поколении, но до сегодняшнего дня ни с кем из присутствующих они не пересекались.              Получение книги, как и сам факт того, что род Лонгботтом позволил наследнику взять в жены простолюдинку, привел их в замешательство. Неужели их Алиса на самом деле станет леди? Заманчивая перспектива, хотя из книги становилось совершенно понятно, что дочь с мужем погибнут, а ребенка будет воспитывать авторитарная, или как ее еще называют, железная леди Августа.              Алиса на протяжении всего прочтения тоже старалась не привлекать к себе внимания, так как мать Френка явно была недовольна выбором сына. Вон как зыркает.              — Я гощу у Уизли. Мы поехали сегодня покупать учебники, но я потерялся, — объяснил Гарри. — Хорошо бы их скорее найти.       И они пошли дальше по улице, вернее, шёл Хагрид, а Гарри бежал рядом вприпрыжку. На каждый шаг огромных сапог друга он делал три-четыре своих.       — А чой-то ты не отвечал на мои письма? — спросил Хагрид.       Гарри всё ему рассказал про Дурслей и Добби, как он улетел от них в фордике мистера Уизли.       — Окаянные маглы! — прорычал Хагрид. — Знать бы…              - Зато директор точно знает уже, - мрачным тоном сказал Джеймс.              - Успокойся, сын, зная будущее, мы исправим все ошибки и Гарри вырастет в любящей семье без всей этой свистопляски с Темным Лордом и сомнительной славой Мальчика-который-выжил.              Тот кивнул, но в душе у него поднималась буря возмущения к такой несправедливости.              — Он высадился в Лютном переулке, — сдвинул густые брови Хагрид.       — Ни фига себе! — воскликнули близнецы.       — Нам туда ходить категорически запрещено… — откровенно позавидовал Рон.       — Знамо дело! Там и сгинуть недолго, — прохрипел Хагрид.       — Гарри! Деточка! Нашёлся! — Миссис Уизли мчалась к ним на всех парусах, одной рукой размахивая сумочкой, другой таща за собой Джинни. — Гарри! Миленький! Ведь ты мог погибнуть!       Подбежав, миссис Уизли мгновенно достала из сумки платяную щётку и принялась сметать с мантии Гарри остатки сажи. А мистер Уизли снял с носа Гарри очки и прикоснулся к ним волшебной палочкой, раз-два — и очки как новые!       — Мне, однако, пора, свидимся в школе, — попрощался Хагрид, вызволяя руку из ладоней миссис Уизли, которая всё никак не могла успокоиться:       — Лютный переулок! А если бы ты его не нашёл!              - Да, жуткое место, - поморщился Карлус. – Будучи аврором, частенько бывал там.              - Вы работали аврором? – спросил недоверчиво мистер Вуд.              - Да, а что?              - Ну… вы же аристократы, - промямлил тот.              - И что с того? Знаете, Поттеры никогда не гнушались обычной работой, - ответил Карлус. – Собственно, в этот дурацкий и совершенно бесполезный список священных двадцати восьми мы потому и не вошли. Правда, в этом сыграл еще и тот факт, что в нашей семье периодически женятся на магглорожденных.              - Моя семья тоже в том списке, - сказал Артур. – Правда, мы из не основной ветви Уизли, но даже глава рода в то время сильно возмущался тем, что наш род тоже попал в список.              Игнотиус промолчал, хотя и хотел бы высказаться. Уизли за последние пятьдесят лет стали практически нищими из-за прошлого главы рода. Сколько замечательных фолиантов продано, чтобы удержаться на плаву, только толку, если многие члены рода проматывают состояние быстрее, чем его зарабатывают?              — Здравствуйте, друзья! — восторженно приветствовал их мистер Уизли. — Маглы! Вы — настоящие маглы! Наше знакомство нужно отметить! Пришли поменять деньги, да? Смотри, Молли, настоящие фунты. — И он показал на десятифунтовую банкноту в руке мистера Грэйнджера.              - Магглы в Косом Переулке? – переглянулся с женой Арктурус.              - А что такого, разве не… - начала было Петунья, но была прервана лордом Пруэттом.              - В Косой Переулок могут попасть лишь маги и сквибы, - подтвердила догадку будущей невестки Дорея.              - Тогда оба ее родителя – сквибы, - кивнул лорд Принц.              Арктурус в этот момент переводил взгляд с Петуньи на Клиффорда, на что мужчина твердо сказал:              - Не давите на нас, сами разберемся.              - Ну, есть еще вариант специального амулета для магглов, - подал голос молчавший долгое время Орион.              - Откуда магглорожденная будет знать о таком артефакте? – возразила мужу Вальбурга.              - У нас есть такие амулеты, - сказал Артур, - я вполне мог помочь им попасть туда.              - Сомневаюсь, что лорд Уизли согласится дать тебе в руки такую редкость, - презрительно поморщился Игнотиус.              - Так, давайте не будем накалять обстановку, - не выдержала Лукреция. – Все-равно выяснить родословную девочки не удастся, слишком много семейств отправляло в мир магглов детей, лишенных магии.              - Мы уже говорили об этом, когда Лили сказала, что мистер Эванс видит вход в бар, - сказал Джеймс. – Увы, в министерстве и у гоблинов нет артефакта, определяющего принадлежность тому или иному роду.              - Лили, продолжай, - сказала Марлин.              «Гарри! Гарри! Потрать нас! Купи что-нибудь, пожалуйста!» — звенели у Гарри в кармане золотые и серебряные монеты. Гарри купил три больших рожка клубничного мороженого с шоколадом и арахисовым маслом. И друзья с наслаждением его уплели.              - Хороший Гарри друг, - с грустью сказал Джеймс.              Остальные кивнули, но ничего комментировать не стали.              Через час они поспешили в магазин «Флориш и Блоттс». И, надо сказать, не одни они туда торопились. Подойдя к магазину, друзья, к своему изумлению, увидели огромную толпу у входа, рвавшуюся внутрь. Причиной этому была, очевидно, огромная вывеска на верхнем окне:       ЗлатопустЛоконс подписывает автобиографию «Я — ВОЛШЕБНИК» сегодня с 12.30 до 16.30.       — Мы сейчас увидим самого Локонса, — в восторге пролепетала Гермиона. — Он же написал почти все учебники из нашего списка!              - Названия книг больше походят на художественную литературу, - пробормотал Северус.              - Как низко пало образование за какие-то двадцать лет, - согласился с другом Регулус.              Дальнейшее шоу заставило всех скрипеть зубами от злости. Вся эта суета вокруг Гарри была просто ужасной.              — Это ещё не всё. — Локонс слегка тряхнул Гарри, отчего очки у мальчика сползли на кончик носа. — Знай, Гарри, ты получишь гораздо больше, нежели просто мою книгу «Я — волшебник». Отныне ты и твои друзья получат в своё распоряжение живого меня — волшебника. Да, леди и джентльмены. Я с превеликим удовольствием и гордостью сообщаю вам, что с первого сентября я приглашён занять пост профессора защиты от тёмных искусств в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс»!              - Он же был самым худшим учеником в истории Хогвартса за последние пятьдесят лет! – воскликнул Фабиан. – Чему он может детей научить, если сам ничего не знает?!              - Риторический вопрос, Фаб, - пробурчал Гидеон.              Миссис Уизли, как только началась пикировка книжного мужа с Люциусом Малфоем, простонала:              - Ну все, драки не избежать!              Тут уж и старший Уизли не выдержал. Пнув ногой жалобно звякнувший котёл, он ринулся на мистера Малфоя, схватил его за грудки и швырнул на книжную полку.       — Я тебе покажу, как обижать моих друзей, — крикнул он, ловя падающие на него тяжеленные книги.       — Так его, отец! Врежь ему хорошенько! — кричали близнецы.       — Артур! Не надо, прошу тебя, — умоляла миссис Уизли.       Толпа ринулась к выходу, сметая на своём пути книжные полки.       — Джентльмены! Пожалуйста, прекратите! — надрывался продавец, стараясь навести порядок.       — Чисто сумасшедший дом! А ну валите все отсюдова! — громыхнул чей-то голос.       Ну конечно, это спешил на подмогу Хагрид. Он с лёгкостью преодолел завалы книг и в мгновение ока растащил в стороны сцепившихся драчунов. У мистера Уизли была рассечена губа, а у мистера Малфоя красовался под глазом здоровенный фингал — след от удара толстенной «Энциклопедией поганок». В руках у старшего Малфоя всё ещё был учебник Джинни. Он сунул его обратно в котёл, глаза у него при этом недобро блеснули.              - Мерзкий Пожиратель, так тебе и надо! – воскликнул Уизли.              Игнотиус страдальчески закатил глаза, не понимая, зачем Малфою вообще понадобилась эта драка.              В «Дырявый котёл» вся компания вошла, понурив головы. Грэйнджеры покинули трактир через противоположный выход, ведущий на улицу маглов. Мистер Уизли начал было расспрашивать их, как действуют автобусные остановки, но, поймав взгляд жены, покорно замолк. Пора было возвращаться в «Нору», и семейство Уизли вместе с Гарри поспешили к камину.       Перед тем как взять щепотку «летучего пороха», Гарри Поттер снял на всякий случай очки и спрятал в карман. Да, этот вид транспорта явно не для него!              - Конец главы, - сказала Лили, протягивая книгу Джеймсу.              - Да, неудачно сходили за покупками, - сказал Карлус. – Не нравится мне все это, скорей бы прочесть все книги и дальше решать, как будем от Реддла избавляться.              - И от Дамблдора тоже, - сказал очевидную для всех вещь Арктурус.              Возражений ни у кого не нашлось.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.