ID работы: 10688038

Упадок Будущего

Джен
G
В процессе
650
автор
Размер:
планируется Макси, написано 900 страниц, 118 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
650 Нравится 427 Отзывы 391 В сборник Скачать

Побег полной дамы

Настройки текста
— Глава окончена, — проговорил король Артур. — Акцио книга, если позволите я почитаю, — призвала к себе леди Лонгботтом. Третьекурсники любили уроки защиты от темных искусств. Только Драко Малфой со своей шайкой не упускали случая сказать о профессоре Люпине гадость.  — Вот так лохмотья! — громко шептал Малфой, завидев Люпина. — Точь-в-точь наш домашний эльф! Одежда у Люпина и правда потрепана и в заплатах, зато уроки — один лучше другого. После оборотня сражались с красными колпаками. Эти свирепые карлики водились всюду, где когда — то проливалась кровь — в затканных паутиной закоулках замков, в оврагах на месте сражений, — и дубинами убивали заблудившихся путников. Потом изучали ползучих водяных. Они были вылитые обезьяны, только в чешуе, жили в прудах и душили перепончатыми лапами всех, кого им удавалось заманить к себе. — Могу сказать, что не только третьекурсники, любили уроки профессора Люпина, — сказала ученица факультета Хаффлпафф. — Ну хоть что — то изучили, но могу подметить: то, что вы изучали это не защита от темных искусств, — спокойно сказал Годрик. — Лорд Гриффиндор, а тогда что такое защита от темных искусств? — спросила Гермиона Грейнджер. — Защита от темных искусств включает в себя изучение нескольких разделов. Например: дуэль и боевые искусства, некромантия и целительство, изучение магических животных и защита от них и многое другое. — Но, лорд Гриффиндор, как связаны некромантия и целительство, — допытывалась девушка. — Юная мисс Грейнджер, давайте представим ситуацию, Гарри Поттер изучая боевую некромантию поднимет целое кладбище трупов, ну или проще говоря скелетов, представили?! — уточнил Годрик смотря на девушку, дождавшись кивка он продолжил: — пока он будет анализировать ситуацию и вспоминать все, чему его учили братья Певерелл, он получит достаточно ранений, и чтобы не отвлекать мадам Помфри или других занятых целителей парень сначала пройдет весь школьный курс целительства, а ещё каждый целитель проходит первоначальный курс некромантии, они очень тесно связаны. Министр и работники министерства магии задумались, а правильно ли было слушать старого паука, и урезать школьную программу. Самым ненавистным уроком для Гарри было зельеварение профессора Снейпа. Вся школа мгновенно узнала, как боггарт предстал в виде Снейпа, одетого в платье и шляпу бабушки Невилла. Ученики и кое — кто из профессоров держались за животы от смеха, только Снейп ходил чернее тучи. При одном упоминании профессора Люпина у него мстительно загорались глаза; Невиллу на его уроках в отместку доставалось вдвойне. — И все же считаю, нужно было вызывать по одному в класс, — спокойно сказал Кадмус. — Хотя я и рад, что все же вы получили по заслугам, за такое отношение к ученикам, — сказал Игнотус. Команда Гриффиндора собралась в холодной раздевалке. Солнце садилось, и на поле стало темнеть. Капитан команды, Оливер Вуд, семнадцатилетний здоровяк-семикурсник, кончал в этом году школу. Обращаясь сегодня к команде, он волновался чуть не до слез.  — Это наш, точнее, мой единственный шанс выиграть Кубок школы, — начал Оливер, вышагивая перед командой из угла в угол. — Я играю с вами последний сезон. Это мой последний шанс. Команда Гриффиндора проигрывала семь лет подряд. Нам не везло: были травмы, в прошлом году турнир отменили. — Вуд сглотнул, будто в горле у него все еще стоял комок после прошлогоднего разочарования. — Но наша команда самая классная во всей школе! — Взгляд его сверкнул, и он ударил кулаком в ладонь. — У нас три превосходных охотника. — Вуд поглядел на Алисию Спиннет, Анджелину Джонсон и Кэти Белл. — Два непревзойденных загонщика.  — Ну что ты, Оливер! Будет тебе! — притворно смутились Фред и Джордж  — И у нас ловец, который ни разу еще не упустил снитча! — Гордость у него в голосе прозвучала как раскат грома. Вуд помолчал и скромно добавил: — И, наконец, я.  — Ты у нас лучше всех, Оливер! — сказал Джордж.  — Обалденный вратарь! — похвалил Фред.  — Наши имена уже два года должны стоять на Кубке. — Вуд снова замаячил туда-сюда. — Когда Гарри пришел в команду, я сказал себе: Кубок у нас в кармане. Не вышло. Но в этом году, моем последнем… В голосе у него звучала такая горечь, что даже Фреду с Джорджем стало его жаль.  — В этом году, Оливер, Кубок наш как пить дать! — сказал Фред.  — Мы выиграем, Оливер! — заверила Анджелина.  — Можешь не сомневаться, — прибавил Гарри. Тренировались три раза в неделю с огромным воодушевлением. Дни становились короче и холоднее, зарядили дожди, но ни грязь, ни ветер, ни дождь не затмевали блестящей картины, постоянно всплывающей перед глазами Гарри, — он держит в руках литой серебряный Кубок. — Не вижу этого парня Оливера? — сказала Хельга. — Его тут нет, и, думаю, он и не нужен тут, — проговорил Судьба. — Лорды и леди присутствующие в большом судебном зале Сердце школы и дракон передают вам на будущее: Отныне территория школы Хогвартс независимая территория, на учебный процесс влиять не смогут ни королевство Англии, ни преподаватели, можете выражать пожелания директору, по поводу обучения в школе. Попечительский совет расформирован, ваши вклады уже вернулись в ваш сейф, — закончил говорить Гарри. — Мистер Поттер, что это значит?! — уточнила мадам Боунс. — Это значит, мадам, что дракон и сердце школы выбрали наши рода, как будущих хранителей этого договора. Как только будет нарушен договор, дракон закроет источник магии, вы же должны понимать, чем это обернется для магической Англии, — жёстко проговорил Кадмус. — Прости, наследник, но твоя жизнь связана будет полностью со школой, родами мы тебе поможем заниматься, но школа будет превыше всего, эта великая честь для наших родов, — с гордостью сказал Игнотус. — Если бы этот мальчик, не влез в ритуал по пробуждению дракона, у него был бы выбор, но разве он кого то слушает?! — задумчиво сказал Антиох. — Судьба наследника Поттера была изменена как только вы прошли через арку, — Сказал Судьба хитро смотря на то Гарри. Гарри и не подозревал что быть хранителем это иметь несколько важных привилегий. После одной из тренировок продрогший, но довольный Гарри зашел в гостиную, полную возбужденных гриффиндорцев. Рон и Гермиона сидели в креслах у камина и готовили карты звездного неба для урока астрономии.  — Что стряслось? — спросил Гарри друзей.  — Видишь объявление? — Рон махнул в сторону свежего куска пергамента на древней доске объявлений. — Конец октября. Посещение Хогсмида. Через портретный проем вслед за Гарри вошел Фред.  — Вот здорово! — обрадовался он. — Загляну в лавку «Зонко». У меня как раз кончаются драже-вонючки. Гарри, погрустнев, откинулся на спинку кресла.  — Не расстраивайся, пойдешь в следующий раз, — прочитала его мысли Гермиона. — Блэка скоро поймают, его ведь уже видели.  — Блэк не такой дурак, в Хогсмиде ему делать нечего. Попроси МакГонагалл, может, она разрешит тебе пойти с нами. Когда-то еще будет «следующий раз»?  — Ты что, Рон! — опешила Гермиона. — Гарри нельзя ни на шаг выходить из школы.  — Да что ему одному здесь сидеть, что ли! Давай, Гарри, обязательно попроси МакГонагалл…  — Наверное, попрошу. Гермиона хотела было возразить, но к ней на колени прыгнул Живоглот, у него в зубах корчился большой паук.  — Он что, обязательно должен жрать его на наших глазах? — поморщился Рон.  — Умница, Глотик. — Гермиона погладила кота, не обращая на Рона внимания. — Ты его сам поймал? Живоглот принялся медленно жевать паука, не сводя желтых глаз с Рона.  — Не пускай его ко мне, — пробурчал Рон и склонился над картой. — У меня в сумке Короста. Гарри зевнул. Сейчас бы лечь спать, а надо еще закончить карту. Он подтянул свою сумку, вынул пергамент, чернила с пером и принялся за работу.  — Можешь срисовать мою, если хочешь, — предложил Рон, пометив последнюю звезду завитушкой, и придвинул работу к Гарри. — Не удивлюсь, если Гарри окажется в Хогсмиде, — прокомментировала Ровена. — Как не странно, но в тот раз я не был в Хогсмиде, — сказал спокойно Гарри. — Вот, вот это и странно… — проговорил Салазар. — Закончится это чтение, нужно будет ученикам показать и другие магические улицы, да и королю стоит сделать несколько порт — ключей, — высказалась леди Блэк. — У короля Артура есть магия, и я пробужу её когда она будет необходима, он мой посланник для Англии, — поговорила Магия. — Не нравится мне твоя крыса, Рон, — сказала Хельга. — Вы даже не представляете как… — больше не смог и сказать Рон и слова. — Сейчас угадаю реакцию Гермионы на списывание: ты наверно поджала губы и фыркнула, — сказал лорд Малфой. Гермиона поджала губы: она терпеть не могла, когда списывают. Живоглот, не мигая, глядел на Рона и помахивал кончиком хвоста. Рон на миг отвернулся, кот вдруг бросился на его сумку и стал рвать когтями.  — Брысь, брысь, дурацкий кот! — завопил Рон, схватил сумку и стал бешено трясти кота, но кот намертво вцепился в нее и грозно шипел.  — Рон, ему больно, — взвизгнула Гермиона. Вся гостиная с интересом наблюдала за сражением. Рон тряс сумкой, кот держался крепко. И тут из сумки вылетела крыса Короста…  — Хватай кота! — взревел Рон. Живоглот выпустил порванную сумку и, перепрыгнув через стол, помчался за перепуганной насмерть Коростой. Джордж бросился ему наперерез, но опоздал. Короста стремглав прошмыгнула между множеством ног и исчезла под старым шкафом. Живоглот с ходу затормозил и запустил под шкаф переднюю лапу. Подоспели Рон с Гермионой. Гермиона схватила кота поперек туловища и оттащила. Рон, распластавшись на полу, за хвост вытянул Коросту.  — Ты посмотри на нее! — Рон затряс крысой перед лицом Гермионы. — Кожа да кости! А твой Живоглот на нее кидается. Держи его подальше от моей крысы!  — Рон, Глотик не понимает, что это плохо, — оправдывалась Гермиона дрожащим голосом. — Все кошки охотятся за крысами.  — Это не простая кошка, — не унимался Рон, запихивая крысу в нагрудный карман. — Он понял мои слова, что Короста у меня в сумке.  — Глупости! Глотик почуял ее, как же еще он…  — Твой кот взъелся на Коросту, — не отступал Рон. Вокруг захихикали, но он ничего не слышал. — Короста появилась здесь раньше. И она больна! Рон повернулся на каблуках и ушел в спальню. — Вообще то, Рон, короста должна была сидеть в клетке!!! Потому что, именно она крыса, подвид грызуна, тебе ясно?!! Сам виноват, а на мисс Грейнджер смеешь повышать голос?! — Строго проговорила Хельга. — Хельга, будь спокойнее, мальчишка просто очень своеобразным образом любит свою крысу, — успокаивал жену Салазар. — Прости Гермиона, если бы только знал ранее, что эта за крыса, сам бы скормил его твоему коту, — весь красный проговорил Рон. Гермиона посмотрела на друга и просто кивнула, но она задумалась, а друг ли он ей?! Назавтра Рон весь день дулся на Гермиону. На уроке травологии все трое срезали с одного цветка пузатые розовые стручки. Рон, надувшись, молчал.  — Как Короста? — робко спросила Гермиона, раскрыла стручок и вытряхнула блестящие бобы в деревянную кадку.  — Забилась под одеяло и дрожит от страха, — сердито ответил Рон, кинул бобы в кадку, промахнулся, и бобы рассыпались по полу.  — Аккуратнее, Уизли! — сказала профессор Стебль: бобы тут же лопались и превращались в цветки. — Превосходные бобы, а цветы просто безупречные, — мечтательно проговорил Невилл, не заметив как сказал это вслух. — Профессор Стебль, могу вас обрадовать в школе открылись все оранжереи и сады Хогвартса, Дракон говорит: что помощник из Невилла будет как никак кстати, — рассказал Гарри. — И мой сад открыт Гарри? — Едва ли не кричала от радости Хельга. — Он открыт, но все растения и семена в стазисе. Дракон говорит, что к вам, он бы не полез без разрешения, он лучше с Певереллом полетает и… А ну да это не важно. — Сказал Гарри и засмеялся. — То то же! — сказал Салазар. Со звонком друзья вышли из оранжереи. Следующий урок — трансфигурация профессора МакГонагалл. Гарри попросит у нее разрешения пойти в Хогсмид, но вот как лучше к ней обратиться? В конце коридора столпились возбужденные одноклассники, и Гарри на время отвлекся от своих мыслей. Окруженная учениками, Лаванда Браун горько рыдала, а Парвати Патил, обняв подругу за плечи, что-то объясняла Симусу Финнигану и Дину Томасу, вид у них был самый серьезный.  — Что случилось, Лаванда? — встревожилась Гермиона.  — Ей утром пришло из дома письмо, — тихо ответила за подругу Парвати. — Ее кролика, Пушистика, задрала лиса.  — Бедная Лаванда, — пожалела Гермиона.  — Как же я могла забыть? — всхлипывая, корила себя Лаванда. — Ты помнишь, какое сегодня число?  — Какое?  — Шестнадцатое октября! «То, чего ты боишься, случится шестнадцатого октября». Помнишь? Она была права, так и вы-ышло! Вокруг Лаванды столпился весь класс. Симус сокрушенно качал головой. Гермиона, помолчав, спросила:  — Так ты… так ты все это время боялась, что Пушистика съест лиса?  — Ну… ну, не обязательно ли-лиса, — ответила Лаванда, сквозь слезы глядя на Гермиону. — Я бо-боялась, что он умрет.  — А что, Пушистик был старый?  — Не-нет, о-он был совсем еще детеныш. Парвати крепче обняла подругу.  — Тогда почему ты боялась, что он скоро умрет? Парвати метнула на Гермиону сердитый взгляд.  — Давай рассуждать логически. — Гермиона обвела весь класс взглядом. — Ведь Пушистик умер даже и не сегодня? Сегодня пришло письмо. — Лаванда разрыдалась еще громче. — Какже Лаванда могла бояться, ведь это произошло внезапно…  — Не слушай ее, Лаванда, — перебил Гермиону Рон. — Ей плевать на чужих животных. Рон с Гермионой обменялись грозными взглядами, но тут очень кстати появилась профессор МакГонагалл. Друзья сели по разные стороны от Гарри и весь урок не проронили ни слова. — В этой ситуации, нужно было поддержать Лаванду, а не спорить между собой, ребята, — спокойно сказала Ровена. — Тут и Рон не прав, и Гермиона не права, всего то нужно сочувствие, а меня интересует почему ты Лаванда не взяла кролика в школу?! И он был магический или обычный? — уточнил король Артур. — Ну, родители не разрешили, а кролик был обычный, не имел магических способностей, — ответила девушка. — Думаю Хельга или Салазар, помогут вам найти магического кролика и сделают привязку как фамильяра, — с улыбкой сказала Лариэйн. Прозвенел звонок, Гарри встал и пошел к столу МакГонагалл, но профессор сама заговорила о Хогсмиде, обратившись к классу:  — Задержитесь ненадолго. Вы все на моем факультете, поэтому сдайте мне до Хэллоуина разрешения от родителей. Не будет разрешения, не будет Хогсмида. Невилл поднял руку:  — Профессор, я, кажется, потерял…  — Ваша бабушка, Лонгботтом, послала разрешение прямо мне. Решила, что так надежнее. Все, урок окончен.  — Пойди попроси ее, — шепнул Рон.  — Гарри… — заикнулась было Гермиона.  — Ну, иди же, — подтолкнул его Рон. Гарри подождал, пока все выйдут, и, нервно покусывая губу, подошел к МакГонагалл. Что вам, Поттер? Гарри набрал в грудь воздуха и сказал:  — Профессор, мои дядя с тетей забыли подписать разрешение. Профессор МакГонагалл посмотрела на него поверх прямоугольных очков.  — Можно мне… как вы думаете… пойти в Хогсмид? Профессор занялась бумагами на столе и, не глядя на Гарри, ответила:  — Боюсь, Поттер, что нет. Вы ведь слышали, что я сказала: нет разрешения, нет Хогсмида. Таково правило.  — Но… дядя и тетя, они маглы… они не понимают, зачем разрешение… и вообще… — не сдавался Гарри. Рон из-за двери отчаянно кивал в знак одобрения. — Если бы вы позволили…  — Но я не могу позволить. — МакГонагалл встала и аккуратно уложила бумаги в ящик стола. — Согласно правилам дают разрешение либо родители, либо опекун. — Она подняла глаза, в лице у нее появилось странное выражение. — Простите, Поттер, но я ничем не могу помочь. Поторопитесь, а то опоздаете на урок На этом разговор закончился. Рон ругал МакГонагалл не переставая. Гермиона с укором смотрела на него. Выражение ее лица говорило: «Все к лучшему», и это еще больше сердило Рона. А Гарри тоскливо слушал, как однокурсники взахлеб обсуждают, что будут делать в Хогсмиде. — Не понимаю, зачем нужно разрешение? Территория Хогсмида и Хогвартса одна и та же, — сказал Годрик. — Как? — Почему? — Хогсмид был создан для преподавателей и студентов которые брали ученичество, в наше время у лордов и леди не было свободного времени, мы обучались и нас обучали. Моргана и Мерлин привозили те знания которые находились на Авалоне. Насколько я помню у вас в Хогсмиде тоже есть домик верно? — рассказал Салазар. — Есть, и не один, — спокойно сказал Мерлин. — Думаю, все из — за Сириуса Блэка, Гарри не выпускали с территории школы, — сказала Моргана. — И все же, это глупо, оставлять ребенка в замке, где полно этих мерзких тварей, — уточнил лорд Блэк. Гарри понуро поплелся в библиотеку, но на полпути передумал: уроки на ум не шли. Он повернул назад и нос к носу столкнулся с Филчем. Филч только что выпустил из замка последнего ученика.  — Ты что тут делаешь? — подозрительно сощурился Филч.  — Ничего.  — Ничего?! — У Филча затряслась нижняя челюсть. — Хорошенькое дело! Почему ты не в Хогсмиде? Твои дружки забавляются драже-вонючками, рыгательным порошком и червями — свистелками, а ты тут шляешься. Что-то подозрительно! Гарри молча пожал плечами.  — Сейчас же иди в гостиную! — скомандовал Филч и проводил Гарри взглядом до ближайшего поворота. Гарри в гостиную не пошел. Может, навестить Буклю? Поднялся по лестнице, вышел в коридор, ведущий в совятник. И тут кто-то его окликнул. Гарри шага на два вернулся. Из дверей своего кабинета выглядывал Люпин.  — Ты что здесь делаешь? — спросил Люпин совсем другим тоном, чем Филч. — А Рон с Гермионой где?  — В Хогсмиде, — ответил Гарри, как будто это для него ровным счетом ничего не значило.  — Вот оно что! Люпин немного помолчал.  — Не хочешь зайти? Мне как раз привезли гриндилоу для следующего урока.  — Что привезли? Гарри вошел в кабинет Люпина. В углу стоял огромный аквариум. Болотно-зеленого цвета чудище с острыми рожками, прильнув к стеклу, корчило рожи, сгибало и разгибало длинные костлявые пальцы.  — Водяной черт, — пояснил Люпин, внимательно его разглядывая. — С ним справиться не так трудно, особенно после ползучих водяных. Надо только сломать ему пальцы. Они у него длинные и сильные, но хрупкие. Водяной черт оскалился, обнажив зеленые зубы, и зарылся в водоросли.  — Чаю хочешь? — Люпин поискал глазами чайник. — Я как раз подумывал о чашке чая.  — Да, пожалуйста, — робко ответил Гарри. Люпин коснулся чайника волшебной палочкой, и из носика сейчас же вырвалась струйка пара.  — Садись. — Люпин указал на стул и снял крышку с пыльной банки. — У меня только в пакетиках. Хотя, думаю, чайные листья тебе порядком надоели. Гарри поглядел на учителя: глаза Люпина лукаво поблескивали.  — Откуда вы знаете?  — Мне сказала профессор МакГонагалл. — Люпин подал Гарри кружку с отколотым краем. — Ты ведь не боишься предсказаний?  — Нет. Может, рассказать Люпину о собаке на улице Магнолий? Нет, лучше не надо. Еще подумает, что Гарри трус. И без того не дал сразиться с боггартом. Должно быть, эти мысли отразились у него на лице, потому что Люпин спросил:  — Тебя что — нибудь тревожит?  — Нет, — соврал Гарри и отхлебнул из кружки. Водяной черт показал ему кулак — Тревожит, — сам того не ожидая, признался Гарри и поставил кружку на стол. — Помните, мы сражались с боггартом?  — Да, конечно.  — Почему вы тогда не дали мне попробовать? Люпин удивленно поднял брови.  — Мне показалось, ты это понял. Гарри опешил: он думал, что Люпин постарается уйти от ответа.  — Но все — таки почему? — переспросил Гарри.  — Видишь ли… — Люпин слегка нахмурился. — Увидев тебя, боггарт принял бы облик Волан-де-Морта. — Мистер Филч не нравится мне своим грубым характером, если бы он был намного сдержаннее, я бы даже посочувствовала ему, — проговорила миссис Уэсли. — Леди Уэсли, просто с этими засранцами по другому нельзя, — более эмоционально высказался мистер Филч. — Вы отныне не работаете в школе, думаю Гарри подтвердит что школа выплатила вам, мистер Филч, значительную сумму галеонов и санаторий в магической части Испании, билеты и гостиницу все оплатили дважды в год вы будете отдыхать, ваш родовой дом на Бронзовой улице ждёт вас, после чтения вас перенесёт домовик домой, вы заслужили отдых, — спокойно разъяснил Мерлин. — Спасибо, огромное спасибо… — И ещё: думаю, сквибы позже смогут создать себе кафе, или другие способы развлечения, не стоит изгонят сквибов в магловский мир, пусть женятся тут и рождают новое поколение магов от своих родов либо образуют новые рода, — проговорила Моргана. — Мне стало понятно, вы профессор Люпин боялись за психику детей верно?! — уточнила леди Блэк. — Да, я был уверен что Гарри Поттер боялся Волан-де-морта, — спокойно сказал Люпин. В дверь постучали.  — Войдите, — сказал Люпин. Вошел Снейп с дымящимся бокалом в руках, увидел Гарри и сощурился.  — А, это вы, Северус, — улыбнулся Люпин. — Благодарю вас. Поставьте, пожалуйста, на стол. Снейп поглядел на, Гарри, на Люпина и поставил бокал.  — Я тут показываю Гарри водяного черта. — Люпин указал на аквариум.  — Прелестно, — даже не взглянув на аквариум, сказал Снейп. — Выпейте прямо сейчас, Люпин.  — Да, да, конечно.  — Если понадобится еще, заходите, я сварил целый котел.  — Пожалуй, завтра надо будет выпить еще. Большое спасибо, Северус.  — Не стоит, — сухо ответил Снейп, но взгляд его Гарри не понравился. Настороженно, не улыбаясь, Снейп повернулся и вышел. Гарри с любопытством посмотрел на бокал. Люпин улыбнулся.  — Профессор Снейп любезно приготовил для меня это питье. Сам я не мастер их варить, а у этого зелья еще и очень сложный состав. — Люпин взял бокал, понюхал, немного отпил, и его передернуло. — Жаль, нельзя добавить сахара.  — А от чего… — начал было Гарри, но Люпин прервал его на полуслове.  — Мне последнее время неможется. И помогает только это зелье. Его мало кто умеет варить, но мне посчастливилось: я работаю с профессором Снейпом. А равных ему в зельеварение нет. Люпин отхлебнул еще. Гарри едва сдержался, чтобы не выбить из его рук бокал.  — Профессор Снейп очень интересуется темной магией, — сквозь зубы проговорил он.  — Правда? — Люпин сделал еще глоток  — Говорят даже… — Гарри помедлил и вдруг выпалил: — Говорят, он на все готов, лишь бы самому преподавать защиту от темных искусств. Люрин залпом выпил остатки зелья и поморщился.  — Гадость какая! Ладно, Гарри, делу время — потехе час. Увидимся в Большом зале на праздничном ужине.  — Спасибо за чай. — Гарри поставил на стол пустую кружку. Пустой бокал Люпина все еще дымился. — Ну зельевар из него средненький, я наблюдал за ним, как он варит зелья, все строго по рецепту, нет ни фантазии не азарта, да и магия его сильно испорчена какой — то дрянью, поэтому зелье получается ужасные на цвет и вкус, — проговорил Салазар. — А мне интересно: что за зелье он вам принёс? Не ответите… — уточнил Кадмус. — Кадмус, не торопись, придет время и узнаешь, — сказал Судьба. Трое друзей вместе со всеми гриффиндорцами шли обычным путем в башню Гриффиндора У портрета Полной Дамы почему-то образовался затор.  — Что это все стоят? — удивился Рон. Гарри поднялся на цыпочки: проем в гостиную был закрыт.  — Пожалуйста, расступитесь, — послышался голос Перси, и староста важно прошествовал сквозь толпу. — Почему такое столпотворение? Вы что, все забыли пароль? Извините, я староста школы… И тут стало тихо. Сначала умолкли те, кто стоял ближе всех к проему. Скоро молчали все.  — Скорее позовите профессора Дамблдора, — вдруг раздался пронзительный крик Перси, от которого словно повеяло холодом. Все взгляды устремились к нему, стоявшие сзади поднялись на цыпочки.  — Что случилось? — спросила только что подошедшая Джинни. Наконец появился профессор Дамблдор, гриффиндорцы расступились, Гарри и Рон с Гермионой протиснулись к самому входу. Гермиона ахнула и схватила Гарри за руку: Полная Дама с портрета исчезла, холст искромсан; пол усеян лоскутами; целый клок совсем вырван. Дамблдор окинул взглядом обезображенную картину и повернулся к подоспевшим МакГонагалл, Люпину и Снейпу.  — Профессор МакГонагалл, пожалуйста, пойдите к Филчу. Пусть он немедленно осмотрит все портреты в замке. Надо найти Полную Даму.  — Найдете, непременно найдете, — прокудахтал кто-то. Это был полтергейст Пивз. Он кувыркался под потолком, по обыкновению, радуясь чужой беде.  — Что ты хочешь сказать, Пивз? — спокойно спросил Дамблдор, и Пивз замер. Кого-кого, а Дамблдора он побаивался. Сменивший кудахтанье елейный голос было еще противнее слышать.  — Она спряталась от стыда, ваше директорское величество. У нее неописуемый вид. Я видел, как она мчалась по лесам и долам на пятый этаж, колесила между деревьями и истошно вопила. — Он ухмыльнулся и с сомнительной жалостью прибавил: — Бедняжка.  — Она не сказала, кто это сделал? — все так же спокойно спросил Дамблдор.  — Сказала, школьный голова, сказала! — Пивз не спешил с ответом, будто поигрывал ручной гранатой. — Она отказалась пропустить его без пароля, а он разозлился. — Пивз сделал кувырок и взглянул на Дамблдора, зажав лицо коленями: — Ох, и вредный же характер у Сириуса Блэка! — Сириус, как это понимать?! — задал вопрос Годрик. — Что ты делал там? — не унималась Хельга. — Ну я хотел поймать крысу только и всего, а эта дама не впустила внутрь, — чуть слышно сказал Блэк. — С этой крысой, мы ещё разберемся, — сказал Кадмус. — Хорошие друзья у Гарри, чтобы вы не говорили, — произнесла Ровена.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.