ID работы: 10669100

Мародеры и Лили читают Гарри Поттера

Гет
R
Заморожен
1032
Размер:
397 страниц, 46 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1032 Нравится 601 Отзывы 400 В сборник Скачать

Часть 37

Настройки текста
Взрослые смотрели на появившихся призраков с удивлением, те, в свою очередь, разглядывали присутствующих, останавливаясь на Поттерах, Блэках, Уизли и Лонгботтомах. Судя по всему, остальных они не знали, так как глаза призрачных друзей почти не задерживались ни на ком из них. — У вас невероятный талант к ритуалистике, мисс Грейнджер! — похвалил вдруг девушку Арктурус. — Спасибо, лорд Блэк, — кивнула она с улыбкой. — Рада, что здесь присутствуют все, кого мы хотели увидеть, когда затевали всю эту историю с ритуалом и изменением прошлого, а также те, кого мы в своей истории не знали, но они тем или иным образом связаны с нами или с нашими друзьями. — Леди Августа, наше почтение, — поклонился женщине Гарри. — Мы с вами знакомы в том вашем будущем? — заинтересованно спросила она, явно волнуясь. — Ваш внук Невилл стал нашим другом, — ответила Гермиона. — Он — настоящий Гриффиндорец. Храбрый, отважный, смелый. — Пока что он обычный пухлый и боязливый ребенок, — сказала Алиса, смущенно улыбаясь. — Леди Лонгботтом, ваш сын вырос замечательным человеком! — поторопился ответить Рон. — Дальше вы всё узнаете. — Значит, в книгах написана полуправда? — спросил Адам. — Если вы не в курсе, моё имя Адам Эванс. — Дедушка, я видел тебя на фотографии в доме у тети Петуньи, — кивнул Гарри, и повернулся к миссис Эванс. — Вы бабушка Летиция. — Но почему Петунья представлена такой… не знаю даже, как сказать! Она что, вела себя так… отвратительно? — лорд Блэк. — Здесь она вполне адекватная. — Она не присутствует на чтении книг? — Это долгая история, Гарри. — У нас мало времени, я понял, — кивнул призрачный парень. — Тётя Петунья завидовала матери, да, но она относилась ко мне нормально. Дядя Вернон был слегка груб, но ни побоев, ни голодовки, какую описала в своём опусе Рита, не было. Мы с Гермионой подали на эту писаку в суд. Тётя была в ужасе от своего описания, а тут ещё книги и в маггловском мире тоже пошли в тираж, да и фильмы по ним сняли. Гарри тяжело вздохнул. — Хорошо, что это так, а то Туни тут вся извелась, когда они с Клифом… — начала было Лили, но была перебита сыном самым невежливым образом. — Клиффорд Блэк? — ухватился за знакомое имя Гарри. — Он читает книги вместе с вами? — Они с Туни… — В свадебном путешествии, — брякнул Сириус. — В смысле? — переспросил рыжеволосый парень, которого сейчас рассматривало семейство Уизли. — Они поженились, — прокашлявшись, и недобро зыркнув на внука, ответил Арктурус Блэк. — Мы уже слегка изменили ваше будущее. — Хорошо, дядя Вернон — не самый лучший вариант, — кивнул ошарашенный Гарри. — В нашем времени я вновь попытался вернуть их с дедушкой Мариусом в магический мир, но они категорически отказались. — Вальбурга с Орионом вышвырнули их из дома, я правильно понимаю? — мрачным тоном поинтересовался Арктурус. — Да, сразу после вашей смерти, — кивнул Гарри. — Теперь наследником рода Блэк и будущим главой является Сириус, — ответил Регулус. — Отец никогда не станет главой рода Блэк. — Это хорошо, значит, Гермиона не зря делала все эти расчеты, — одобрительно улыбнувшись присутствующим, сказал Рон Уизли. — Гермиона молодец, — сказал Джеймс. — Ты отличная волшебница! Только ты в курсе, что твои родители не магглы? — Я знаю, что они сквибы, догадалась ещё на втором курсе, — кивнула девушка. — Мистер Уизли был удивлён тем, что они прошли сквозь барьер без специального артефакта, но увы, я не знаю, какому роду они могут принадлежать. Мы тайком ото всех проверили обоих бабушек и дедушек и выяснили, что мой дед со стороны отца и бабушка со стороны матери — сквибы. На нашем шестом курсе наш новый профессор зельеварения предположил, что я могу принадлежать роду Дагворт-Грейнджер, но увы, проверка показала, что он ошибался. — Тогда Принцы — самый идеальный вариант! — воскликнул Каспер Принц, мысленно потирая руки от возможного родства с такой талантливой волшебницей. — Принцы?! А… вы дедушка професора Снейпа? — догадался Гарри. — Да, и с недавнего времени моё имя Северус Тобиас Принц, — ответил слегка неуверенно слизеринец. — Моя мать вернулась в род, и я… — Тогда мы совершенно точно проснемся в другой реальности, — кивнул Гарри. — И ещё, до этого момента ещё далеко, но советую вам не ходить на юбилей лорда Малфоя в следующем году. — Драконья оспа? — побледнела Дорея. — Мы сделали правильное предположение о причине столь массовой гибели пожилых людей в вашем прошлом? — Да, но у нас есть лекарство, не знаю, каким образом вы сможете его легализовать, — призналась смущенная Гермиона, стрельнув глазами в Гарри. — Я отдам своё изобретение маме, — пожал плечами парень. — Мне удалось доработать твои наработки, которые ты делала, когда вы прятались с отцом от Тёмного Лорда. Так что оно наполовину твоё, мам. — Вы изобрёли лекарство от драконьей оспы?! — восхищенно присвистнул Каспер Принц, глядя то на смущенную девушку, то на призрачного парня. — Что-то твои познания в зельеварении… — начал было Сириус, но был остановлен Джеймсом. — Нет времени на твои возмущения, так как мы с самого начала поняли, что наш с Лили сын терпеть не может этот предмет из-за своего преподавателя-придурка! — Поттер! — взвился Снейп. — Я разве не прав? — спросил Сохатый. — Или та писака и про Снейпа наврала? — Нет, Снейпа она не трогала, здесь ей даже придумывать ничего не пришлось, — ответила Гермиона, с сожалением глядя на сгорбившегося парня. — Увы, нам пора, Гарри, давай, диктуй. Гарри быстро проговорил результаты своего трехлетнего труда, которое позволило ему получить звание Мастера в двадцать четыре года. — В конце каждой книги мы сможем с вами разговаривать не дольше двадцати минут, — с сожалением сказала Гермиона, когда жених замолчал. — Это максимальный срок, который мне удалось включить в ритуал. — Идеальная леди Поттер! — восхитился Карлус Поттер, а Дорея и Лили улыбнулись. — Рады вас всех видеть, удачи вам! Когда призрачные фигуры троих молодых людей исчезли, все стали ошарашенно переглядываться. — Ну и талантище! — воскликнула леди Августа. — Как такое вообще возможно было сделать? — Не знаю, но девочка действительно — очень талантливая ведьма, — сказала Дорея. — Обязательно нужно будет проверить её на принадлежность роду Принц! — воскликнул Каспер и, глядя на переглянувшихся Поттеров, сказал: — Если что, кандидатуру Гарри я одобрю в качестве её мужа. Талант к зельеварению у вашего сына, мисс Эванс, блистательный! Все рассмеялись. — Каспер, как говорят магглы — не стоит делить шкуру неубитого медведя, — поучительным тоном сказала Лукреция. — Ты не можешь быть уверен в том, что девочка принадлежит твоему роду. — Но проверить стоит, — заупрямился лорд Принц. — Стоит, но до этого нам надо прочитать все эти книги и понять, как нам без потерь избавиться от Томаса Реддла, — указал на очевидный факт Карлус. — Мы сегодня будем начинать третью книгу или перенесем прочтение на завтра? — спросила Дорея. — Завтра. Сегодня отдых! — решительным тоном сказала Августа, удивив своим поведением сына и свою будущую невестку. — Чего уставились? Жду вас вечером на ужин. Эти слова были обращены Вудам, и удивила их Железная Леди изрядно. — Мама… — Вечером поговорим. Френк кивнул, сжимая ладошку Алисы в своей руке. Неужели мать сменит гнев на милость?

***

Если бы кто забрался в голову многоуважаемого директора, то он бы очень сильно удивился. Происходящее в волшебном мире не нравилось Альбусу. Все последние изменения кардинально меняли картину будущего, которое он видел в своих мечтах. Закон об оборотнях просто не укладывался у него в голове. Как эти чистокровные фанатики смогли пересилить себя и фактически признать их людьми? О равноправии дело пока не шло, но даже возможность работать практически безо всяких проблем, и та была огромным шагом. Самым неожиданным было то, что предложил такой закон не кто иной, как Арктурус Блэк. Представитель семейства, которое всегда ратовало за чистоту крови и ненавидело всех магглорожденных. Впрочем, многие ещё не отошли от шока, узнав, что лорд Блэк вернул в семью сквиба, рожденного много лет назад, и отправленного к магглам предыдущим главой рода. — У нас к тебе есть разговор относительно одного из твоих учеников, Альбус, — сказал после того знаменательного для всего волшебного мира события лорд Поттер. В Попечительский совет входили оба, и сейчас Дамблдор сидел в своём кабинете, не понимая, чем мог привлечь их внимание. Раньше они никогда не вмешивались в образовательный процесс, просто выделяя деньги, изредка контролируя работу руководства школы. — Альбус, добрый день! — поздоровались с ним вошедшие вместе Поттеры и Блэки. Странное сочетание по нынешним временам. Эти два рода были по разные стороны баррикад. Почти всем составом. Возможно, Арктурус не поддерживает идеи Тома? — Лорд Блэк, лорд Поттер, моё почтение, — ответил он, не рискнув прибегнуть к своему фирменному «мальчик мой»! За этими двумя почти сразу явились все остальные. Весь состав Попечительского Совета, будь он неладен! — Итак, раз уж все собрались, то сразу приступим к делу, — сказал лорд Блэк. — Нам всем хотелось бы узнать, Альбус, почему ты никому из нас не сообщил, что в школе, полной детей, учится оборотень? Голос Арктуруса был спокоен. В основном, все знали, о чём пойдёт разговор, поэтому сейчас никто не удивился его вопросу, а вот их небольшое собрание три дня назад, стало самой настоящей бомбой. Будь Дамблдор там, заавадили бы, и лишь потом стали разбираться, что к чему. — Значит, вы узнали, — ответил директор Хогвартса таким тоном, словно обучение там оборотня — пустяк. — Узнали, и хотелось бы… — Он никому не причиняет вреда, — перебил Поттера директор Хогвартса. — В полнолунье мы запираем его, а в остальные дни он обычный ребенок. Едва сдерживая свою ярость, лорд Блэк процедил холодным и надменным тоном: — Ты обязан был согласовать такое важное решение с нами! Пусть в обычные дни он — ребенок, но в полнолунье — это опасное темное создание! — Что с ним говорить! — неприлично фыркнул Абраксас Малфой. — Он всегда будет делать то, что ему вздумается. Захочет, ещё и похлеще что-нибудь сделает ради своего призрачного всеобщего блага! — Мы очень недовольны твоим поведением, Альбус, — сказал более спокойный и собранный лорд Лонгботтом, который даже во время прочтения тех дурацких книжек из будущего, не встревал в разговоры, предпочитая слушать их молча. Его выпад удивил всех. — Мальчик не может… — Парень не будет отстранён от учебы, Альбус, — сказал лорд Шафик. — Мы решили не только поддержать твой эксперимент, но и расширить его. Нам известно, что в одной из стай оборотней есть ещё несколько детей-волшебников. Одной из девочек недавно исполнилось одиннадцать, и мы предлагаем пригласить её на учебу в конце этого месяца после согласования всех деталей. Все дальнейшие действия относительно таких детей, мы берём в свои руки. — На этом разговор считаю законченным, — поднялся со своего места лорд Блэк. — Завтра утром мы дадим в прессу соответствующее заявление, посмотрим, как отреагируют простые обыватели на наш план. Альбус скрипел зубами. Ниточка, которой он держал этого оборотня Люпина, обрывалась, а ведь наличие карманного чудовища так необходимо в борьбе с Томом!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.