Истинная Наследница Слизерина

PG-13
Завершён
72
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
683 страницы, 265 052 слова, 143 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
72 Нравится 8 Отзывы 22 В сборник

Часть 111

Настройки
Я сделала то, чего никто не ожидал даже я. Заключительный экзамен по истории магии, был назначен на послеобеденное время. И вот новый титул у меня, хотя учиться осталось всего лишь два года. В два часа по полудни пятикурсники вошли в Большой зал и, заняв свои места, стали ждать разрешения перевернуть билеты. Разминала все свои конечности, но не мозги. — Пожалуйста, переверните билеты, — сказала профессор Марчбэнкс из-за преподавательского стола. — Итак, начали! Перевернув билет начала писать, быстро вчитываясь в эти сраные вопросы и так же дала ответы. Четвёртый вопрос был не интересный, поэтому написала какую-то чушь. «Как вы считаете, положительным или отрицательным было влияние нового закона о волшебных палочках на гоблинские мятежи в восемнадцатом столетии?» Повезло пятый вопрос был лёгкий и я так достаточно написала. Хотя даже очень много. «Как был нарушен Статут о секретности в 1749 году и какие меры были приняты, дабы предотвратить его дальнейшие нарушения?» Написала несколько ответов на первые десять, хотя десятый вопрос тоже очень такой прикольный. «Опишите обстоятельства, которые привели к созданию Международной конфедерации магов, и объясните, почему колдуны Лихтенштейна отказались в нее вступать». В некоторых вопросах я писала коротко, в другой части много написала. Так не интересно. Если быть кратко, то этот экзамен я написала достаточно хорошо и я полностью уверена в себе. На все 100% я уверена, но ладно не буду об этом. Лёгкой рукой писала абсолютно все, даже не поднимая голову и не посмотрев на кого-то из председателей. За один час я прекрасно справилась с экзаменом. Так же сдала зельеварение. И ради прикола сдала все предметы. Сдав свои задания, я могла спокойно покинуть зал. Гарри повели в больничное крыло из-за того, что мы видели Сириуса, на которого напали в Отделе Тайн. Том не успокоиться, пока я к нему не присоединюсь. " — Малфой! — пришлось связаться с ним. — И я тебя рад слышать, директор Алекс. — Насколько сильно Том хочет чтобы я присоединилась к нему? — Думаю, что ты ему очень нужна. Он постоянно о тебе говорил. Подожди, ты же не думаешь к нему присоединиться? — Был план. — Не губи себя, Алекс! Он не достоин тебя! — Все так думают. Но может у меня будет шанс. — Алекс, не глупи! Он не достоин тебя! Не достоин тебя! Ты единственная кто может ему противостоять. — Окей, ладно. Ничего не буду делать. Ты с мамой был в хороших отношениях? — В очень хороших. Мы были близкие друзья. — Ясно. — Порой я приглядываю за тобой, но это редко. Ты мне её очень напоминаешь. — Хотя бы честно. — Я всегда был с тобой честен. — Ладно, спасибо. " У меня не будет шанса поговорить с Северусом, так что я бы поговорила бы с ним сейчас. Ребята ушли в комнату, точнее кабинет Амбридж. И им нужно помочь. С помощью аппарации я переместилась в её кабинет. Передо мною стояла спиной Инспектор, а рядом с ней Гарри. Инспектор вытащила Гарри из камина за волосы, она изо всех сил оттягивала ему голову назад. — Ты думаешь, — прошептала она, еще сильнее оттягивая ему голову, так что перед его глазами замаячил потолок, — что после двух нюхлеров я позволю еще одному мерзкому маленькому крысенышу проникнуть ко мне в кабинет без моего ведома? Глупый мальчишка! Да после того, как сюда подкинули второго нюхлера, я наложила на дверь особое Сигнальное заклятие против воров! Забрать у него палочку, — пролаяла она кому-то, кого Гарри не видел, и во внутренний карман его мантии скользнула чужая рука. — И у нее тоже! Я услышала возню у двери и понял, что у Гермионы тоже силой отняли палочку. — Хотелось бы знать, что вы делаете в моем кабинете, — сказала Амбридж и тряхнула его за волосы так, что он едва не упал. — Я… я хотел забрать свою «Молнию», — прохрипел Гарри. — Лжец! — Она снова тряхнула его. — Ваша метла находится в подземелье под усиленной охраной, и вы это отлично знаете, Поттер. Вы стояли перед моим камином, засунув туда голову. С кем вы вели переговоры? — Ну уж точно не с вами, — спокойно сказала я из-за спины. Гарри усадили на стул перед ним стояла Инспектор. — Видно вам моего изгнания было мало? Ну что ж… Цирк окончен, спасибо всем за участие. Здесь же в кабинет привели остальных ребят. — Какой цирк? — сердито прошипела Инспектор. — Что вы тут задумали? — Видите ли, я умею видеть будущее и я прекрасно знала, что нас ждёт впереди. Во время смогла подговорить всех учеников школы, а так же и преподавателей. Подговорив моих любимых слизеринских дружков присоединиться к вам. А я получала взамен информацию. Когда вы наказывали Гарри, я смогла сделать точь-в-точь такое же перо, только оно писало красными чернилами, а на его руке я нарисовала эту вашу любимую фразу. Создать ОД было очень легко, обучить учеников защитными чарами, потом ещё атакующими заклинаниями было не так просто, но мы справились. Видите ли с каждой информацией о вас, я была на шаг впереди. Иметь авторитет в школе, так еще и перед всей школой и перед всеми учениками, если учесть одну или несколько вещей. Быть Дочерью Хогвартса, Истинной Наследницей Слизерина, быть внучкой Салазара Слизерина и Годрика Гриффиндора, а так же Избранная магии и это все в одном теле. Ну естественно все хотят чтобы я к кому-то присоединилась, ведь все хотят распоряжаться моей силой. Так вот цирк окончен, я не принадлежу ни к кому. Малфой взглянул на меня с улыбкой, это очень интересно. Пока я тут рассказывала в кабинете, прибавилось ещё немного друзей. — Прекрасно, вас уже тут достаточно. Ребята ослабьте хватку. Немного успокоившись, Инспектор продолжила общаться с Гарри, ей все равно терять уже нечего. — Итак, Поттер, — сказала она, — вы расставили вокруг моего кабинета своих наблюдателей и отправили ко мне этого клоуна с сообщением, что полтергейст безобразничает в классе трансфигурации, тогда как я прекрасно знала, что он занят совсем другим: мистер Филч только что сообщил мне, что он замазывает черной краской окуляры школьных телескопов. Таким образом, для вас было очень важно с кем-то поговорить. Может быть, с Альбусом Дамблдором? Или с этим полукровкой, Хагридом? Сомневаюсь, чтобы это была Минерва Макгонагалл: насколько я знаю, она еще не в состоянии ни с кем беседовать. — Не ваше дело, с кем я разговаривал, — огрызнулся он. Дряблое лицо Амбридж слегка напряглось. — Очень хорошо, — сказала она своим самым угрожающим приторным голоском. — Очень хорошо, Поттер… я дала вам шанс признаться добровольно. Вы отказались. Мне остается только одно — принуждение… Должен прийти скоро Снейп. — Вы хотели меня видеть, инспектор? — спросил Снейп, посмотрев на меня. Он в первый раз на меня посмотрел после того, как я рассказала ему о прощение Лили. — А, Снейп! — воскликнула Инспектор, широко улыбаясь. — Вы принесли мне ещё пузырёк сыворотки правды? — Вот как, — усмехнулась я. — Очень интересно. — Вы потратили все мои запасы на учащихся, — сказал Снейп, но все ещё смотрел на меня. — Последний пузырёк ушёл на мисс Чанг. Если вы не хотите отравить его, что я бы воспринял с огромной симпатией, я ничем не могу вам помочь. — Спасибо, — прошептала я. Снейп уже собирался уходить, как Гарри издал голос: — Он схватил Бродягу! — отчаянно сказал Гарри. — Он держит Бродягу там где оно спрятано! — Бродягу? — воскликнула Инспектор, переводя взгляд с Гарри на Снейпа. — Какого Бродягу? Что спрятано? О чем он, Снейп? Снейп обернулся и его лицо не показала вообще никаких признаков понятия. — Я не знаю, — холодно сказал Снейп. Он обернулся и ушёл. — Что ж прекрасно, — сказала она и вынула палочку. — Я должна это сделать, иногда обстоятельства оправдывают применения… Я уверена, министр поймёт, что у меня не было другого пути… Она опустила вниз фотографию с Фаджем на стол. — Заклятие Круцио развяжет тебе язык, — негромко сказала Инспектор. — М-м, боюсь, что заклинание обернётся против вас. Применить Круцио против вас мне не составит проблем. — Не посмеешь! — Ещё как посмею. Вы меня плохо знаете. Она понемногу начинает кипеть. — Так же я прекрасно знаю, что это вы наслали дементоров на Гарри Поттера и его кузена. И да, министр об этом знает. Поэтому вы не стали директором. Теперь резко она направила палочку на меня. — Интересненько, а что дальше? — Значит, будет против тебя это заклинание. — Моя дорогая, заклинание отскочит от меня. Во мне живёт четыре человека, а потом Хогвартс тебе не позволит. Он защищает меня как и всех учеников в этой школе. — Нет! — завопила она. — Да! — улыбнулась я, посмотрев в её глаза. — Нам придётся сказать ей! — крикнула Гермиона из-за плеча какой-то слизеринки. — Давай, Гермиона, расскажи! — поняла, что она хочет сказать. Просто прочитав её мысли. — Ору… оружие готово, — выдавила Гермиона. — Оружие? — воскликнула Инспектор. — И что же это за оружие? — Какая вы любопытная! — выплюнула я. — И да, если вы не уберете свою палочку от меня, то я возьму и засуну её в вашу задницу так глубоко, что вы вряд ли сможете оттуда её достать! Инспектор выпрямилась с ликующим видом, но палочку убрала. — Отведи меня к этому оружию, — сказала она. — Малфой, отпустите всех кого вы держите и уйдите! — приказала я. — Как скажешь. Послушно сделав то, что я просила они поспешно удалились. — Вы были изгнаны из Хогвартса, поэтому у вас не то положение чтобы командовать. Гермиона, покажи пожалуйста это оружие. — Хорошо. — Вы трое пойдёте впереди и будете показывать мне дорогу, — распорядилась Инспектор. — Гермиона, в лесу отвал, — прошептала я. — Увы, но я не пойду. У меня дела. С помощью аппарации я появилась в лесу, ушла сейчас ведут Инспектора. — Мисс, добрый вечер, — сказал один из кентавров. — Привет. Сейчас придут мои друзья с одной тёткой и довертись мне. — Как скажешь. Уже вместе с кентаврами я пошла навстречу друзьям. Медленно пятясь, все трое вышли на середину поляны. — И снова привет, — равнодушно сказала я им. — Мы снова встретились. — Кто ты, человек? — прозвучал голос кентавра. — Я Долорес Амбридж! — ответила Инспектор визгливым голосом, насмерть перепуганным голосом. — Первый заместитель министра магии и генеральный инспектор Хогвартса! — Бывший. Вы были изгнаны из Хогвартса. — Так ты из Министерства магии? — спросил Магориан. Многие из окружавших их кольцом кентавров беспокойно пошевелились. — Именно! — провизжала Амбридж на еще более высокой ноте. — Поэтому думайте, что делаете! Согласно законам, установленным Отделом регулирования магических популяций и контроля над ними, любое нападение полукровок, подобных вам, на человека… — Как ты нас назвала? — воскликнул черный, дикий на вид кентавр, в котором Гарри узнал Бейна. Со всех сторон зазвучал гневный ропот, тетивы луков натянулись туже. — Не смейте оскорблять их! — Закон пятнадцатый, статья «В» ясно указывает, что любое нападение со стороны магического существа, которое квалифицируется как обладающее интеллектом, близким к человеческому, и считается вследствие этого способным отвечать за свои поступки… — Близким к человеческому? — повторил Магориан, в то время как Бейн и некоторые другие, издавая свирепые возгласы, били копытами. — Для нас это великое оскорбление, человек! Наш интеллект, к счастью, намного превосходит ваш! — Что вы делаете в нашем Лесу? — вскричал серый кентавр с грубым лицом, которого Гарри и Гермиона видели в Лесу в прошлый раз. — Зачем вы здесь? — В вашем Лесу? — переспросила Амбридж, дрожа, казалось, уже не только от страха, но и от негодования. — Не забывайте: вы живете здесь только потому, что Министерство магии отвело вам определенные участки земли… Стрела пролетела так близко от ее макушки, что задела полуседые волосы. Амбридж истошно завопила и вскинула руки к голове. Иные из кентавров одобрительно взревели, другие разразились резким хохотом, который отдался на сумеречной поляне эхом. Дикий, похожий на ржание смех, вид роющих землю копыт — все это могло навести ужас на кого угодно. — Так чей же это Лес, человек? — прогремел Бейн. — Мерзкие полукровки! — завопила Амбридж, все еще прижимая руки к голове. — Зверье! Неуправляемые животные! — Молчите! — крикнула Гермиона, но было поздно. Амбридж направила на Магориана волшебную палочку: — Инкарцеро! — Протего! — выкрикнула я. Заклинание отскочило. — Не имеешь право! — выкрикнула я. — Она ваша. Кентавры забрали её и унесли прочь. Я помахала ей рукой. Мы побежали обратно в Хогвартс, но бежали по мосту. К нам на встречу бежали Невилл, Луна, Джинни и Рон. Так мы и встретились на мосту, дабы дальше продумать наши дальнейшие действия. — Я могу аппарировать вас в Отдел Тайн. Вместо того чтобы лететь на метлах или фестралах. — Давай, — сказала Гермиона. Я схватила Гермиону правой рукой, левой рукой схватила Гарри. Гермиона схватила Луну, Луна — Джинни, Джинни — Рона, Рон — Невилла, а Невилл за Гарри. Образовался круг. Мы все аппарировали в Отдел Тайн. Никогда не думала, что смогу аппарировать такое количество людей. Так значит мы появились в комнате некой с множествами мозгов и всякой фигни. Но так же тут было и много пророчеств. Нужно найти нужное, так протянула руку вперёд мне поможет найти то, что нужно нам. — Ты что творишь? — спросила Гермиона. — Ищу то, что нам так сильно нужно. Пошли! Меня повела рука туда куда мне нужно. Это почти оказалось в самом конце. Много шариков, но все же меня привело к тому, что нужно. Бежали мы прямо, потом налево, потом направо, снова налево и снова налево. — О, получилось! Шарик пыльный, стоял почти на самой высокой полке. Было написано тонким, неразборчивым почерком дата — примерно 16 лет тому назад, а под ней стояло: С. П. Т. — А. П. В. Б. Д. Тёмный Лорд, Гарри Поттер и Алекс Мракс. — Что это значит? — спросил Рон. — Почему здесь стоят ваши имена? — Это пророчество, — спокойно ответила я. — Поэтому нам написаны имена. Гарри потянул руку к этому шарику. — Гарри! По-моему, тебе лучше его не трогать, — резко сказала Гермиона. — Почему? — спросил он. — Ведь это имеет ко мне отношение! — Не надо, Гарри, — внезапно сказал Невилл. — Алекс? — на меня посмотрели Гермиона, Гарри и Невилл. — Что? — спросила я, посмотрев куда угодно лишь бы не на них. — А ты что думаешь? — спросила Гермиона, когда Гарри открыл рот что-то сказать. — Честно беспонятия, но это то, что нужно Тому, поэтому я бы забрала. Поддавшись безрассудному порыву, Гарри сомкнул пальцы на пыльной поверхности шарика. Рядом с тем шариком я заметила ещё один шарик, но уже с другими инициалами. С. П. Т. — Л. П. — П. Алекс Мракс (Г. — С.). — Сейчас не поняла, — моё лицо показывало не понятие. — Что такое? — спросил Гарри, рассматривая другой шарик. — Моё пророчество. — Ещё одно? — удивилась Гермиона. — Тут только про меня. — Что в нем? — Моё рождение, моя сила… я ключ к жизни многих персонажей, которые погибнут или убьют. Правда половина пророчества сбылось. Я уже родилась, обрела силу и даже воскресила Седрика. Я потянула руку к шарику и пальцами схватила его, оно оказалось тёплым. Надо забрать его, но как сделать так чтобы его не разбить? Ладно, будет, что будет. Прямо за нашими спинами, раздался голос. Кто-то сказал спокойно, чуть растягивая слова: — Очень хорошо, Поттер. А теперь повернись, медленно и без глупостей, и отдай его мне. — Но-но, мой дорогой. Это нужно ещё тебе заслужить, Малфой. — Не вынуждай меня, Алекс. — Я даже не пыталась. Ты меня знаешь. — Где Сириус? — спросил Гарри. — Тёмному Лорду известно все! — кто-то сказал с мрачным торжеством. — Нихрена он не знает! — сказала я. — Блин, так смешно как вы верны Тому. — Все, — эхом откликнулся Малфой. — А теперь дай мне пророчество, Поттер! — Какое? У нас их два. — Не может быть такого. — Может. Одно моё, другое наше. Ну ты все слышал. — Я хочу знать, где Сириус! — повторил Гарри. — «Я хочу знать, где Сириус»! — передразнила его женщина слева. — Лучше ничего не смогла придумать? — закатила глаза я. — А ты у нас слишком умная? — Умом блещу. — Я знаю, что Сириус здесь, — сказал Гарри. — Я знаю, вы его схватили! Пожиратели Смерти рассмеялись. — Пора бы тебе понять разницу между сном и явью, Поттер, — сказал Малфой. — Отдай мне пророчество, иначе мы пустим в ход палочки. — Попробуй, — спокойно сказала я. — Только потом не говори, что я тебя не предупреждала. Гарри поднял палочку на уровне груди. Пожиратели Смерти применили заклинания, но оно не сработало против нас. Палочки в руках ребят оставались у них в руках. — А я вроде предупреждала. — Но как? — сердито сказал Малфой. — Ты недооценивать меня? А зря. — Давайте по-честному, ты отдаёшь мне пророчество и никто не пострадает, — холодно сказал Малфой. — Вот давай без твоих ультиматумов. Мне Тома по горло хватает. — Кто такой Том? — спросил один из ПСов. — Не знать своего хозяина по имени… Какой позор! — Так это тебя нельзя трогать… это тебя жаждят в наших рядах? — Меня, — ответила довольно я. — И что он в тебе нашёл? — Ну… явно, то чего нет у вас. Я сильнее вас всех тут. — Акцио, проро… Гарри среагировал как раз вовремя — он крикнул «Протего! " прежде, чем она успела произнести заклинание до конца. — А он у нас шустрый, этот малютка Поттер, — сказала она. — ПРЕКРАТИ НЕМЕДЛЕННО! — рявкнул на неё Люциус Малфой. — Если ты его разобьешь… — То что? Оно сбудется, не так ли? Глаза Малфоя его заметно выдают. Значит, если пророчество разбить, то оно сбудется. Может мне разбить моё пророчество, но тогда какой от него эффект? — ОСТОЛБЕ… — НЕТ! Из палочки Беллатрисы Лестрейндж вырвался красный луч, но Малфой отклонил его, и заклятье угодило в полку слева. Несколько стеклянных шариков разбилось. Скоро придётся бежать отсюда. — Не вздумай шутить с нами, Поттер, — сказал Малфой. — Никаких шуток, — ответил Гарри. — Нам нужно скоро бежать, — прошептала я ребятам. — Разбей стеллажи… — Что? — прошептал Гарри. — Разбей стеллажи и сможем бежать. — Почему не ты? — Окей, давай я. Если тебе страшно, то разобью я. — Невилл, Джинни, Рон, Луна, Гермиона, вместе произносим заклинание «Редукто» по моей команде. Они кивнули, а теперь будем ждать момента. Пока наш драгоценный Малфой так отчаянно пытается рассказать, что это за пророчество я выжидала момента. — Три… два… один… ДАВАЙ! — РЕДУКТО! — воскликнули шесть голосов позади Гарри. Шесть заклятий вылетели из палочек в шесть разных направлениях, и полки соседнего стеллажа, в который мы угодили, разлетелись на куски; сотня стеклянных шариков взорвалась одновременно, и все огромное сооружение пошатнулось, а воздух сразу наполнился множеством молочно-белых фигур, смешались со звоном бьющегося стекла и ломающегося дерева, когда щепки вместе с осколками дождём посыпались на пол… — Бежим! — крикнула я, разворачиваясь в другую сторону. Какой-то Пожиратель смерти метнулся к ним сквозь облако пыли, и Гарри сильно ударил его локтем в закрытое маской лицо; вокруг раздавались крики боли, кто-то визжал, полки с грохотом обрушивались друг на друга, и в этот шум вплетались обрывки речей провидцев, выпущенных на волю из своих шариков… Гарри заметил, что путь перед ним свободен; Рон, Джинни и Полумна пронеслись мимо него, закрывая головы руками. Что-то тяжелое ударилось ему в щеку, но он только пригнулся и добавил ходу; кто-то схватил его за плечо, и он услышал крик Гермионы: «Остолбеней!» Плечо тут же отпустили… Мы были в конце девяносто седьмого ряда; Гарри свернул направо и помчался к выходу изо всех сил. Прямо за собой он слышал чьи-то шаги и голос Гермионы, подгоняющей Невилла; прямо впереди маячила приоткрытая дверь — Гарри видел за ней переливчатый свет стеклянного сосуда. Он выскочил за порог, по-прежнему крепко сжимая в руке пророчество, и, дождавшись, пока следом выбегут его друзья, захлопнул за ними дверь… — Коллопортус! — задыхаясь, выпалила Гермиона, и дверь запечаталась наглухо. Я потянулась и осмотрела все во круг. Моё пророчество все ещё было у меня в руках, я не минуты не подумав просто разбила свое пророчество. Ударила гроза, молния, подул ветер, но больше было похоже на ураган, мои глаза перелились во все цвета темных, светлых оттенков, а на плече появилась новая тату.
72 Нравится 8 Отзывы 22 В сборник