Life with Stray Kids ІІ

R
Завершён
189
автор
Фэндом:
Размер:
522 страницы, 161 117 слов, 91 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
189 Нравится 280 Отзывы 40 В сборник

Felix 8 (Lee Yong Bok / Lee Felix)

Настройки
Т/И: Что? Мне придётся вернуться домой? Грейс: Да, придётся приехать в Сидней. Т/И: Это правда необходимо? Грейс: Пожалуйста, это займёт не больше месяца. Т/И: Думаю, я успею сдать проекты за две недели. Грейс: Ах, Т/И, — ты слышишь тяжёлый вздох. — Я правда не хотела тебе говорить по телефону. Т/И: Что-то случилось? Грейс: Да, твоя бабушка… Т/И: Она попала в больницу? Грейс: Да, всё обошлось, но надолго ли, никто не знает. Поэтому я прошу тебя приехать и побыть с ней. Т/И: Если так, то конечно я приеду. Нужно было мне сразу об этом сказать. Грейс: Прости, я не могла найти подходящего момента. /// Феликс: Что? — он заглянул в твою комнату и удивился. — Почему ты собираешь вещи? Т/И: Мне нужно вернуться домой, — не отрываясь от складывания чемодана, произнесла ты. Феликс: Так внезапно? — он зашёл в комнату и закрыл дверь. Т/И: Мама давно звала обратно, но я думала, что она это из-за университета, — ты выдохнула и села на кровать. — Оказалось, что моя бабушка попала в больницу. Парень сел рядом с тобой и приобнял тебя за плечи. Феликс: Тогда тебе точно нужно ехать. Т/И: Почему ты не можешь поехать со мной? Феликс: Я бы с радостью, но я должен остаться. Т/И: Когда вам дадут отпуск? — грустно просила ты и положила голову на плечо парня. Феликс: Не скоро, — с улыбкой ответил он и поцеловал тебя в макушку. /// Т/И: Феликс? Почему ты здесь? — удивлённо спросила ты. Совсем скоро тебе нужно идти на посадку, но парень неожиданно приехал в аэропорт. Феликс: Я не могу отпустить тебя не попрощавшись. Т/И: Это слишком опасно! Вдруг нас сфотографируют или увидят… Парень целует тебя, из-за чего твоё предложение остаётся незаконченным. Феликс: Неважно, — с улыбкой произносит он. Т/И: Но ты можешь пострадать, — обеспокоенно отвечаешь ты, осматриваясь по сторонам. Феликс: Знаю, но я готов к этому. Не волнуйся, всё хорошо. Вы несколько минут простояли в обнимку. /// Т/И: Бабушка! Маргарет: Солнышко, — с доброй улыбкой женщина обняла тебя. — Как я рада тебя видеть. Ты ведь скучала за мной так же сильно, как и я за тобой? Т/И: Ещё сильнее, — с улыбкой отвечаешь ты. Маргарет: Моё солнышко, я так хотела испечь твой любимый торт, но не успела. Т/И: Когда выпишут из больницы, обязательно испечёшь. Маргарет: Не только торт, — ты села на стульчик возле кровати. — Ты сбросила слишком много килограмм. Так не пойдёт. Неужели Кристофер совсем о тебе не заботился? Т/И: Парни только то и делали, что кормили меня три раза в день, — с улыбкой ответила ты. Маргарет: Правда? Придётся поверить на слово. Грейс рассказывала мне, что ты собиралась бросить университет. Т/И: Да, я хотела, чтобы учиться в Сеуле, но потом подумала, что два образования — это неплохая идея. Маргарет: В кого ты такая умная? — с улыбкой спросила женщина и накрыла твою руку своей. Т/И: Конечно же в тебя, бабушка. /// Т/И: Бабушка, — возмущённо произносишь ты, как только заходишь на кухню, — тебе нужно отдыхать. Маргарет: Я не могу ничего не делать. Такое ощущение, будто я скатываюсь в пропасть, когда не работаю. Т/И: Поэтому ты уже час готовишь? Маргарет: Ну какой час? Всего десять минут. Т/И: Не правда, я заходила сюда в 11, а уже 12. Маргарет: Ну не ворчи, это плохо влияет на кожу. Т/И: Ладно, — ты выдохнула и подошла ближе к женщине. – Чем тебе помочь? Маргарет: Я знала, что ты примешь разумное решение. /// Маргарет и Грейс уехали в больницу, поэтому у тебя был относительно свободный день. Сперва ты доделала проект, а после собралась прогуляться. Взяв свою любимую джинсовую куртку, ты обнаружила потайной карман. Т/И: Он всегда тут был? Хах, почему я его не видела? — ты с интересом начала осматривать куртку. — Тут ещё один. Боже, бабушка сказала бы, что я глупая. Ты засунула руку сначала в один внутренний карман, а после во второй. Т/И: Что? Что это? В кармашке лежала красивая и, наверняка, дорогая бархатная коробочка. Открыв её, ты увидела кольцо. Такие кольца ты видела на витринах дорогих ювелирных магазинов. Положив коробочку на письменный стол в своей комнате, ты всё же отправилась на прогулку. Час спустя. ? : Т/И? Ты оборачиваешься и видишь того, о ком давно забыла. Т/И: Генри? — удивлённо спросила ты. Генри: Привет, рад тебя видеть, — с улыбкой произносит парень и подходит ближе к тебе. Т/И: Привет, — неловко отвечаешь ты. Генри: Последняя наша встреча вышла не очень приятной. Т/И: Это мягко сказано. Генри: Я хочу попросить у тебя прощения. Я правда был глупым и не знал, что делал. Прости, пожалуйста. Т/И: Знаешь, лететь в Сеул лишь из-за того, чтобы встретиться со мной было и вправду неразумно. Генри: Точно, это было очень глупо, но я тогда не знал, что мне делать, поэтому… Т/И: Прилетел в Корею, — с улыбкой ответила ты. Генри: Может зайдём куда-нибудь? Т/И: Прости, но мне нужно возвращаться. Генри: Я обещаю, что не трону тебя. Мы можем посидеть как старые знакомые? Т/И: Тогда давай встретимся вечером. Генри: Я зайду в 8. /// Вечером вы отправились в бар. Живая музыка и классический стиль создавали атмосферу уюта. Вы с родителями часто посещали это место. Ты и Генри любили играть здесь в прятки, а после получать нагоняй от родителей. Т/И: Этот бар, — ты с восхищением и ностальгией осмотрела зал, — ни капли не изменился. Прошло так много времени с тех пор, как я была здесь. Генри: Хозяину предлагали много раз продать его, но он всё время отказывается. Т/И: Ты знаешь хозяина? Официант: Здравствуйте, вам как обычно? Генри: Да. Т/И, что будешь заказывать? Ты выбрала несколько блюд и молочный коктейль. Т/И: Ты мне так и не ответил. Генри: Моя семья купила этот бар. Т/И: Вы купили его? Генри: Да. Я создал хороший бизнес-план на это место, поэтому родители купили его. Т/И: Ты как обычно хвастаешься. Генри: А ты как и раньше пойдёшь жаловаться маме? — с насмешкой спросил он. Т/И: Пойду нажалуюсь твоим родителям, — с улыбкой ответила ты. Генри: Они будут рады увидеть тебя снова. Мама до сих пор думает, что ты станешь моей женой. Т/И: Ты разве не сказал ей, что мы расстались? Генри: Конечно сказал, но она всё равно настаивает на своём. /// Грейс: Т/И, — тихо произносит женщина, — просыпайся. Ты открываешь глаза и смотришь на часы. Т/И: Что? — в панике спрашиваешь ты. — Я опаздываю! Нужно было разбудить меня раньше. Грейс: Не волнуйся, я быстро доставлю тебя в аэропорт. Ты успеешь на свой рейс. Пока ты бегала по всей квартире, Грейс оставалась в твоей комнате. /// Ты прилетела в Сеул. Целый месяц вы не виделись с Ликсом. Т/И: Ликс?! Парень улыбается и крепко обнимает тебя. Только спустя несколько минут он наконец-то отстраняется. Феликс: Я так скучал, — его улыбка сияла ярче солнца. Ты достаёшь бархатную коробочку с кармана курточки и протягиваешь парню. Феликс: Ты нашла кольцо. Т/И: Я думала, что забыла его дома, но вновь нашла в сумочке. Феликс: Мисс Грейс оказалась догадливее тебя. Т/И: Что? В следующую секунду парень опускается на одно колено. Феликс: Т/И, — в его голосе слышалось волнение, — мы вместе уже целый год. Может, прошло не так много времени, но уже сейчас я могу с уверенностью сказать, что готов провести с тобой всю свою жизнь. Давай продолжим писать историю вместе. Ты согласна выйти за меня? Ты замерла. Шок и трепет — эти два состояния боролись внутри тебя. Т/И: Нет, — произнесла ты. — Прости, но… Я не готова. Коробочка звонко закрылась. Ликс не мог поверить, что ты правда отказала. Феликс: Это, — он поднялся и приблизился к тебе, — шутка? Ты отрицательно мотнула головой. Т/И: Прости, — после этих слов ты убежала. /// Феликс: Вот так меня бросили, — с тяжёлым вздохом заканчивает свой рассказ парень. Бан Чан: Вау, она просто сбежала? — удивлённо спросил лидер. Феликс: Да, и теперь, она не отвечает на мои звонки и смс. Бан Чан: Может, она вернулась в общежитие? Феликс: Нет, её там не было. Бан Чан: Трусишка, — с улыбкой произнёс он. — Она просто испугалась. Феликс: Испугалась? Бан Чан: Да, она всегда убегает, когда боится. В детстве она убегала домой, когда я её пугал. Феликс: Думаешь, я слишком спешу? Бан Чан: Т/И слишком медлит. /// Грейс: Ты отказала? Т/И: Да, — безэмоционально ответила ты. Грейс: Почему ты так поступаешь с моим будущим зятем? — возмущённо спросила она. Т/И: Мама! Грейс: Ты любишь его? Т/И: Да… Грейс: Тогда в чём проблема? Т/И: Я не знаю, я просто… Испугалась. Грейс: Если ты не готова, тогда нужно было сказать об этом Феликсу. Т/И: Я сказала! Грейс: И сбежала после этого. Т/И: Да… Грейс: Есть два варианта. Т/И: Какие? Грейс: Ты отвечаешь на все его сообщения и возвращаешься в общежитие. Т/И: Не думаю, что это… мне подходит. Грейс: Тогда ты можешь поехать к дяде Донгу. Он с радостью приютит тебя на несколько дней. У тебя будет время подумать и принять решение. В тот же день ты поехала к дяде. Ким Донгу и вправду был рад увидеть тебя. Впервые ты ужинала в семейном кругу. После ужина ты отправилась к небольшой беседке, которая находилась рядом с оранжереей. К тебе присоединилась собачка. Т/И: Милашка, ты пришла меня утешать? — в ответ ты услышала довольный лай. — Где ты потеряла своего друга? — в этот момент прибежал второй пёс. — О, а вот и ты. Смотря на звёзды в компании собак, ты думала над произошедшим. За раздумьями ты и не заметила, как наступило утро. Пёсики спали рядом, а ты всё продолжала смотреть на небо.
189 Нравится 280 Отзывы 40 В сборник
Отзывы (6)