***
Наутро, когда все уже проснулись и вышли встречать главу семейства, каждый, наверняка, чувствовал лёгкую панику, ведь Артур всё ещё не знал о поистине чудесном воскрешении сына. После войны Уизли-старший вернулся в министерство и почти всё своё свободное время посвятил работе. Молли даже шутила, что его укусил Чарли. — Смотрите! — Джинни начала кричать, привлекая всеобщее внимание. — Летит! Он летит! В этот момент все члены семьи задрали головы вверх: Артур летел на метле, неся в руках пакет, наполненный чем-то, что с такого расстояния нельзя было разглядеть. Глухо ударившись о землю и, кажется, даже не заметив этого, Уизли-старший начал быстро тараторить: — Вы не представляете, что случилось! Лечу я, значит, и вижу, что могила Фреда разрыта! Представляете? Вот вандалы! — Эм, пап, — робкий голос Джорджа дрожал, однако тот старался этого не показывать, — нам нужно кое-что тебе показать. И, схватив отца под руки, Рон и Джинни потащили его в дом. Там, помешивая чай, сидел Фред и легко ухмылялся. Но он во время успел спрятать улыбку, заменив её на безучастие. Артур, прежде сильно упиравшийся, замер, словно увидел призрака. Хотя, по сути, так и было. — Это… — голос отца опустился на несколько тонов, перейдя на шёпот. — Фред? Ты же… Что происходит? — Спокойно, пап, я сейчас всё объясню, — и картина, происходившая вчера, когда Джордж рассказывал о чудесном воскрешении, вновь повторилась, вызывая лёгкое ощущение дежавю. Всё это время Артур слушал, лишь иногда издавая звуки удивления и уточняющие вопросы. — С ума сойти, — Артур всё время смотрел в одну точку, нервно заламывая пальцы, и из-за этого под его носом появилось нечто, пахнущее травами и мёдом. Подняв взгляд, он увидел всё семейство, стоящее полукругом (Джордж когда-то уже успел встать), обеспокоенно смотрящее на него, с Фредом в центре, протягивающего отцу стакан с чаем (тот самый, с которым его увидела Джинни сегодня ночью). — Чай с ромашкой. Выпей, поможет. И иди полежи, — произнёс Фред приказным тоном. Рывком выхватив кружку из рук сына, Уизли-старший залпом выпил её содержимое. Встав из-за стола и не проронив ни слова, Артур поплёлся в спальню, глухо закрыв за собой дверь. — Бедный папа, — с сожалением произнесла Джинни. — Бедные мы все, — тут же дополнила фразу дочери мать. Некоторое время все стояли молча, пока наконец-то Фред, всё ещё стоявший в центре, не нарушил тишину: — Джинни, не хочешь прогуляться? —Да… давай, — вяло проговорила сестра. Остальные посмотрели на них с лёгким недоумением, однако эти двое не заметили ничего такого.***
Тёплый ветерок трепал рыжие волосы Джинни, трава, которую не косили пару дней щекотала ноги. Смеясь, брат и сестра болтали ни о чём, периодически прерываясь на пожёвывания бутербродов с сыром, которые Фред предусмотрительно взял перед уходом. Казалось, идиллию ничего не сможет нарушить, однако, Уизли размеренно произнёс: — Слушай, я тут давненько заприметил одно место. Пойдём, тебе понравится, — и, не спрашивая разрешения, он, чуть грубо схватив её за руку, повёл в неизвестном направлении. — А куда мы, собственно, идём? — Джинни была взволнована. — Погоди, почти пришли, — холодно произнёс Фред, резко остановившись, из-за чего сестра, по инерции, сделав ещё шаг, врезалась в него. — Вот оно. Действительно, место, в которое её так активно вели, было поистине удивительно: маленькая речушка, проскальзывающая меж камней, спокойно и тихо текла и, кажется, впадала в озеро, находящееся неподалеку. Вокруг беспорядочно росли деревья, заслоняя часть солнечного света. А подняв глаза, можно было увидеть гигантский и, наверняка глубокий овраг, простирающийся на метров двести, так точно. — Вау, — тихо прошептала Джинни, слегка приобнимая брата, — странно, почему я никогда не находила этого места. С Роном ведь в детстве почти всю местность облазили. — Значит, плохо искали, — спрятав в кулак улыбку, сказал Фред. — Нужно остальных позвать, — рыжеволосая, сделав шаг, тут же была мягко приостановлена братом. — Потом, — на несколько секунд Уизли замолчал, но вскоре продолжил, идя торопливым шагом к обрыву и глядя на сестру через плечо. — Давай чуть отдохнём? Только посмотри, какой вид! — он помахал рукой, призывая сестру подойти ближе, и он продолжил: — Мы с Джорджем часто приходили сюда, когда были маленькими. — Да тут действительно кра… — тут же осеклась Джинни, посмотрев вниз. Овраг оказался очень глубоким: метров пятнадцать, не меньше. Особенный страх нагонял тот факт, что край его очень резкий, так что если случайно оступишься — полетишь вниз, прямо на огромные острые камни и на верхушки елей, что были редко разбросаны по всей территории оврага. Почувствовав лёгкое головокружение, Джинни нервно сглотнула и повернулась лицом к брату. — Слушай, пойдём отсюда, а? — заявила Джинни, однако не успела сделать и шагу, так как её схватили за грудки. — Что ты делаешь? — Испугано взревела она. — Угадай, — криво усмехнулся он, достав волшебную палочку из своего кармана и направив её в сторону сестры. — Ты с ума сошёл, Фред? — он заметил, что на уголках её глаз стали скапливаться слезы, однако, не проявив ни малейшего сочувствия, Уизли начал свой монолог: — Милая, добрая Джинни. Тебе бы поменьше шататься ночью по дому. — Что ты имеешь в виду? — дикая паника накатила на младшую Уизли, от чего та стала вырываться с неистовой силой. Однако, сильнее надавив палочкой на живот сестры и сжав ткань её рубашки, он заставил сестру чуть ослабить свой пыл. — А ты думаешь, людей можно просто так воскресить? Какие же вы все наивные, — желчно скривился он. — Глупые, жалкие, как кролики, загнанные в ловушку. — Фред, не глупи, — Джинни старалась говорить крайне осторожно, но в один момент её голос перешёл на крик. — Отпусти меня! — Отпустить? — нервно хихикнув, Уизли оскалился, из-за чего стал похож на настоящего маньяка. — Что ж, хорошо. И он отпустил. Но напоследок хорошенько толкнул, холодно и бесчувственно. Джинни лишь успела истошно взвизгнуть, прежде чем её тело с неистовой скоростью полетело вниз. Последнее, что она смогла увидеть — это ухмылку брата. Она не кричала, так как животный ужас заполнил весь её организм, включая лёгкие, горло, а вместе с ними и голосовые связки. Ещё пара секунд, и глухой удар о камни дошёл до слуха Фреда. Всё. Джинни больше не страшно. Не больно. Джинни больше нет. Лёгкая улыбка коснулась губ Фреда, однако тут же исчезла, когда он увидел тело сестры: оно распласталось на камне, под ним была приличная лужа крови. Отсюда было тяжело увидеть полную картину, но вспомнив материалы одной маггловской книги о медицинских заключениях смерти, которую он на спор должен был прочитать, информация примерно сложилась: скорее всего, у неё раздроблен череп, сломаны лопатки, рёбра, позвоночник, таз, ключицы и ноги с руками. Вспомнив, что тело, падающее с высоты пятидесяти метров может развивать скорость приближения к земле около ста километров в час, он поёжился, невольно представив себя на месте Джинни. Но тут же отогнав дурные мысли, побежал к дому, развивая, казалось, околосветные скорости. В беседке мило попивали чай Рон, Джордж и Миссис Уизли. По выражению их лица было понятно, что болтают они о чём-то лёгком. — Ма-а… Рон… — Фред никак не мог отдышаться, усердно стараясь продолжить говорить. — Там, Джинни! Скорее! — Что случилось, Фред? Хочешь чаю? — Уизли постаралась посадить сына на табуретку, которая стояла то ли для него, то ли для отца. Но резко вырвавшись и оскалившись на мать, он продолжил твердить свои монолог: — Какой чай, мам? Там Джинни! Ей нужна помощь! — и больше не говоря ни слова, он сделал крутой разворот и побежал в сторону оврага, в котором сейчас валялось тело сестры. Фред не обернулся, потому что прекрасно слышал шуршание травы за собой и настороженные голоса родственников. Дойдя до обрыва, он остановился, мимолётно оглядываясь и видя подбегающих братьев и мать, натянул самоё печальное выражение лица, пуская просто град слёз (вот что-что, а актёрские навыки у него были отменные). Быстро подбежавшие Рон, Джордж и Молли тут же остановились, округлив глаза и открывая рот в немом вопросе. — Что это?.. Ах! — схватившись за сердце, Молли опустилась на траву, но тут же была была подхвачена сыновьями. Рон, наклонившись к обрыву, тут же отпрянул, вернувшись к матери. Фред стоял дальше всех, в тени дерева. На мгновение он прикрыл глаза, но тут же почувствовал резкую боль в области затылка и острую нехватку кислорода. Его схватили за горло. Открыв глаза, он увидел перед собой разъярённого брата. Глаза горели огнём, а один даже дёргался, губы скривились, открывая при этом ряд ровных зубов. Фред попытался вырваться, но был остановлен братом, который стиснул пальцы на шее ещё сильнее. — Что. Произошло. Быстро. Говори!!! — захлёбываясь в собственной злости, Джордж не мог нормально строить предложения. — Х…х…хорошо, — Фред, в отличии от своего брата-близнеца, захлёбывался отнюдь не в ярости, а в слезах. — Мы были у обрыва, я на секунду отвернулся, но было уже поздно. Я…я…не знаю, как так получилось! Тёмно-голубой цвет глаз блеснул мятным, и Уизли отпустил Фреда, тут же метнувшись к брату и матери, оставив близнеца около дерева судорожно держаться за горло и глотать ртом воздух. Дальше всё было как в тумане. Рыжеголовый очнулся только тогда, когда вплотную подошёл к телу сестры, которое всё ещё лежало на камнях, ставшими до слёз обжигающими от палящего солнца. Перевернув тело Джинни, Джордж прижал ладонь ко рту, отойдя в сторону, Молли лишь громко заплакала, снова осев на камни, а Рон молча обнял Фреда, тихо всхлипывая.***
Неся тело сестры домой, все молчали. Ну а что тут можно было сказать? Правильно, ничего. Естественно, кроме Фреда — ему-то точно было, что сказать. Набирая номер больницы святого Мунго, Молли всё ещё тихо плакала. Как и Рон, писавший письмо для Чарли, Перси и Билла. Фред сидел рядом, похлёбывая чай, а Джордж скрылся из виду каких-то три минуты назад. «Дорогой Билл, Нам нужно сообщить тебе одну пренеприятную новость: Джинни умерла. Пожалуйста, приезжай как можно скорее! Нет времени что-либо объяснять.Рон»
Капли слёз падали на бумагу, но Уизли продолжал настойчиво писать письма, лишь изменяя имена получателей и адрес. — Нужно разбудить отца, — тяжёлый голос Рона вывел всех из своих раздумий. — Мерлин, что он скажет? — отложив перо, он уже было выдвинул стул, для того чтобы встать и пойти разбудить отца, но тут же снова сел, услышав истошный крик Джорджа. — Что ты сидишь? — Фред тут же подхватился и побежал в комнату, на ходу роняя чернильницу. Рон снова поднялся, но на этот раз услышал уже Фреда, который вопил не хуже брата. Переглянувшись с матерью, эти двое побежали на второй этаж дома, в место, откуда шёл крик. У матери и сына всё сжалось, ведь звук исходил из комнаты, в которую отправился спать Артур.