44. Школы магии
4 июля 2021 г., 10:00
Следующие несколько дней прошли без серьезных происшествий,
если не считать того, что Невилл умудрился расплавить на зельях свой шестой по
счету котел за два дня. Профессор Снейп, который за лето, похоже, достиг нового
уровня мстительности, оставил Невилла после уроков, и тот вернулся, совершенно
пав духом — ему пришлось выпотрошить целую бочку рогатых жаб. Казалось, что
только в дуэте с Роксаной он был более-менее дружелюбен.
После урока Грюма, дети шли со смешанными чувствами. Одним из
самых бледных оказался Невилл. Гарри, Касси, Гермиона и Рон не понимали столь
острой реакции на второе непростительное заклинание. Безусловно, не каждый
захотел бы видеть мучения живого существа, но никто не видел такого ужаса в
глазах Лонгботтома. После урока Грюм пригласил его на чай, а тот с нехотением
пошел. Было видно, что профессор пугал мальчишку.
Идя в Большой зал, они разговаривали на тему урока. Было видно,
что Гарри было не по себе из-за убивающего заклятия. Он думал, как убили его
родителей. Как отец говорил бежать маме. Как она просила убить ее, но не
убивать детей. Наверное, они упали замертво также, как и подопытный паук.
Роксана очень беспокоилась за Невилла, так как знала, как
пострадали его родители. Она попыталась его приободрить, но оказалось, что Грюм
смог заставить мальчика не переживать. Гермиона основала Г.А.В.Н.Э или
Гражданскую Ассоциацию Восстановления Независимости Эльфов. Гарри и Рон не
поддержали ее идею бороться за права эльфов, а Касс сказала, что не собирается разгуливать
повсюду со значками на которых написано это слово. Быть вам, ребята, в гавнэ,
а Фред и Джордж поддержали ее. Гермиона не сильно обиделась на нее, так как
знала, что она не со зла так выразилась. Альфард был доволен уроками ЗоТИ, так
как Грюм вел их уроки понятно и просто. Грозный Глаз даже сказал, что у него
есть талант к этому предмету.
Проходили дни, Грюм решил научить противостоянию заклятию «Империус»
у четвертых курсов. На первом уроке только Гарри и Касс смогли противостоять
профессору. Хотя, не с первой попытки.
Весь четвертый курс заметил, что в этом году им стали
задавать на дом куда больше. От уроков по трансфигурациям взвыл весь класс.
— Вы вступаете в важнейшую фазу обучения магическим
искусствам, — наставляла профессор МакГонагалл, угрожающе поблескивая
прямоугольными стеклами очков. — Не за горами экзамен по сверхотменному
волшебству…
— Так СОВ будет только на пятом курсе! — взмолился Дин Томас.
— Согласна, Томас. Но готовиться к нему следует заранее. Из всего класса только мисс Блэк идеально смогла трансфигурировать ежа в подушку для иголок, хотя, мисс Грейнджер превратила ежа в более-менее приличную подушку для иголок. А ваша подушка, Томас, до сих пор в ужасе сворачивается, стоит поднести к ней булавку.
Гермиона покраснела, едва сдерживая улыбку от переполнявшей ее гордости. Касс только сонно кивнула, так как ночью она гуляла с друзьями.
А вот на прорицании Рону и Гарри улыбнулась удача. Профессор Трелони объявила, что поставила обоим за сочинение самый высокий балл. Прочитала их предсказания и похвалила за смиренное принятие предстоящих ужасов. Но радость друзей быстро улетучилась. Трелони задала новое задание, срок месяц, а у них в головах, как назло, иссяк запас бедствий и катастроф. Касс отказалась от занятий прорицанием, а вместо нее выбрала астрономию, где делала большие успехи.
Не отстал от других и профессор Биннс по истории магии, задал через неделю сдать сочинение о восстании гоблинов в XVIII веке. Профессор Снейп обрушил лавину противоядий, обещая перед Рождеством кого-нибудь отравить — надо же проверить, как усвоены противоядия. А профессор Флитвик велел прочесть про манящие чары три толстенные книги из списка дополнительной литературы.
Даже Хагрид и тот их не пощадил. Его обожаемые соплохвосты
росли с ужасающей быстротой, хотя никто не знал, чем же они питаются. И он
предложил с видом Деда Мороза, принесшего подарки, провести исследование: через
вечер приходить к нему, наблюдать соплохвостов и делать записи об их
бесподобном поведении.
— Я не буду ходить, — наотрез отказался Драко Малфой. —
Спасибо, я с лихвой нагляделся на них во время урока.
Улыбка сползла с лица Хагрида.
— Будешь делать, что я велю, — гаркнул он. — Не то я
последую примеру профессора Грюма… Слыхал я, какой из тебя получился прекрасный
суслик!
Роксана старалась задавать немного домашнего задания, но
при этом у не была слишком мягка. Она преподавала только с четвертого куса по
седьмой. Всем нравился ее предмет, так как урок не состоял из скучных лекций и
часто проводились дуэли, где за выигрыш давались сладости.
На доске объявлений появилась важная информация.
«Турнир Трех Волшебников. Делегации из Шармбатона и Дурмстранга прибывают в Хогвартс в ближайшую пятницу — 30 октября в 6 часов вечера. Уроки в этот день закончатся на полчаса раньше. После уроков всем ученикам отнести сумки с учебниками в спальни и собраться перед замком для встречи заморских гостей»
Объявление взбудоражило обитателей замка. Куда бы Касси не
шла, только и слышно: «Турнир Трех Волшебников», «Турнир Трех Волшебников» …
Все как с ума посходили: кого допустят к конкурсу, какие виды волшебства войдут
в состязания, отличаются ли от них хоть чем-нибудь заморские студенты?
И, конечно, замок подвергся генеральной уборке. Несколько
потемневших портретов хорошенько почистили и помыли, к их недовольству.
Портреты ежились в своих рамах, сердито бурчали, кривя влажные розовые лица.
Рыцарские доспехи заблестели и задвигали руками без скрипа и скрежета. А Аргус
Филч в ярости кидался на ребят, забывших вытереть ноги, и даже довел двух
девочек-первоклашек до слез.
Волновались и преподаватели.
— Лонгботтом, пожалуйста, не выдайте гостям из Дурмстранга
свое неумение совершить самое простое преобразующее заклинание, — взмолилась
профессор МакГонагалл в конце особенно трудного урока: Невилла угораздило
превратить собственные уши в кактусы.
И вот наступил долгожданный день. Войдя утром в Большой зал,
студенты на миг замерли — ночью на стены вывесили огромные флаги всех
факультетов: Гриффиндорский — красный с золотым львом, Когтеврана — бронзовый
орел на синем фоне, желтый с черным барсуком Пуффендуйцев и зеленое знамя с
серебряной змеей Слизерина. Позади профессорского стола развевалось невероятных
размеров полотнище с гербом Хогвартса: большая буква «X» в окружении льва,
орла, барсука и змеи.
Касс с Фредом и Джорджем уже завтракали. Но опять сидели
отдельно от всех и о чем-то шептались, что было им отнюдь не свойственно. И Рон
с друзьями, конечно, направился прямо к ним.
— Да-а, дело дрянь, — мрачно сказал Джордж Фреду. — Если он
все же откажется говорить с нами, придется писать письмо, послать совиной почтой
или прямо вручить. Он явно нас избегает, но мы своего добьемся.
— Кто вас избегает? — подсел к ним Рон.
— Исчезни, — буркнул Фред раздраженно.
— А почему дело дрянь? — спросил Рон Касс, что сидела с непринуждённым
видом слушая разговоры друзей.
— Они хотят… - начала она, но ее перебили.
— Младший брат слишком приставучий.
— А что вы думаете о Турнире? Хотите в нем участвовать?
— Я спросил у МакГонагалл, как будут выбирать участников, а
она не говорит, — сокрушался Джордж — Велела замолчать и заняться
трансфигурацией енота.
— Интересно, что войдет в состязания? — задумался Рон, но
тут же опять оживился: — Держу пари, мы все равно победим, правда, Гарри? Нам к
опасностям не привыкать.
— Не привыкать-то не привыкать. Но не перед судейской
бригадой, — остудил брата Фред.
— А кто обычно судит? — спросил Гарри.
— Всегда директора школ-участниц, — подала голос Гермиона. —
На Турнире тысяча семьсот девяносто второго года все трое получили увечья.
Тогда участники ловили василиска, а он возьми и встань на дыбы.
Заметив, что многие с удивлением на нее таращатся, Гермиона,
как всегда, начала сердиться: почему все они так мало читают!
— Об этом написано в «Истории Хогвартса»! Правда, в ней не
все достоверно. Я бы ее назвала «Пересмотренная история». Или еще лучше:
«Необъективная история Хогвартса. Избранные места. Многие приукрашены».
— Пожалуйста, Гермиона, давай без лекций про домовиков, -
взмолился подоспевший Альфард. Последнее время он больше проводил время с
Ноттом, что не очень понравилось гриффиндорцам.
Рон возвел глаза к потолку, заливавшему зал последними
лучами осеннего солнца. Фред проявил повышенный интерес к бекону (близнецы, как
и Касс, и Ал не купили значок «ГАВНЭ»). А Джордж сказал:
— Слушай, Гермиона, ты-то хоть раз была на кухне?
— Конечно, нет, — отрезала Гермиона. — Ученикам…
— А мы были, — перебил ее Джордж и ткнул Фреда, что смотрел
на Касси, в бок. — И неоднократно. Воровали еду. И видели домовиков. Они там
блаженствуют. Считают, что лучше работы нет!
— Потому что они необразованны и внушаемы. Им можно внушить
что угодно, — горячо продолжала Гермиона, но тут зашумела крыльями совиная
почта, и она смолкла.
В воздухе витало ощущение праздника. На уроках никто себя не
утруждал, все мысли были о гостях из Шармбатона и Дурмстранга. Даже
зельеварение показалось не таким противным, ведь урок сегодня кончался на
полчаса раньше. Прозвенел звонок. Гарри и Рон с Гермионой поспешили к себе в
башню. Оставили в спальне сумки, надели плащи и помчались вниз по лестнице в
холл.
Рядами спустились по главной лестнице и выстроились перед
замком. Был ясный холодный вечер. Сгущались сумерки. Бледная призрачная луна
уже взошла над Запретным лесом. Гарри, стоявший в четвертом ряду между Роном и
Гермионой, а за ней стояла скучающая Касс, заметил среди первоклашек Дэнниса
Криви, которого трясло в предчувствии чего-то необычного. Деканы факультетов
построили учеников в колонны. Всем было интересно посмотреть на делегации
разных школ.
Гигантская черная тень почти касалась верхушек деревьев.
Льющийся из окон замка свет озарил приближающееся чудо — огромную синюю карету,
подобную башне. Ее тянула по воздуху дюжина крылатых золотых коней с
развевающимися белыми гривами, каждый величиной со слона.
Первые три ряда учеников подались назад. Заходя на посадку,
карета снижалась с бешеной скоростью. И наконец, с оглушительным громом, от
которого Невилл, подпрыгнув, наступил на ногу пятикурснику-слизеринцу, копыта
золотых коней размером с хорошее блюдо коснулись земли на опушке Запретного
леса. Следом приземлилась карета и покатила, подпрыгивая на гигантских колесах;
кони кивали исполинскими головами, выпучив огромные огненно-красные глаза.
Открылась дверца, украшенная гербом: две скрещенные золотые
палочки, из каждой вылетают по три красные звезды; с облучка прыгнул мальчик в
голубой мантии, наклонился, что-то нашарил на полу кареты и развернул золотые
ступеньки. Тут же почтительно отпрыгнул назад, и из кареты появилась черная
лаковая туфля размером не меньше детских санок, и сразу же за ней изумленным
зрителям явилась ее обладательница. Таких великанш Гарри никогда в жизни не
видел. Неудивительно, что у кареты и лошадей столь впечатляющие габариты!
Только один Хагрид мог бы с ней померяться: вряд ли он хоть
на сантиметр ее ниже. Впрочем, может, потому что он привык к Хагриду. Женщина,
стоявшая уже на первой ступеньке и озиравшая ряды ошеломленных зрителей,
показалась ему все-таки огромнее Хагрида. Она вошла в полосу света, падающего
из окон замка, и обнаружилось, что у нее красивое лицо с оливковой кожей,
темные волоокие глаза и крупный орлиный нос, блестящие волосы собраны в низкий
пучок на шее. Дама была с головы до ног закутана в черную атласную мантию, на
шее и толстых пальцах поблескивали превосходные опалы.
Дамблдор зааплодировал. Ученики вторили. Многие вставали на
цыпочки, чтобы лучше разглядеть великаншу.
Лицо ее расплылось в улыбке. Она подошла к Дамблдору и
протянула сверкающую драгоценностями руку. Директор, и сам роста немалого, лишь
слегка склонился для поцелуя.
— Дорогая мадам Максим! Добро пожаловать в Хогвартс!
— Дамблёдорр, — произнесла мадам Максим грудным голосом. —
Надеюсь, вы пребываете в добром зд'гавии?
— Спасибо. Я в превосходной форме.
— Мои ученики, — небрежно махнула она назад огромной
ручищей.
Касс, чье внимание было приковано к мадам Максим, только
теперь заметила вышедших из кареты подростков лет пятнадцати-шестнадцати. Их
было десятка полтора, и все они дрожали от холода в мантиях из тонкого шелка.
Кое-кто обмотал голову теплым шарфом. Насколько Касс могла видеть (учеников
почти скрыла огромная тень мадам Максим), все с испугом поглядывали на замок.
Блэк отчетливо увидела Роксану и Поллукса, что взглядом
искали знакомые макушки, но, к сожалению, не смогли найти.
Откуда-то из темноты донесся престранный звук —
погромыхивание, сопровождаемое всасывающим хлюпаньем, как если бы гигантский
пылесос двигался по речному руслу.
— Озеро! — крикнул Ли Джордан. — Гляньте на озеро. Стоя на
возвышении у замка, они отчетливо видели внизу черную гладь воды, которую
теперь уже нельзя было назвать гладью. В середине озера появились завихрения,
затем огромные пузыри, глинистый берег захлестнули волны, и вдруг в самом
центре возникла воронка, как будто на дне вынули огромную затычку. Из самой ее
сердцевины медленно поднимался длинный черный шест. Корабельная снасть,
догадался Гарри.
— Это мачта, — объяснил он Рону и Гермионе. Величественный
корабль неторопливо всплывал из воды, мерцая в лунном свете. У него был
странный скелетоподобный вид, как у воскресшего утопленника. Тусклые огни
иллюминаторов походили на светящиеся глаза призрака. С оглушительным всплеском
корабль наконец весь вынырнул и, покачиваясь на бурлящей воде, заскользил к
берегу. Вскоре раздался звук брошенного на мелководье якоря, и на берег
спустили трап.
С борта потянулись пассажиры, и в иллюминаторах замелькали
движущиеся фигуры. Все они величиной не уступали Крэббу с Гойлом! Но вот они
вошли в падающий из окон замка свет, и Гарри увидел, что не такие они и
большие, просто на них надеты лохматые шубы. Человек, шедший первым, был одет в
другие меха — гладкие, блестящие, серебристые, под стать волосам.
— Дамблдор! — радостно воскликнул он, поднимаясь по склону.
— Как поживаете, любезный друг?
— Благодарю, прекрасно, профессор Каркаров.
Голос у Каркарова бархатный, с льстивой ноткой. Высокий,
худой, как и Дамблдор, но седина короткая, а козлиная бородка с завитком на
конце едва скрывает безвольный подбородок. Подойдя к Дамблдору, он взял его руки
в свои и крепко тряхнул.
— Старый добрый Хогвартс, — смотрел он, улыбаясь, на замок.
Зубы у него желтоватые, а улыбка не вяжется с холодным, проницательным
взглядом. — Как хорошо снова быть здесь… Как хорошо… Виктор, иди сюда. В тепло.
Вы не против, Дамблдор? Виктор немного простыл…
Каркаров поманил одного из учеников, тот подошел. Крупный, с
горбинкой нос, густые черные брови… Рон дернул друга за локоть, что-то зашептал
на ухо. Но Гарри и сам узнал гостя, как и Касси.
Это был Крам. Тот подошёл к учителям Хогвартса и поздоровался
с всеми. Он вел какую-то, несомненно, интересную беседу.