ID работы: 10680867

История времени/Chronos Historia

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
660
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
252 страницы, 27 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
660 Нравится 56 Отзывы 362 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Рано утром Гермиона, вздрогнув, проснулась от беспокойного сна, на мгновение забыв о том, где находится. Она чувствовала себя так, будто не спала большую часть ночи. Она села в постели и огляделась, прежде чем вспомнила все, что произошло накануне. В её голове все ещё вертелась мысль о том, что она перенеслась на тысячу лет в прошлое без всякой причины. Прошлым вечером она была так измотана дневными испытаниями, что заснула почти сразу, как легла. Сейчас она увидела, что ее комната в спальне башни Рейвенкло очень похожа на ту, что была в башне Гриффиндора, за двумя существенными исключениями: цветовая гамма была синей и бронзовой, а не бордовой и золотой, и, конечно же, ее соседи по общежитию были другими людьми. Помимо Елены Рейвенкло, на седьмом курсе Рейвенкло было еще две девочки, ни с одной из которых Гермионе не довелось встретиться накануне вечером. Все трое крепко спали. Гермиона встала и обнаружила, что новая форма, сложенная и отглаженная, была положена на стол у подножья ее кровати, видимо это сделали ночью. Она молча оделась и спустилась по лестнице в гостиную. В то время как гостиная Гриффиндора была роскошной и уютной, общая гостиная Рейвенкло была светлой и просторной. Комната была круглой, с большими арочными окнами, из которых открывался захватывающий вид на окрестности; Гермионе были видны Запретный лес и поле для квиддича. Гостиная была украшена замысловатыми знаменами и гобеленами различных оттенков синего и бронзового, а высокие книжные полки закруглены, как стены. Поскольку было еще рано идти в Большой зал на завтрак, Гермиона выбрала книгу с одной из полок и села в мягкое кресло у камина. Однако ей было трудно сосредоточиться, и она почувствовала облегчение, когда первые ранние-пташки студенты начали стекаться в общую комнату и выходить из башни Рейвенкло. Положив книгу на место, Гермиона направилась в Большой зал, чтобы начать свой первый день в этой новой реальности.

***

- Грейнджер! - прошипел Малфой от дверей в Большой Зал, когда Гермиона выходила после того, как закончила завтракать. Он выглядел раздраженным; его глаза были воспалены, а волосы растрепаны. Гермиона скрестила руки, чувствуя, как ее защитный инстинкт усиливается. Он вытащил ее из основного потока студентов, фактически заставив идти вместе с ним по коридору. - Я не спал прошлой ночью, - начал он, - не мог и глаз сомкнуть. - Я тоже, - призналась Гермиона, закусывая нижнюю губу. - Это странно находиться на другом факультете. Не говоря уже о другом тысячелетии. Хотя Башня Рейвенкло определенно была хороша по-своему, Гермиона решила, что она не так уж любит синий цвет. Но она полагала, что у нее нет другого выбора, кроме как попробовать дать ей шанс. - Верно, - поморщился он. - И я решил, что, хотя я все еще злюсь на тебя. - Гермиона закатила на это глаза. - Будет лучше, если мы попытаемся вместе найти выход из этого хаоса. Так что для начала, я предлагаю нам быть ... вежливыми друг с другом. - Вежливость меня устраивает, Малфой, - сказала Гермиона, снисходительно помахав рукой. - Если ты не заметил, я весь год пыталась вести себя вежливо. - Конечно, - сказал он, стиснув челюсти. - Кстати, ты случайно не видела, с кем я сидел рядом на пиру прошлым вечером? - Я не обращала особого внимания, - сказала Гермиона. - У меня было довольно много своих дел. - Он с самого начала показался мне знакомым, но я не мог понять почему. А потом я понял, - Малфой замолчал, заговорщицки взглянув на нее. - Это Кровавый Барон. Гермиона почувствовала, как румянец сошёл с ее лица, и повернулась к нему. - Это имеет смысл, учитывая, что я сидела с Еленой Рейвенкло. - С кем? - спросил Малфой озадаченно - Дочь Рейвенкло - она Серая Дама в Хогвартсе, как мы знаем, призрак факультета Рейвенкло. Я пыталась рассказать тебе эту историю незадолго до того, как мы нашли портал, - напомнила ему Гермиона. - Я имею ввиду, это логично, что они оба учились в Хогвартсе почти во времена его зарождения, но… это так жутко. - Вполне. Так вот, - сказал Малфой, проводя рукой по своим светлым волосам. - Кровавый Барон вовсе не был бароном. Его зовут Вальдо Барон! Все это очень странно. Гермиона склонила голову, размышляя о том, чем он поделился. - Это многое объясняет. Я всегда считала Кровавого Барона анахроничным, учитывая, что феодализм не был введен в Британии до 1066 года, после того как Вильгельм Завоеватель стал королем, - задумчиво замолчала она. - Я также часто задавалась вопросом о его звании пэра, учитывая, что барон это магловский титул, и Кровавый Барон наверняка не был бы принят в Слизерин, если бы у него было магловское происхождение, не так ли? Особенно самим Салазаром? Малфой посмотрел на нее пустым взглядом, приподняв изящную бровь. - Это вещи, о которых ты часто задумывалась? - недоуменно спросил он. - Да, - Гермиона продолжала размышлять, с улыбкой на губах. - Это очень напоминает Принца-полукровку, не так ли? Поскольку Снейп формально не был принцем по титулу, а только по имени. - Понятия не имею, о чем ты говоришь, - отрезал он. Гермиона вздрогнула, замечая ее нынешнюю компанию. - Да, конечно, - взволнованно сказала она. - Можешь не быть такой большой гребаной зубрилой хотя бы две минуты? - спросил Малфой с ироничной вежливостью. Увидев пылкий взгляд Гермионы, он позволил себе ухмыльнуться. - Я просто нахожу странным видеть его без цепей. И стонов. - Это невероятный сюрреалистический опыт - находиться в Хогвартсе в это время. Мы в буквальном смысле живем историей. Несмотря на всю эту неразбериху, разве это не кажется тебе увлекательным? - спросила она, покосившись на него, пока они шли. - Совершенно верно, - признал он, встретившись с ней взглядом. - Меня никогда не интересовала история магии, но меня всегда заставляли учить главные исторические события волшебного мира, пока я рос. Основание Хогвартса было весьма значимым. - Конечно, - согласилась Гермиона. Она заколебалась. - Я просто не могу избавиться от ощущения, что мы попали сюда по какой-то причине, и что этот конкретный период времени не является произвольным. Он пожал плечами, оглядываясь на других студентов, не обращающих на них внимания. Гермиона поняла - для неё было странно гулять по коридорам Хогвартса со своей нынешней компанией. Если бы они вернулись в свое время и такое случилось, был бы хаос. - Может быть, ты права, Грейнджер, но пока мы не узнаем больше о том, что произошло, мы не можем знать, - сказал он. - На данный момент наш лучший вариант - согласиться с этим. Посещать наши занятия, участвовать в любых мероприятиях, которые студенты делали в это время. Надеюсь, библиотека достаточно большая, чтобы мы могли провести некоторое исследование в наше свободное время. - Надеюсь на это, - тяжело сказала Гермиона. Она полагалась на то, что сможет исследовать их затруднительное положение в библиотеке, но не учла тот факт, что теперь в библиотеке, вероятно, будет гораздо меньше книг. - Малфой, как ты думаешь, как это работает? Ты думаешь, мы таинственным образом исчезли дома? - Трудно сказать, - пожал он плечами. - Я никогда раньше не перемещался во времени. - С Маховиком времени твоя странствующая версия существует вместе с оригинальной версией. Вот почему так важно не быть замеченным, - начала рассуждать Гермиона, глубоко задумавшись. - Но… - Но мы уже узнали, что это другое, - прервал ее он. - Если время идет назад… домой, я полагаю, надеюсь, мы сможем разобраться с этим до ЖАБА, не хочу повторять еще один год. - Я тоже, - Гермиона поморщилась. - По крайней мере, расписание очень похоже на то, к чему мы привыкли. Заклинания, Трансфигурация, Зельеварение. Ух, Прорицание обязательно. Похоже Магизоология обязательна, а не Уход за магическими существами. И посмотри на это. - Она указала на свое расписание. - Преподает Х. Хаффлпафф! Не знала, что она магизоолог. - У меня Зельеварение с Салазаром Слизерином, - сказал Малфой, и Гермионе показалось, что она почти уловила намек опасения, смешанный с благоговением в его тоне. Он вытащил собственное расписание, просматривая его. - Заклинания с Р. Рейвенкло и Защита с Г. Гриффиндором. - Он недоверчиво покачал головой. - У нас совместные Заклинания и Защита, - прокомментировала Гермиона, просматривая его расписание. - Единственная проблема в том, что у нас, очевидно, нет книг. Если подумать, может быть, они еще не используют книги. - У нас также нет перьев, пергамента или каких-либо принадлежностей, Грейнджер, - сказал он. - Что подводит меня к следующему пункту. Приобретение их. - У меня нет денег, - сказала Гермиона, закусив губу. - Я подумала, может нам, возможно, спросить профессоров, есть ли у них дополнительные принадлежности? - Лучший план - тот, с которым мы не привлекаем к себе лишнего внимания, - отрезал он. Он огляделся и направил Гермиону в менее используемый коридор. - Как оказалось, у меня в кармане была горстка галеонов. - Гермиона широко раскрыла глаза. - Ты хоть понимаешь, сколько стоит галеон в это время? Я случайно проговорился, что у меня нет возможности достать свои принадлежности, и парень по имени Селкирк почти мгновенно отдал свои за пару галеонов. - Ты серьезно? - воскликнула Гермиона. - Что он будет делать? - Конечно, я серьезно. Это было взаимовыгодно. Думаю, он отправит домой сову за дополнительными, - пожал плечами Малфой. - Или, может быть, ему просто все равно. Но теперь он в любом случае значительно богаче. - Мне нужно придумать кое-что еще, - сказала Гермиона, прикусив нижнюю губу. - Я не думаю, что ты сможешь дублировать купленные предметы даже сейчас. - Нет, - покачал головой, - уже пробовал. Но вот в чем дело - у Селкирка есть друг. Гермиона недоверчиво наблюдала, как он вытащил из кармана сморщенную тканевую сумку и протянул ей. - Должно быть все, что тебе нужно. Пергамент, перья, чернила, - сказал он. На озадаченный взгляд Гермионы, он добавил. - Не вреди себе, Грейнджер. Как я уже сказал, мы стараемся не привлекать к себе лишнего внимания. Прошлой ночью мы уже сделали достаточно. - Спасибо, - сказала она, слова сорвавшиеся с ее губ, казались чужими в его присутствии. - Не говори об этом, - сказал он с гримасой. - Правда. Не говори. - Не можешь видеть как помогаешь рейвенкловке, - сказала Гермиона, со слабой улыбкой. - Ты по-прежнему для меня неприятная гриффиндорка, - ответил он, но в его глазах был смех. - Хотя, видимо, теперь ты полукровка. - Я не знала, как тут относятся к магглорожденным, - призналась она, встретившись с ним взглядом. - И подумала, что так может быть... легче разобраться со всем. Он долго смотрел на нее, своим нечитаемым выражением лица. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но снова закрыл его. Когда воздух между ними стал тяжелым и напряженным, Гермиона повернулась, чтобы продолжить идти, осознав, что они оба остановились замертво в коридоре. - Ты, наверное, права, - сказал Малфой, снова идя в ногу с ней. Он быстро взглянул на свои часы и снова прикрыл их рукавом формы. - Мне нужно идти на зельеварения. Увидимся позже, Грейнджер. - Увидимся, Малфой, - сказала она, но его уже не было. Если бы она не знала его, она бы не подумала, что выражение его лица было нервным от предчувствия. Было понятно, что Малфой чувствует себя не в своей тарелке, также как и она. Она находила странным то, что им некотором роде приходится полагаться друг на друга, и с этого времени, он на самом деле старался не быть большой задницей. И, если не считать легкой насмешки, он не был особенно грубым. Это была светлая сторона этой катастрофической ситуации. Она раскрыла сумку, которую он ей дал, украдкой оглядываясь по сторонам, и вышла на поле на свой первый урок магизоологии.

***

- Добро пожаловать, приветствую вас!- воскликнула Хельга Хаффлпафф, когда она пришла на поле, войдя в круг учеников Равенкло и Гриффиндора. Она огляделась, лучезарно всем улыбаясь. - Надеюсь, вы все прекрасно провели лето? Раздался общий хор согласия, а Хаффлпафф, казалась взбудораженной. Гермиона улыбнулась, встретившись с ярким взглядом профессора. - Итак, - снова воскликнула Хаффлпафф. - Нам некогда тратить время зря, вы скоро будете сдавать экзамены за последний год! Мы начнем наши уроки с изучения двурогов! Гермиона оглядела поляну, но все остальные ученики слушали с увлечением. Она порылась в своей памяти на предмет каких-либо воспоминаний о двурогах, но она отказалась от Ухода за магическими существами после СОВ, и лишь смутно вспомнила, как читала краткое описание в тексте в классе. - Кто может рассказать мне о двуроге? - спросил Хаффлпафф, переводя взгляд с одного ученика на другого. Возле Гермионы Елена Рейвенкло подняла руку вместе с горсткой других студентов. Хаффлпафф указала на Елену. - Двурог - наполовину корова, наполовину пантера - он сбрасывает два рога, которые очень полезны при приготовлении зелий. Двуроги питаются целомудренными мужьями и поэтому довольно опасны и полны, - объяснила Елена. - Его противоположность? - сказала Хаффлпафф, кивая в сторону Елены с улыбкой. - Чичеваш, - ответил гриффиндорец. - Который, как известно, питается целомудренными женами - и, следовательно, худ. Парни в классе захихикали. Хаффлпафф снисходительно улыбнулась им. - Да, так гласит легенда, - усмехнувшись, ответила профессор. - Но я сама раньше видела худого двурога и толстого чичеваша. Предположим, это все-таки зависимость. Класс разразился смехом, и Гермиона пришла в восторг от такого легкого пути, которым Хаффлпафф вызвала непреднамеренное уважение со стороны своих учеников. Похоже, у женщины было больше остроты, чем Гермиона всегда подозревала. - Разделитесь на группы по три человека, - попросила Хаффлпафф. - Наше первое исследование в году будет посвящено двурогам. Их манерам, привычкам, магическим и физическим свойствам. Как группа, вы представите мне свои результаты через две недели. Она махнула рукой в ​​сторону загона, где бродило несколько странных зверей. Гермиона была очарована, наблюдая, как они взаимодействуют друг с другом; двое играли в драку, били друг друга рогами. - И прежде чем кто-либо будет жаловаться - даже если кто-то из вас женат, конечно, никто из вас не достаточно целомудрен, чтобы заслуживать опасности! - Хаффлпафф захихикала от собственных издевательств, когда класс снова захохотал. Гермиона тоже засмеялась, встретившись взглядом с учителем и позволив себе подмигнуть. Профессор подошла к загону с двурогами, предоставив студентам разделиться на группы самостоятельно. Гермиона потрепала нижнюю губу, оглядываясь на других учеников. Елена подошла к парню из Рейвенкло с густыми темными волосами. - Привет, - сказал парень за плечом Гермионы, и она, подскочив от удивления, обернулась. Он тоже был рейвенкловцем, высоким и долговязым, с тонкими грязными светлыми волосами. - Будем работать вместе? - Он сверкнул ей улыбкой с кривыми зубами. - Прошу прощения, Малкольм, Гермиона будет работать со мной и Хитом, - вмешалась Елена, таща Гермиону к себе за руку. Отойдя, она сказала. - Надеюсь, ты не против. Понимаешь, Малкольм может быть довольно властным. - Вовсе нет, - с улыбкой отмахнулась Гермиона, благодарная за то, что ее не оставили последней, учитывая, что все остальные были одноклассниками шесть лет. Она протянула руку темноволосому парню. - Я Гермиона Грейнджер. - Хит Блейкли, - ответил он с улыбкой. - Может, выберем двурога?

***

- Тебе стоит сказать своему другу не дружить с Вальдо Бароном, - заявила Елена ледяным тоном, когда она посмотрела через класс туда, где сидели вместе Барон и Малфой, ожидая, когда начнутся заклинания. - Это почему? - удивленно спросила Гермиона. Ей пришло в голову, что она могла бы найти Барона привлекательным, если бы не ухмылка, которую он бросил в их сторону, как будто услышав, что Елена говорит о нем. - Он не более чем предвзятый сноб, который считает себя выше людей другой крови, - фыркнула она. - Он грубый и злой. - Тогда они с Малфоем отлично поладят, - резко бросила Гермиона, бросив кислый взгляд на них. Малфой ухмыльнулся тому, что сказал Барон, в его серых глазах плясал весёлый огонек. Но даже когда она это сказала, Гермиона почувствовала угрызения совести, учитывая, что он был сговорчивым, по крайней мере, весь день. Елена подняла брови и пристально посмотрела на Малфоя. - Как вы двое стали друзьями? - Наши отцы вместе разрушают проклятия, - ответила Гермиона, не найдя другого выхода, кроме как придерживаться шаткой истории, которую они отважились рассказать прошлом вечером на церемонии распределения. Ее взгляд переместился на следующую парту, за которым сидели две слизеринки. Одна из них надменно посмотрела на Гермиону, и она узнала в ней черноволосую девушку, которая сидела с Бароном и Малфоем на пиру накануне вечером. У другой девушки были вьющиеся светлые волосы, она рассеянно рисовала узоры на чистом свитке пергамента. - Кто эти девушки? - вполголоса спросила Гермиона. Елена оглянулась и снова посмотрела на свои книги, снисходительно подняв брови. - Блондинка - Элис Фоули, а черноволосая девушка - Корнелия Нотт, - сказала Елена, сузив глаза. - Чистокровные - только спроси их. Они обе отвратительные. Предположительно Корнелия Нотт и Вальдо Барон обручены. У них родятся неприятные дети, если ты спросишь меня. - Разве ты не чистокровная? - спросила Гермиона, в ее тоне было удивление. Елена покачала головой, ее глаза закатились. - Нет, полукровка, - сказала она понизившимся голосом. - Мой отец был маглом. Гермионе сразу же показалось, что ее не радовало ее происхождение. Елена долго смотрела на Гермиону, словно прикидывая, заслуживает ли она доверия. - Мама действительно великолепна, но самое глупое, что она когда-либо делала, - это бегала за маглом. К тому времени, как я родилась, его уже не было. Ему не нужна была дочь ведьма или жена. - Действительно, - воскликнула Гермиона в сердцах. - По правде говоря, - прошептала Елена, - это неофициальная версия. Мама не хотела, чтобы кто-нибудь знал, что я рождена вне брака, поэтому она рассказала всем, что она и магл - его звали Аскот Флетчер - сбежали, она предпочла сохранить свое имя, а он вскоре трагически умер. Она сделала это, чтобы дать мне лучшую жизнь, правда... Хотела бы я, чтобы ничего этого не было. - Оу, - вздохнул Гермиона. - Это... Ее прервала Елена, которая издала странный звук и жест, и Гермиона подняла глаза, как только Ровена Рейвенкло зашла в класс. - Приветствую вас на первом занятии, - Рейвенкло резко улыбнулась. Она оглядела семикурсников Рейвенкло и Слизерина, ее взгляд задержался на Гермионе на мгновение дольше, чем на остальных. - Рада видеть вас на седьмом году. Мы начнём с повторения чар раздувания.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.