ID работы: 10686105

Самурай и его лилия

Гет
PG-13
Завершён
23
Размер:
16 страниц, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 4 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Маленький старый дом, повидавший многое на своём веку, но при этом добротно сложенный и уютный, доживал последние дни на окраине деревни. Рядом с ним цвела высокая старая сакура, чьи ветви опускались на крышу домика и украшали его нежно-розовыми лепестками. А на заднем дворе расположился небольшой скромный огород, на котором неустанно трудилась молодая семья. Новые феодалы - новые правила. Они начали сдирать с жителей почти все, заставляли работать наизнос, а засуха и сильные ветра только усугубляли и без того плохое положение. На крыльце сидит молодая красавица лет двадцати трёх, облаченная в простенькое кимоно светло-зелёного цвета. Она занята важным делом: перебиранием семян, ведь скоро сезон сева, нужно отобрать самые здоровые, чтобы потом взрастить урожай. Её тонкие пальцы бережно касаются семян, а затем складывают их в блюдце. Неподалёку от неё вспахивает тяжёлую землю её муж, самурай и просто любящий свою семью мужчина. Длинные чёрные волосы завязаны в хвост, чтобы не мешали, а одет он в обычное тёмное кимоно. Пот застилает ему глаза, от усталости ноет спина и шея, на руках появляются мозоли, но мужчина всё равно продолжает трудиться, чтобы прокормить семью, а ещё чтобы остались запасы на осень и зиму. Девушка замечает, что её супруг устал, и решает немного развлечь его, запевая спокойную нежную мелодию. Она точно знает, что муж любит слушать её песни и всегда оставляет свои дела, чтобы насладиться голосом любимой. Вот и в этот раз так случилось. Масамунэ разогнул спину, оставил мотыгу и, подойдя к Мэй, сел рядом, наблюдая за её лёгкими и ловкими движениями. За пять лет брака девушка так и не перестала смущаться его внимательного пронзительного взгляда, и в этот раз её щёки мило покраснели, а на устах появилась ласковая улыбка. Когда Мэй закончила песню, Масамунэ, глядя на неё с любовью, прошептал: - Спасибо, Мэй. - За что? - удивлённо посмотрела на мужа девушка. - За то, что ты у меня есть. Мэй мягко улыбнулась и, отложив семена, встала позади самурая и стала разминать ему плечи, видя, как ему сразу становится легче, как постоянно напряжённые мышцы расслабляются, а усталость уходит. Но как бы ни хотела Мэй тревожить любимого, ей пришлось высказать свои опасения. - Масамунэ, я не уверена, что в этом году мы сможем вырастить много. Земля уже устаёт, да и хороших семян маловато. - Какие уж есть. Главное, что с голоду не помрём. - И то верно. Надо будет завтра в храм сходить, помолиться Ками-сама о нашем благополучии и урожае. Как считаешь? - Правильно, надо. - одобрил решение супруги самурай. - А теперь принеси, пожалуйста, воды. Пить очень хочется. - Да, конечно. - Мэй быстро сбегала в дом и принесла плошку воды. Масамунэ с жадностью выпил и, поблагодарив жену, сказал, с прищуром глядя на светлое от рассветного солнца небо: - Я недавно сходил к кузнецу. Он согласился выковать для меня новую катану, а для тебя - смастерить боевой веер. - На какие средства? - скрестив руки на груди, брюнетка строго взглянула на мужа. - У нас и так денег почти нет! А новое оружие дорого стоит, сам же знаешь! Самурай примирительно сжал плечо Мэй и улыбнулся: - Не волнуйся, он сделает всё бесплатно. - В честь чего? - Помнишь, в прошлом году он не смог ничего вырастить из-за болезни? - Помню. Он ещё тогда попросил у нас в долг часть урожая. - Вот. Теперь его очередь отплатить нам. Он и предложил выковать мне катану. - Ну раз так, то ладно. Тебе как раз нужно оружие. Посмотрев на солнце, которое уже успело достигнуть верхушки сакуры, Мэй потянулась и добавила: - Я тебе помогу. Не могу видеть, как ты один тут маяешься. Масамунэ с благодарностью кивнул и, после того, как Мэй переоделась в рабочую одежду, пара продолжила работать, теперь уже в два раза быстрее. *** Замок Ясухара Савады, сёгуна империи Нойрё, помпезный и роскошный, находился в столице империи Нойрё, богатом и сытом городе. У правителя только что закончился обед и он, сидя во дворцовом саду на лавочке, слушал весёлое щебетание птиц, но от этого ему не становилось лучше, а только ещё тоскливее и скучнее. Супруга скончалась от болезни несколько лет назад и больше не разбавляла тишину своими порой маразматичными ругательствами. В сад тихо зашёл советник сёгуна, мужчина лет сорока, тщедушный и слабый на вид, но очень хитрый и умный. Заметив подавленное состояние своего хозяина, он осторожно приблизился к нему и, низко поклонившись, произнёс: - Господин, я заметил, что вы чем-то расстроены. Позвольте развеять вашу грусть. - И как ты это сделаешь? - Мой знакомый на днях рассказал мне об одной молодой особе, что живёт в деревушке на окраине Южной провинции. Её кимоно белее первого снега, роскошные чёрные волосы шелком струятся с узких плеч, осанка, как у знатной дамы, изумительный стан. А как она танцует! Словно сам Ками-сама ведёт её в танце! - чиновник замолчал, внимательно высматривая на лице господина хоть отголосок интереса, и он появился, к радости мужчины. - Хорошо, привези её. Погляжу, что там за красавица да разумница такая. - слегка раздражённо ответил Савада. Самурай не питал особых надежд насчет этой танцовщицы, слишком много красивых женщин он повидал на своём веку, чтобы восхищаться каждой. В тот же день богатая повозка с советником отправилась в дальний путь к деревне, где жила Мэй. Лишь через три дня он достиг пункта назначения. Брезгливо осмотревшись, мужчина подошёл к калитке и крикнул: - Здесь живёт Мэй, супруга самурая Масамунэ Араи? На его голос вышла сама девушка, и чиновник смог лично убедиться в правдивости слов своего знакомого. Мэй действительно была прекрасна и нежна, словно цветок белой лилии. "Повезло её мужу, такую красавицу заполучил. Ну ничего, воле моего господина ещё никто не смел противиться!" - поразмыслил советник. - Доброго дня, господин? Что привело вас в мой дом? - стараясь не выдать своего волнения, произнесла Мэй. - По приказу господина Савады вы должны прибыть во его дворец, ибо он желает воочию убедиться в вашем мастерстве танца. Коль понравитесь ему, сможете получить много золота. А вам, как я вижу, оно остро необходимо. - Это весьма неожиданное предложение, господин. У меня есть время подумать и обсудить данный вопрос с мужем? - Даю вам полчаса. Иначе придётся заставлять вас. А я, поверьте, этого не хочу. - Поняла. Я дам вам ответ. На трясущихся ногах Мэй направилась в дом, где её ждал хмурый Масамунэ, по его виду девушка догадалась, что он всё слышал. - Что ты думаешь насчёт его предложения? - тихо спросила она, присев напротив него за низкий столик. - Идти против сёгуна равно самоубийству. Мы ничего не можем противопоставить ему. К тому же, золото нам действительно нужно. - Я согласна, но вдруг он предложит что-то непристойное? - Я уверен, что ты найдёшь силы поставить его на место. - криво усмехнулся самурай и крепко сжал руку супруги, чувствуя её напряжение. - Ты же у меня храбрая? - Храбрая. - судорожно вздохнула Мэй. - Вот и хорошо. - Масамунэ обнял её и добавил: - А если тебе будет тяжело, представь на месте сёгуна меня. Словно ты танцуешь не для него, а для меня. - Я постараюсь. Мне надо переодеться, в столицу всё-таки еду. - Мэй подошла к небольшому шкафчику и достала оттуда своё любимое белоснежное кимоно с серебряной цветочной вышивкой на рукавах, вороте и подоле. Это было единственное богатое кимоно в её гардеробе, досталось оно Мэй от матери как приданое. Переодевшись, девушка уложила волосы и привела в порядок лицо и руки. Масамунэ подошёл к Мэй со спины и приобнял. - Ты прекрасна, моя лилия. - Я люблю тебя, Масамунэ. - прошептала девушка, целуя руку мужа. - А я тебя. Тяжело вздохнув, танцовщица поднялась и пошла к повозке, где её ждал чиновник. Мужчина впечатлено присвистнул, Мэй нахмурилась и он сразу же стушевался. Девушка села в повозку и бросила печальный взгляд на мужа, что стоял на крыльце и провожал её таким же грустным взглядом. *** Два дня в пути прошли довольно быстро. Чиновник развлекал Мэй разговорами о столице, местной аристократии, рассказал ей последние новости. Девушка понимала, что он делает это для того, чтобы задобрить и успокоить её, и отвечала односложно, а иногда просто молчала, уставившись в окно. Под конец пути советник понял, что его общество ей надоело и решил помолчать, да и к тому же, он сам уже устал. Повозка стала проезжать мимо богатых кварталов, где жила аристократия. Мэй, видевшая такую красоту только в книгах, во все глаза смотрела на прекрасных дам в роскошных кимоно, статных надменных мужчин с оружием, слушала их величавые беседы, вдыхала приятные ароматы цветов и драгоценных духов. От всего этого великолепия у Мэй закружилась голова и она забралась обратно в повозку. Вскоре они добрались до замка сёгуна - огромного величественного строения из белого камня, окружённого пышной зеленью деревьев. Советник заметил восхищенный взгляд Мэй на замок и усмехнулся, мол, вот что значит, деревенщина, ни разу не выезжавшая дальше соседних деревень. Мэй проводили в отведённые ей покои и подали горячую ванну, объяснив это тем, что после долгой дороги нужно привести себя в порядок, ведь негоже появляться пред господином в грязном виде. Мэй согласилась с логичным предложением, к тому же, ей самой хотелось передохнуть. Служанки помогли ей раздеться, а после девушка с наслаждением погрузилась в ароматно пахнущую воду. После тщательного мытья тела и волос Мэй переодели в красивое, искусно расшитое серебром, белоснежное кимоно из шёлка с широкими длинными рукавами и богато украшенным поясом оби. Оно приятно легло на тело и мягко обняло его. Волосы уложили в простую причёску: две пряди спереди убрали назад и скрепили заколкой. - Вы прекрасны, госпожа. Не зря господин Савада положил на вас глаз. - Я здесь просто, чтобы показать своё искусство, не более. Мне не нужно его общество! - Но как же? Он ведь богат и знатен. О таком муже любая мечтает! - Я не любая. К тому же, я замужем и люблю своего супруга. - Вы очень смелая, госпожа! - восхищенно ответила другая служанка. - Не каждая сможет найти в себе решимости отказаться от предложения выйти замуж за сёгуна. - А вам не страшно? Он ведь может разозлиться. - Я сумею за себя постоять. - твёрдо ответила Мэй. Тут раздался негромкий стук в перегородки тонких фусума и раздался голос чиновника, что привёз девушку во дворец. - Вы готовы? Господин ждёт вас. - Да, иду. - ровной спокойной походкой она отправилась в главный зал, где стоял трон сёгуна, где тот принимал послов и устраивал светские приёмы высшей знати. Вот и в этот раз в зале было много аристократов, и все, как на подбор: в дорогих шёлковых одеждах, украшениях с драгоценными камнями, с искусно наложенным макияжем и со сложными причёсками. Неподалёку от трона сидели музыканты и играли весёлую бодрую мелодию, чтобы развлечь гостей в ожидании главного события вечера. Как только вошла Мэй в сопровождении советника, музыка стихла и гости обратили внимание на девушку. Все отметили, что держалась она на удивление спокойно и выдержанно, а осанка и походка были как у знатной дамы. Но если бы они знали, какими усилиями даётся ей это спокойствие! Мэй подошла к трону, отдала глубокий поклон даймё, как следовало по этикету, а также произнесла традиционное приветствие: - Долгих лет жизни и здравия желаю я вам, достопочтимый господин! Пусть ничто не затмит вашего ясного лика и все несчастья пройдут мимо! - Сёгун довольно улыбнулся и махнул рукой музыкантам, чтобы те начали играть. Полилась чудная переливчатая мелодия, Мэй достала веер и начала танцевать. Шаг за шагом - все больше уверенности. Шаг за шагом - движения, как волны на воде: плавные, точные, завораживающие. Шаг за шагом - музыка не нужна, она ее почти не слышит, как хрупкая снежинка в своем неповторимом танце. Её движения отточены, струящиеся белоснежные одежды только подчёркивают плавную грацию. Взмахи рукавов — словно крылья прекрасного лебедя. Волосы цвета воронова крыла струятся, качаются вслед за то грациозными, а то и резкими движениями гибкой фигуры Мэй. Веер не просто послушен - он часть неё. Он - пестрый цветок, оживший в её руках. Когда она закончила и низко поклонилась, несколько секунд все стояли молча, поражённые её мастерством, а затем воздух взорвался от аплодисментов и восхищенных криков. Мэй смущенно улыбнулась, ей было приятно, ведь уже давно никто так не любовался её танцами. После аристократы снова стали беседовать, пить саке, стоящее в фарфоровых кувшинчиках, угощаться изысканными блюдами. Сёгун сошёл с трона и властно подозвал Мэй к себе, той пришлось подчиниться и подойти. - Вам понравился мой танец, господин? - Он был превосходен! - мужчина взял девушку за руку и прижал к своей груди. - Прошу простить за то, что я сейчас скажу. Но... Вы станете моей женой? Я знаю, что вы замужем, но всё же осмеливаюсь делать вам такое предложение. Мэй нахмурилась, но не дала волю гневу, лишь осторожно высвободила руку и покачала головой. - Я не предам своего мужа. А сюда я пришла для того, чтобы показать своё искусство, не более. - холодно ответила она, хотя ноги и сердце тряслись от страха. - Да и подумайте, зачем я вам такая? - более мягко добавила девушка. - Обычная, за душой ни гроша, ни знатного рода. Никакой пользы. - Я понимаю, к чему ты клонишь. Хорошо, я даю тебе месяц на размышление. Спустя этот срок к тебе приедет мой гонец и ты должна будешь дать ему ответ. - А если я не соглашусь? - Тогда мне придётся заставить тебя стать моей. А уж поверь, это в моей власти. Мэй вздрогнула от переполнившего её гнева и страха. Ей так хотелось всё высказать прямо в глаза этому наглому себялюбцу, но разумом она понимала, что после такого ей присудят одно место - виселицу, поэтому приходилось сдерживаться изо всех сил. - Знаю. - тихо ответила она, опустив голову. - Вот и умница. Ладно, я подожду. А пока... - сёгун подозвал к себе советника, что-то шепнул ему, тот кивнул и куда-то быстро удалился, через пару минут вернувшись с мешочком, туго набитым золотыми монетами. - Это тебе. Сегодня ты хорошо потрудилась, развлекая меня и моих гостей. Но не забывай, моя доброта не бесконечна. - Благодарю вас за щедрость, господин. - Мэй глубоко поклонилась сначала правителю, затем советнику, а после, кое-как сдерживая радостную улыбку, покинула главный зал, провожаемая глазами мужчин. - Как думаете, она согласится на ваше предложение? - Я абсолютно уверен. Ещё ни одна женщина не могла устоять пред богатством и властью. Это сейчас она строит из себя святую невинность. Если узнает вкус власти, то её вряд ли что-то остановит. - А почему вы так решили? - В ней есть прочный стержень, решительность и острый ум. Это то и сделает её моей соправительницей. - У вас большие планы на эту особу, господин. - Впервые с тех пор, как умерла моя первая жена, я испытал такое сильное желание и влечение к женщине. Мэй заинтриговала меня, поэтому просто так я её не отпущу.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.