ID работы: 10675980

Счастливы вместе.

Слэш
NC-17
Завершён
1474
автор
Save Our Souls бета
Размер:
111 страниц, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1474 Нравится 368 Отзывы 455 В сборник Скачать

Глава 1.

Настройки текста
       Некогда блистательный дом Блэков в настоящее время пребывал в состоянии запущенного упадка. Несмотря на то, что в особняке уже три месяца проживали люди, считавшие этот дом своим, здание по-прежнему выглядело так, будто в нём квартировалась рота солдат.       Гарри, привыкший жить среди складируемых родственниками вещей, кавардака гриффиндорской башни или где придется, мало обращал внимание на пространство вокруг, пока оно не мешало ему в его делах. Джинни настаивала на переезде в «нормальное место» с «нормальными условиями», поэтому она ничего не убирала, рассчитывая, что доведенный до апогея беспорядок склонит «жениха» к скорому переезду. Глядя на результат совместных усилий молодежи, Снейп был не по-слизерински прямолинеен: — К моему возвращению приведи дом в порядок.       Поттер не успел возмутиться, сопоставив объём работы и поставленные сроки, как получил визитную карточку клининговой компании с броским названием «Метла по назначению». Получив, таким образом, очередное подтверждение того, что он ни черта не знает о жизни магического мира.       Снейп ушел, а Гарри остался, испытывая противоречивые эмоции. С одной стороны — его бесили указания, с другой стороны — он был благодарен за «подсказку».       Гарри перевернул визитку. На обратной стороне картона несколько нарисованных мётел поднимали клубы пыли, а такой же нарисованный домовик с большими глазами сновал между ними. Ниже шёл слоган, который Поттер и пробормотал себе под нос: — Быстро, эффективно и недорого. Вызываю.       Буквы вспыхнули. Гарри инстинктивно разжал пальцы. Визитка упала на запылённый мраморный пол, и из неё со свистом вылетела метла. Поттер едва успел уклониться. Древко, как пуля, просвистело над самым ухом. Один из прутьев оцарапал щеку. — Охренеть, сервис, — он провел рукой по скуле — крови не было.       Визитная карточка вспыхнула вновь, и из нее, как из «Рога изобилия», начали выпрыгивать всевозможные метёлки, метелочки, венички, щеточки, совочки и тряпочки, грозясь засыпать собою гостиную.       Достав волшебную палочку, Гарри «поставил» простенький щит, ударяясь о который, слишком шустрый хозяйственный инвентарь, как мячики, отскакивал в разные стороны.       Ничто не длится вечно, и в конце концов поток всевозможных приспособлений для уборки иссяк. — Отлично, — прокомментировал произошедшее Гарри. У него создавалось ощущение, что в хозяйственном отделе супермаркета обвалился стеллаж, прямо в его дом. — И что мне с этим делать?       Вопрос фактически был формальным, потому, как единственное желание Поттера было — запихнуть всё это добро обратно в визитку. Стоял только вопрос — «Как?». К счастью для всех, действий от него не потребовалось. Из камина вышел худощавый парень в белой мантии с оранжевой эмблемой клининговой компании на груди: «Метла по назначению»       В руках пришедший держал свиток с пером. На мгновение он замер, увидев «заказчика», но быстро взяв себя в руки и с улыбкой выдал заученный текст: — Моё имя Трахтен. Я сотрудник клининговой компании «Метла по назначению». Как мне к вам обращаться?       Поттер с сомнением посмотрел на парня. — Гарри. — Здравствуйте, Гарри.       Сотрудник компании заправил за ухо упавшую на лицо прядь волос и заглянул в свиток. — Сегодня у нас акция. Десятипроцентная скидка на уборку в спальне. «Оближем снаружи, прочистим внутри». Желаете поучаствовать?       Трахтен поднял взгляд своих больших карих глаз на Поттера. Румянец играл на его щеках. — Нет. — Третий бесплатно. — Послушайте, это… — Поттер почесал лоб, подбирая слова. Ему не нужна была уборка только в спальне, —…предложение меня не интересует. — У нас глубокая система скидок. Ваш партнёр будет доволен, — игривые нотки в голосе сотрудника клининговой компании ставили логику Поттера в тупик. Требовалось внести ясность. — У меня нет партнёра. Но когда он появится, я обязательно обращусь к вам, — пообещал Гарри, без намерения сдержать слово. — Хорошо.       Гарри показалось, что Трахтен расстроился. — Чем я могу вам помочь сейчас? — Мне нужна генеральная уборка дома. — Всего или все же в спальне? — Трахтен без особого интереса обвел взглядом гостиную. — Всего. — Понятно, — сотрудник клининговой компании сделал в свитке несколько пометок. — Площадь дома? — Трахтен неопределенно махнул рукой. — Не знаю, — Поттер растерялся. Ему никогда в голову не приходило поинтересоваться этим. Он просто жил. Трахтен вновь сделал отметку в пергаменте. — Я сам произведу замеры. — Сколько нужно времени на уборку? — деловито поинтересовался Гарри, чтобы больше соответствовать роли хозяина дома. — Четыре часа, если площадь не превышает тысячи квадрат. — Так быстро?       Сотрудник клининговой компании указал себе за спину пальцем и, развернувшись, продемонстрировал слоган фирмы: «Быстро, эффективно, недорого». — Понятно, — Гарри потер лоб. — Сколько это будет стоить? — Желаете ознакомиться с прайсом на уборку? — в руках Трахтена появилась большая книга, не уступающая по толщине учебнику по чарам, который Гарри изучал в рамках подготовки к экзаменам.       Поттер отрицательно покачал головой. — Нет, — и подумав, что счёт меньше от того, что он ознакомится прайсом, не станет, отдал распоряжение: — Можете начинать.       Сотрудник клининговой компании взмахнул волшебной палочкой. Инвентарь для уборки поднялся в воздух. Трахтен руководил метелками, как дирижёр оркестром.       Всё пришло в движение. Даже само пространство комнаты, казалось, забурлило. — Вы можете подождать на улице, — предложил Трахтен, не отвлекаясь от своего процесса.       Гарри поспешил воспользоваться предложением и покинуть дом. Взяв с вешалки кожаную куртку, он вышел на улицу и тут же был ослеплён вспышкой от колдофотоаппарата. На пороге его поджидала улыбающаяся Скитер. — Гарри Поттер — ожившая эротическая мечта. Теперь не только женщин.       Едкий комментарий Скитер его героем не был услышан. Он не успел проморгаться, а Рита уже начала задавать вопросы: — Мистер Поттер, вы расстались с Джинни Уизли. Это правда?       Успевший подзабыть о данном факте, Гарри вспомнил о нём. Но к своему стыду, ничего, кроме облегчения, не почувствовал. — Это правда.       Он застегнул молнию на куртке, спустившись с лестницы, обошёл довольную его ответом журналистку и пошёл вдоль по улице. Скитер пристроилась рядом и продолжила задавать вопросы: — Победитель ВоланДеМорта и его боевая подруга — первая школьная любовь. В чем же причина расставания? — Не сошлись характерами, — осторожно ответил Гарри, опасаясь, что Скитер вывернет наизнанку его слова, и Джинни будет выставлена в неприглядном свете. — Уверена, что это не вся правда, — тон Скитер изменился.       Гарри ускорил шаг. Движение помогало ему думать. Сейчас следовало выбрать стратегию поведения с прессой: соглашаться с любым бредом или всё отрицать? По сути, это были разные подходы, но герой магического мира, имя которого мелькало на первых страницах газет последние несколько лет, потеснив оттуда прочих, знал — по-факту результат один. — Причиной разрыва является мистер Снейп? — Возможно, — осторожно ответил Гарри, поднимая воротник куртки. Холодный ветер дул прямо в шею. — Я была права, выдвигая предположения в своей последней статье, — с гордостью произнесла Скитер и, выдержав триумфальную паузу, продолжила интервью: — Инициатором расставания были вы? — Да. — Знала ли мисс Уизли о вашем романе с директором Снейпом?       Поттер почувствовал, как неуловимо «поменялся ветер» и резко ответил: — Без комментариев.       Скитер встрепенулась. — Вы интересный собеседник, мистер Поттер. То, что вы говорите — интригует. Но то, о чем Вы так выразительно молчите, интригует вдвойне. — Как давно Вы изменяли мисс Уизли? — осторожно, но грубо спросила Рита, опасаясь ввязываться в открытую конфронтацию со Снейпом, хотя желала знать «грязные подробности» жизни директора в школе. — Без комментариев, — Поттер перешёл на бег, решив спастись от назойливой журналистки — убежав. — Является ли причиной расставания то, что она застала вас вместе?       Скитер сделала попытку пробежаться, но не будучи тренированным спортсменом сдалась после нескольких десятков метров. — Кто заставил вас сделать выбор? — последний вопрос она прокричала уже в удаляющуюся спину. — Молчишь. Ничего! Я спрошу у Уизли!!!       Бесцельно побродив по Лондону и перекусив «весёлой и вкусной» едой, Гарри вернулся на Гриммо.       В особняке царили тишина и порядок. Дом сиял чистотой и поразил Поттера даже больше, чем при первой встрече. Величие рода чувствовалось в каждом предмете. Гарри с открытым от восхищения ртом прошёлся по дому. Со стен на него благосклонно взирали представители рода Блэк, портреты которых Сириус после очередного скандала снял с их мест и неаккуратной стопкой сложил в углу одной из дальних комнат. Был среди них и портрет ещё молодого крёстного. Гарри узнал его сразу. Сириус позировал на фоне алых штор, гордо задрав подбородок. Очевидно художник был недостаточно талантлив, чтобы его творение ожило. Погладив резной край рамы, Гарри продолжил осмотр. Ему не давал покоя вопрос: «Зачем Молли заставляла нас убирать дом, если это могут сделать профессионалы всего за четыре часа?» Ответ суровой мужской логикой постичь не представлялось возможным.        На столе в гостиной обнаружился счёт, рядом с визиткой клининговой компании, поверх которой пером было написано имя Трахтен Берг с припиской: Обращайся. Обслужу.       Гарри взял в руки счёт. Итоговая сумма за оказанные услуги не превышала среднего чека из ресторанов, по которым имела обыкновение таскать его Джинни. «Где смысл?» — Гарри думал о потерянном времени в бессмысленной войне за чистоту.       Пламя в камине вспыхнуло, и из него вышел Драко Малфой. — Привет, — радостно поздоровался слизеринец. Он был в новой мантии, с новой прической, безмерно гордый и довольный собой.       Поттер повернул голову в его сторону.       Улыбающийся Драко держал в руке огромный букет белых лилий. Гарри вспомнил о неверности Джинни и с кем именно было приведено сравнение, оказавшееся не в его пользу. Радость Малфоя встала ему поперек горла горьким куском измены. — Джинни здесь больше не живёт, — мрачно сообщил Гарри, засовывая в задний карман джинс счёт за уборку. — Я знаю! — Малфой, казалось, обрадовался еще больше. — Я пришёл к тебе.       Он сократил расстояние до Гарри и сунул цветы ему под нос. — Ты ничего не перепутал? — Гарри отвёл букет в сторону.       Малфой сделал резкий шаг к нему и, прильнув всем телом, крепко прижал к себе за талию. И глядя прямо в растерянные зелёные глаза, прошептал в губы опешившему Поттеру: — Давай встречаться. — Нет, — выдал тот, ошарашенный таким поворотом. — Я определенно лучше чем Снейп.       Малфой поспешил подкрепить своё заявление фактами и подался вперёд, накрывая губы Поттера своими.       И именно это мгновение выбрал Рон, чтобы появиться в гостиной дома на Гриммо с миссией, порученой ему сестрой — забрать ее вещи.       Увидев целующуюся парочку, он сразу всё понял — Гарри расстался с его сестрой, чтобы трахаться с Малфоем. А Снейп тут совсем не причём.       «Как я вообще мог поверить в такое наглое враньё Скитер»? — Вы охренели совсем?! — заорал рыжий.       Драко ослабил хватку, и Гарри оттолкнул его.       «Всё идёт не по плану».       Информация о смене его сексуальной ориентации должна была отпугнуть от него людей, а не наоборот. — Ты обещал жениться на Джинни! — Мало ли, что я на ней обещал. Ситуация изменилась, — Драко посмотрел на Гарри. Он ощущал себя как никогда близким к своей мечте.       Уизли покраснел от злости и выхватил палочку. — Ты женишься на ней!       Гарри знал — Рон умеет быть убедительным. Но Драко обмахивался букетом лилий и не чувствовал опасности, буквально раздевая глазами Поттера. — Нет.        В глазах Рона отразилась решимость, и Гарри встал перед Малфоем, прикрывая того от необдуманных действий друга. — Рон, успокойся. Между нами ничего нет. — Поклянись, — Рон опустил палочку. — Клянусь. — Нет, так будет, — обнимая Гарри за талию, сзади тихо усмехнулся Малфой, но Уизли его услышал.       Неизвестно чем бы всё обернулось, если бы не покончивший с делами Северус, решивший вернуться на Гриммо пораньше и поближе познакомиться с библиотекой Блэков.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.