ID работы: 10678233

Город любви

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
68
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
83 страницы, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 4 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 1 - Путешествие.

Настройки текста
POV Изабелла — Иза! Мальчики уже здесь! Ты уже готова? — услышала я голос своей матери.       Семья Флинн-Флетчеров пригласила меня отправиться вместе с ними на первой недели лета в путешествие в Париж, на что я, разумеется, согласилась. Но только Вы знаете настоящую причину, по которой я приняла приглашение — это попытаться, наконец-то, обратить внимание любви всей моей жизни Финеса на себя. Хотя, конечно, я полагаю, что и в этот раз попытка будет провальной. — Да, мам! Я уже иду! — ответила я, прежде чем схватить свой большой розовый рюкзак с только что заправленной кровати, а после спустилась вниз по лестнице.       Я попрощалась с мамой и протиснула свой рюкзак через входную дверь, а оттуда дотащила до машины Флинн-Флетчеров, которая дожидалась меня.       Как же я рада снова отправиться в Париж!       Первый раз я была там около пяти лет назад. И, к сожалению, это был горький опыт. Надеюсь, в этот раз все будет гораздо лучше.       Скрестив пальцы, я пожелала удачи сама себе. Думаю, лишним это точно не будет. — Привет, Иззи! Ну что, готова? — прокричал Финес, выскочив из красной машины, и подошёл к другой стороне автомобиля, у которой я стояла со своим багажом. — Ты даже не представляешь, насколько! — взволнованно пролепетала я, взяв сумку и отнеся её к багажнику. — В прошлый раз было весело, но, думаю, в этот раз будет ещё лучше, поскольку не придется беспокоиться о запчастях для самолета, — сказал Финес, открыв багажник, и помог мне загрузить мой рюкзак. — Верно… — пожала плечами я, прежде чем проследовать за Финесом в салон автомобиля и занять среднее место между Фербом и ним.       Было довольно тесно, но я была готова использовать любой шанс, чтобы быть как можно ближе к Финесу… И, очевидно, Фербу… — Привет, Ферб! Уже в предвкушении поездки? — поприветствовала я второго лучшего друга, пристегивая ремень безопасности.       Он неловко поерзал и затем кивнул.       Полагаю, он не любит, когда нарушают его личное пространство.       Финес забрался в машину и захлопнул за собой дверь. Теперь мы были готовы выезжать. — Ладно, ребята. Когда мы приедем в аэропорт, постарайтесь держаться все вместе, чтобы вы не заблудились или ещё чего не произошло, — сказал мистер Флетчер. После этого автомобиль тронулся и направился в сторону аэропорта, откуда нам предстоит долгое путешествие на самолете в Город Любви.       На самом деле я не особо люблю долгие перелеты, но если мне удастся сесть рядом с Финесом, это сделает поездку более терпимой.       Внезапно я почувствовал, как меня похлопали по плечу и сразу же повернулась в сторону Ферба, который жестом показал мне немного подвинуться. — Не могу, иначе я раздавлю Финеса, — шепотом ответила я.       Ферб закатил глаза. — Ох, как жалко, — сказал он с сарказмом и вытер с лица фальшивую слезу.       Я показала ему язык, но всё-таки прислушалась к его просьбе.       Должна признать, мне было очень неловко подвинуться ближе к Финесу, но в конце-концов пришлось это сделать. — О, эм, привет… — неловко произнёс Финес, когда наши ноги соприкоснулись. Я почувствовала, как моё лицо начало краснеть и поэтому как можно скорее опустила взгляд, посмотрев на колени. — Ферб попросил подвинуться, — ответила я, пытаясь скрыть свое красное, как помидор, лицо. — С тобой все в порядке? Ты вся красная. — Финес всё-таки заметил.       Внезапно я услышала, как Ферб чуть ли не засмеялся, еле сдержав себя. Увидев мой грозный взгляд, он тут же отвернулся и зажал рот руками, чтобы не взорваться смехом на весь салон. — Со мной все хорошо, — я улыбнулась Финесу, он улыбнулся мне. После он отвернулся и стал наблюдать в окно за пейзажами города. Я же смотрела перед собой, в лобовое стекло, также наблюдая за домами и толпами людей.       Триштатье было прекрасным, особенно летом, когда все стенды были увешаны горшками с разными цветами, а по городу бродили туристы в ярких одеждах, рассматривая достопримечательности.       Не думаю, что хотела бы жить где-либо ещё.

***

— Внимание, началась посадка на рейс HL7742, следующему по маршруту из Дэнвилля, США в Париж, Франция. Спасибо, — по громкоговорителю раздался голос молодой женщины. — Ах, это же наш рейс! Давайте поспешим, если не хотим опоздать, — сказала миссис Флинн-Флетчер сразу же, как только мы прошли пункт охраны.       Вот за это я терпеть не могу аэропорты. Пункты охраны. Чтобы их пройти требовалась целая вечность. А ещё приходилось снимать обувь, что было весьма неловко, особенно когда у тебя вспотели ноги… — Эй, подождите! — крикнула я, пытаясь побыстрее завязать свои розово-белые кроссовки. — Вокруг узла и сквозь дырку, — пробормотала я, хотя, конечно, прекрасно знала, как завязывать шнурки. Однако когда спешишь, это получается сделать не с первого раза, из-за чего приходится повторять каждый шаг вслух.       Справившись с первым кроссовком, я быстренько завязала шнурки на втором и, поднявшись, тут же побежала за остальными, которых я чуть ли не потеряла в толпе.       Мы направились к месту посадки, где сдали багаж и предъявили свои билеты, после чего, наконец-то, сели на самолет и принялись искать наши места.       Сиденья были в два ряда, по три штуки… — Идеально… — усмехнулась я. — Изабелла сядет у окна! — крикнул Финес, сам заняв кресло посередине.       Кажется, он забыл о моей боязни высоты… — Но… — попыталась возразить я, но была прервана бортпроводником, который по громкоговорителю сообщил стандартную предполетную речь. После этого раздался рев двигателей.       Ну прекрасно…       Я положила ручную кладь в предназначенный для нее шкафчик и плюхнулась в свое кресло рядом с Финесом, тут же закрыв шторку на иллюминаторе, дабы не видеть того, как мы взлетали.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.