ID работы: 10669100

Мародеры и Лили читают Гарри Поттера

Гет
R
Заморожен
1032
Размер:
397 страниц, 46 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1032 Нравится 601 Отзывы 400 В сборник Скачать

Часть 36

Настройки текста
      - Глава 18 «Добби вознаграждён», - прочитал Ремус. – Этот домовой эльф ещё и награду получил?              Когда четверо подземных странников — Гарри, Рон, Джинни и Локонс — с головы до пят мокрые, грязные, а Гарри ещё и в пятнах крови, вошли в кабинет, все, кто там был, ошеломлённо замолчали, но тишина в тот же миг взорвалась воплем:       — Джинни!              - Представляю, что вы пережили, миссис Уизли, - сказала Летиция.              - Можно просто Молли, - ответила молодая женщина, сопереживая своей книжной копии.              — Вы спасли её! Спасли! Как вы это сумели?       — Нам всем очень бы хотелось это узнать, — произнесла профессор МакГонагалл утратившим обычную твёрдость голосом.       Миссис Уизли выпустила Гарри и тот, мгновение поколебавшись, подошёл к столу и выложил Волшебную шляпу, меч, украшенный рубинами, и жалкие остатки дневника Реддла.              - А в это время долькоед мысленно потирает ручки, - сказал вдруг Джеймс, - и радуется, что его очередной план по воспитанию героя – удался.              - Долькоед?! – поперхнулся от удивления Сириус, а потом разразился хохотом. – Ой, не могу! Ну ты и сказал, Сохатый!              - Весьма меткое замечание, мистер Поттер, - улыбнулся Арктурус, зная о патологической любви Дамблдора к маггловским лимонным долькам.              — Замечательно! Итак, вы отыскали вход, нарушив — не премину добавить — вопиющим образом сотню школьных правил. Но как же вы оттуда выбрались живыми, Поттер? — МакГонагалл сгорала от любопытства.              - Неужели Альбус не посвятил её в свои планы? – нахмурился Карлус.              Дальнейшее чтение показало, что Дамблдор изо всех сил делает удивленный вид и представляет всё в таком свете, словно и не знал ничего.              Дамблдор повернулся к супругам Уизли, окончательно сбитым с толку.              - Прям-таки сбитым с толку, - фыркнула Алиса.              Мистер Уизли был потрясён.       — Джинни! Как ты могла! Что я тебе всегда говорил? Мало ли кто или что может прикинуться добрым и понимающим! Как можно идти на поводу у того, кого совсем не знаешь! Почему ты не показала дневник мне или маме? Такая подозрительная вещь! Ясно же, что она полна чёрной магии!              - Ну хоть это объяснил, - пробурчал Игнотиус.              Артур вспыхнул. Эти выпады тестя он старался пропускать мимо ушей. Лукреция тяжело вздохнула, но комментировать ничего не стала.              — Джинни нужен сон и ещё, пожалуй, кружка горячего шоколада. Мне это всегда прибавляет сил, — добавил он и дружески подмигнул девочке. — Мадам Помфри ещё не спит — она сейчас раздаёт сок мандрагоры. С уверенностью могу сказать, что жертвы василиска придут в себя с минуты на минуту.              - В Святое Мунго нужно отдавать ребенка! – воскликнула Дорея. – Они там совсем ополоумели?! Сон и кружка горячего шоколада - лекарство от такого длительного воздействия крестража?!              - Дамблдору не нужна шумиха, - мрачным тоном сказал Карлус. – Попади Джинни в Святое Мунго, те бы сразу подключили аврорат, и Дамблдора ждало бы разбирательство.              — А знаете, Минерва, — улыбнулся профессор Дамблдор, — пожалуй, эта история стоит хорошей пирушки. Можно попросить вас пойти поговорить с поварами?       — Можно, — сухо кивнула профессор МакГонагалл и уже у дверей спросила: — Полагаю, в моё отсутствие вы разберётесь с Поттером и Уизли, не правда ли?       — Истинная правда, — заверил её Дамблдор.       Она ушла, а Гарри с Роном опасливо посмотрели на Дамблдора. Что значит — разобраться с ними? Быть не может… наверное, всё-таки не наказание?              - Накажет он, как же, - сказал злым голосом Адам. – Сам же и спровоцировал все эти приключения.              - Думаю, ещё и поощрит неплохо за такое, - согласился с мистером Эвансом лорд Принц, не одобряя такое поведение детей, пусть они и действовали во благо, в попытке спасти несчастную девочку.              — Помнится, я говорил, что придётся исключить вас обоих из школы, если вы ещё раз нарушите правила, — начал директор.       От ужаса Рон вытаращил глаза.       — Это лишний раз доказывает, что даже самые лучшие из нас иногда вынуждены брать свои слова обратно, — усмехнулся Дамблдор. — Вы оба получите особые награды за услуги школе. И… дайте-ка подумать… да, по двести баллов каждому для Гриффиндора.              - Ого! Неплохо! – присвистнул Сириус.              - Да, Гриффиндор снова выиграет за их счёт, - посетовал на такую несправедливость Регулус, хотя понимал, что даже четыреста баллов – пшик по сравнению с человеческой жизнью.              - А главное, каково самомнение?! «Даже самые лучшие из нас»! – возмутился Гидеон. – Совсем уже от собственной важности голову потерял!              — Профессор Дамблдор, — поспешил вставить Гарри. — Произошёл несчастный случай — внизу, в Тайной комнате. Профессор Локонс…       — Я что, профессор? — осведомился Локонс с кротким удивлением. — Вот те на! А я-то считал себя идиотом…              - Хоть один раз назвал себя, как положено, - пробурчал Фабиан.              — Рон, пожалуйста, отведи профессора Локонса в больничное крыло, — обратился Дамблдор к Рону. — Мне ещё нужно сказать Гарри несколько слов.              - Снова сейчас задвинет заумную речь, - вздохнул Джеймс.              — Садись, Гарри, — предложил он, и Гарри сел, испытывая необъяснимое волнение. Дамблдор разгладил усы.       — Прежде всего, я должен поблагодарить тебя. — Глаза его вновь блеснули. — Там, внизу, ты проявил настоящую доблесть — иначе Фоукс не прилетел бы к тебе.              - Вот же долькожор проклятый! – воскликнул вновь Джеймс. – И после этого он будет утверждать, что ничего не знал?              - Судя по всему, Гарри понятия не имеет, что феникс без прямого приказа директора никогда бы ему не помог, - сказал Карлус.              - Думаю, ты прав, - поддержала мужа Дорея. – Втравил ребенка в смертельную схватку с тысячелетним василиском ради какой-то своей игры!              — Профессор… Реддл сказал, что я похож на него… Странное сходство, говорил он…       — Он так сказал? — Дамблдор внимательно глядел на Гарри из-под густых седых бровей. — А ты сам что об этом думаешь?       — Думаю, что совсем не похож! — слишком громко выпалил Гарри. — Я ведь учусь в Гриффиндоре…       Он умолк, в душе у него вдруг зашевелилось сомнение.              - Бедный ребенок всё ещё переживает, что мог попасть на Слизерин, - мягко улыбнулась Летиция.              - Задурили ему голову, - пробурчала Дорея. – Не вижу ничего плохого в том, что мой будущий внук может стать слизеринцем!              Джеймс кивнул, соглашаясь с матерью. Лили улыбнулась, а Сириус притворно вздохнул.              Гарри неподвижно сидел на стуле, оглушённый услышанным.       — И если тебе нужны ещё доказательства, что ты не случайный гость в Гриффиндоре, прочитай-ка, что здесь написано.       Дамблдор подошёл к столу профессора МакГонагалл, взял испачканный кровью серебряный меч и протянул его Гарри. Тот недоумённо перевернул его — меч в свете камина полыхнул рубинами — и прочитал выгравированное под рукояткой имя: Годрик Гриффиндор.       — Знай, Гарри, вынуть меч из этой Шляпы может только истинный гриффиндорец.              - Здесь спорный вопрос, - не согласился с этим высказыванием Регулус. – Неужели только гриффиндорец может это сделать?              - Ну, если ты слизеринец, но обладаешь храбростью, то вполне возможно, что меч… - замолчал Арктурус Блэк, когда заметил знакомое упрямое выражение лица младшего внука. – Желаешь попробовать?              - Интересно, если я подойду к долькоеду с просьбой попробовать достать меч из Шляпы, что он мне ответит? – спросил задумчиво Регулус.              Остальные промолчали. Всем было бы интересно это узнать. И не только ответ Дамблдора на эту просьбу.              — Что тебе сейчас нужно, Гарри, — Дамблдор перешёл на обычный тон, — это еда и отдых. Ступай-ка ты к себе, вымойся — и за праздничный стол. А я сейчас напишу в Азкабан — надо вызволять нашего лесничего. Заодно набросаю объявление в «Ежедневный Пророк». — Выдвинув верхний ящик стола, Дамблдор достал пузырёк чернил, ножичком заточил перо и прибавил: — И ещё нам потребуется новый преподаватель защиты от тёмных искусств. Ох, что-то они у нас не задерживаются…              - И знает же, в чем проблема, - уже устав комментировать, всё-таки не удержался Джеймс.              - А ещё поражает, как легко решается проблема, под названием Азкабан, - плеснул яду Северус. – Просто напишу письмо…              - За подписью главы Визенгамота… без суда и следствия, - возмутился мистер Вуд.              Гарри встал, пошёл к выходу и уже протянул руку, чтобы открыть дверь, как вдруг та распахнулась, да с такой яростью, что, ударившись, отскочила от стены.       На пороге стоял Люциус Малфой с перекошенным от бешенства лицом. Чуть позади съёжился весь обмотанный бинтами Добби.              - Малфой?! Значит, близнецы были правы!              - И домовик явно наказывал себя, - помрачнела Меланья. – Не понимаю, какими тварями нужно быть, чтобы вытворять такое с живыми существами?!              - В обычном мире тоже полно садистов, - сказала Летиция. – Увы, человеческая природа из-за наличия магических способностей не изменяется.              Дальнейший разговор этих двоих вылился в самый настоящий фарс. Люциус скрипел зубами, Дамблдор строил из себя светлого волшебника, к которому обращаются все бедные и угнетенные.              — Умный план. — Дамблдор внимательно глядел в глаза Малфою, голос его оставался таким же ровным. — Если бы Гарри…       Малфой бросил на мальчика быстрый, пронзительный взгляд.       — …и его друг Рон, — продолжал директор, — не нашли эту книжицу, даже я считал бы виновной во всём Джинни Уизли. И никто никогда бы не доказал, что она поступала так не по своей воле…              - Наверное, хотел Артура подставить, тварь белобрысая! - взметнулась Молли.              - Вы правы, миссис Уизли, - кивнул Ремус и прочитал следующие строчки.              - Действительно, идеальный план… мог бы быть, - согласился с книжным Дамблдором лорд Блэк.              — Мистер Малфой, — Гарри поближе подошёл к нему, — а не знаете ли вы, как к Джинни попал этот дневник?       — Откуда мне знать, где эта паршивка его взяла!       Но Гарри уже ничего не могло сегодня смутить:       — Да ведь это вы ей его подсунули в магазине «Флориш и Блоттс». Я помню, вы тогда взяли у неё из котла учебник по трансфигурации, а потом положили обратно. Потому-то дневник в этом учебнике и оказался. Что, будете спорить?              - Гарри хорошо соображает, - похвалил будущего внука Карлус. – Весьма нужное качество, которое ценится на службе у авроров.              Мистер Вуд кивнул, но всё ещё не мог до конца поверить в то, что аристократ мог работать на обычной работе. Это он и не приминул отметить, на что получил ответ:              - Ну, меня бы и на пушечный выстрел не пустили туда, если бы я был единственным сыном, - метнул он быстрый взгляд на нахохлившегося сына. – И не вздумай мне говорить, Джеймс, что ты тоже хочешь работать в аврорате. Ты мой единственный сын и наследник. У меня ведь был брат, и сын у него тоже был, так что отец позволил мне исполнить мою мечту. После смерти Джошуа и племянника, мне пришлось уйти с должности аврора.              Джеймс кивнул. Обидно, но он и сам понимал важность продолжения рода. Предки его и на том свете за такое непотребство достанут.              Он рывком открыл дверь, домовик послушно побежал за ним, и хозяин пинком вышвырнул его из кабинета. Добби взвизгнул от боли и визжал до конца коридора. Гарри нахмурил лоб: как же всё-таки помочь бедняге? И его осенило.       — Профессор Дамблдор, — торопясь, заговорил он. — Можно вернуть дневник мистеру Малфою? Пожалуйста!       — Конечно, Гарри, — невозмутимо ответил Дамблдор. — Не забудь только про банкет.              - Интересно, что придумал этот неугомонный ребенок, - простонала Лили.              Гарри схватил дневник и стремглав выскочил из кабинета. За углом ещё слышались затихающие вопли Добби. Боясь, вдруг план не сработает, Гарри поспешно сдёрнул с ноги ботинок, стащил мокрый грязный носок, сунул в него дневник, и бросился вдогонку по безлюдному коридору.       Нагнал он их на площадке лестницы и, запыхавшись, остановился:       — Мистер Малфой, возьмите это обратно… — сказал он и сунул носок в руку Малфоя.       — Что тут ещё…              - Он что, освободил этого… придурошного? – спросил с удивлением Гидеон.              - Судя по всему – да, - ответил Френк. – Да ещё так хитро.              - Истинный слизеринец! – восхищенно присвистнул Регулус.              Джеймс скривился, но крыть было нечем. Будущий сын действительно причудливо сочетал в себе черты обоих этих факультетов. Пусть шляпа и предлагала ему все четыре, но всё-таки, Гриффиндор и Слизерин были приоритетными. И древний артефакт был прав.              Но Добби крикнул ему:       — Ты теперь не можешь причинить вреда Гарри Поттеру!       Что-то загрохотало, и мистера Малфоя отшвырнуло назад. Он полетел вниз по ступенькам, отсчитывая по три за раз, и упал бесформенной кучей площадкой ниже. Побагровев от гнева, вскочил и выхватил из кармана волшебную палочку, но Добби погрозил ему длинным, тонким пальцем.       — Сейчас же уходи, — велел он. — Ты не тронешь Гарри Поттера. Ты сейчас же уйдёшь.              - Да, и тем самым этот сумасшедший признал своим хозяином Гарри, - сказал Каспер.              — У меня есть один вопрос… Ты мне тогда сказал, что грозящая мне опасность не связана с Тем-Кого-Нельзя-Называть, помнишь? Ну а что вышло?       — Так это же был ключ, сэр, — ответил Добби, ещё больше округлив глаза, как будто речь шла о самоочевидных вещах. — Добби вам намекнул. Ведь раньше-то Тёмного Лорда спокойно называли по имени. Это уж потом, когда он придумал себе новое имя, стало нельзя. Понятно?              - Ни черта не понятно, - сказал Сириус. – Кто-нибудь понял, что имел в виду этот… ненормальный?              — Понятно, — не очень уверенно согласился Гарри. — Ну, ладно, я, пожалуй, пойду. Там внизу празднуют… да и Гермиона вот-вот очнётся…       Добби обхватил Гарри тонкими ручками и крепко обнял.       — Гарри Поттер ещё более велик, чем думал Добби, — воскликнул он с рыданием. — Прощай, Гарри Поттер!       И с громовым треском, похожим на прощальный залп салюта, Добби исчез.              - Нда… странный домовик, - покачал головой Гидеон.              - Зато наша будущая невестка очнется и узнает, что мальчики обо всем догадались благодаря её подсказке! – воскликнула Лили.              Последующие празднество заставило читающих расслабиться. С Гарри и его друзьями всё хорошо, весь этот ужас с нападениями закончился.              Почти у самого вокзала Кингс-Кросс Гарри вдруг кое-что вспомнил:       — Джинни, а помнишь, ты видела: Перси делал что-то такое, чего потом очень стеснялся и просил тебя никому не рассказывать? Что это было?       — Конечно, помню. — Джинни хихикнула. — У Перси завелась подружка.              - У этого сухаря? – поразился Сириус. – Он же… зануда!              Фред, вставший за книгами, уронил целую связку — прямо на голову Джорджу.       — Что-что?       — Староста Когтеврана, Пенелопа Кристал, — объяснила Джинни. — Это ей он писал письма всё прошлое лето. В школе они встречались тайком. Я как-то вбежала в пустой класс, а они там целуются. Потому он и был не в себе, когда на неё… ну… понимаете… когда на неё напали. Вы ведь не будете его дразнить, не будете? — спросила она с тревогой.       — Я? И не подумаю! — просиял Фред.       — Конечно, не будем, — поперхнулся Джордж.              - Конечно, будут, - уверенно заявил Фабиан.              - Согласен, Перси ожидает непростое лето, - согласился с братом Гидеон.              - Будут над ним шутить, тут как пить дать, - кивнул Сириус.              Взрослые на эту перепалку лишь рассмеялись, так как сразу было понятно, что эти двое достанут своего старшего брата и спокойной жизни не видать ему, как своих ушей.              Экспресс замедлил ход и остановился.       Гарри достал перо, кусочек пергамента и повернулся к Рону с Гермионой.       — Это номер телефона Дурслей, — сказал он Рону, дважды наскоро написал номер, пополам разорвал пергамент и вручил друзьям половинки. — Прошлым летом я объяснил твоему отцу, как пользоваться телефоном, он научит тебя. Позвоните мне: два месяца говорить только с Дадли — я этого не вынесу!              - А что там с этим боровом разговаривать, если он – тупое полено? – задал риторический вопрос Джеймс.              — А ты расскажи дяде с тётей, какое геройство ты совершил, — сказала Гермиона, когда они окунулись в людскую толчею перед заколдованным барьером, — и они будут тобой гордиться.       — Гордиться? Они знаешь как расстроятся! Столько раз дорогой племянник был на волосок от гибели и уцелел! Боюсь, как бы они от злости не умерли!       И друзья, на этот раз без помех, прошли все вместе сквозь барьер, разделяющий два мира: маглов и магов.              - Конец второй книги, - объявил Ремус.              Книга в его руках засветилась, и удивленные читатели увидели, как перед ними снова появляются призрачные фигуры Гарри и его друзей.             

***

             Тёмный Лорд был мрачен и зол. В волшебном мире происходило что-то странное. Последние необычные происшествия, связанные с введением некоторых законов относительно оборотней, давали неплохую пищу для размышлений.              Эти твари всегда считались недочеловеками, а тут… разрешение на возможность работать, с жёстким контролем специальной комиссии за такими работниками во время полнолуний. Ещё месяц назад никому такое и в голову не пришло бы.              Неужели хотят задобрить их, чтобы они не переметнулись на его сторону? В принципе, ему самому эти твари нужны были для того, чтобы иметь в своём ряду сильных и грозных… солдат. Пушечное мясо, не больше. Сейчас же многие затаятся, даже тот же Фенрир. Отморозок, конечно, но как глава стаи будет выбирать ту сторону, где будет лучше всего.              А ещё этот неизвестный пока ему наследник Слизерина. Откуда он вообще взялся? Выскочил, как чёрт из табакерки в самый неподходящий момент. Найти бы его. Если это ребенок – забрать мальца у родителей и воспитать, как положено. Взрослого – убрать.              Был ещё призрачный и неправдоподобный вариант в лице этой девицы, Лили Эванс. Она ведь внучка последнего главы рода, этого пьянчуги Морфина, сдохшего в Азкабане. Такой вариант тоже был возможен, но Том почему-то твердо был уверен в том, что что-то упускает. Очень важное.              Если эта девица на самом деле – наследница, то придется устранять её жениха и самому на ней жениться. Тогда это будет правильно. Он получит регентство над их будущим ребенком, и всё пойдёт так, как надо.              Нужно подумать, как избавиться от наследника Поттеров. И чем скорее, тем лучше!       
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.