ID работы: 10688923

Тебе никто не навредит

Джен
PG-13
В процессе
250
Anny-Hermione соавтор
Fictor_1 соавтор
Leser900 бета
Размер:
планируется Макси, написано 215 страниц, 55 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
250 Нравится 129 Отзывы 165 В сборник Скачать

Часть 55

Настройки текста
Гарри был в шоке. Что, если отец действительно попытался устроить его брак? Не поговорив с Гарри? Не спросив его согласия? — Договорные браки — основа сохранения чистоты крови, — скривился Драко. — А если новобрачные не понравятся друг другу? — Не знаю, как мне тебя утешить, Поттер. У меня такой проблемы нет. — Тебе нравится невеста? — Нет, но после свадьбы начнет действовать моя родовая магия. Мы с женой будем счастливы в браке. — А я? — А ты — не знаю. Наверное, тебе стоит подружиться со своей невестой. — А если ты полюбишь кого-то до того, как женишься? Драко поморщился и помрачнел. — Это единственное, что может помешать моему... Моей... Поэтому договорные браки часто заключают очень рано. Чтоб не успеть влюбиться в кого-то ещё. Гарри был удручён. Чей бы брак ни планировал Снейп, свой или сына, Гарри это не нравилось. Он не хотел делить отца ни с кем, даже с самой расчудесной мачехой на свете, и не хотел никакой навязанной ему невесты. — Завязывай переживать, — пихнул его плечом Драко. — Привыкнешь. Успокоишься. Смиришься. — Если бы я мог выбирать, я женился бы на тебе, — буркнул Гарри. — Я к тебе уже привык. — Прости, Поттер, но я уже занят, — хмыкнул Драко. — Но за предложение спасибо. — Вот ещё, — Гарри не знал, куда девать от смущения глаза. — Отец выберет мне лучшую ведьму в Британии. Что? Что опять не так? — недоверчиво вгляделся он в лицо друга. — Гарри... Не хочу тебя разочаровывать, но отец выберет тебе ту ведьму, что соответствует тебе по статусу. Гарри подозрительно прищурился: — Почему у меня предчувствие, что твои слова мне не понравятся? — Всё верно. И хорошо бы тебе побеседовать с отцом. — Ты мне друг? Скажи мне. Всё скажи. Если — друг. Малфой ничего не сказал ему в этот день. И только долгую неделю спустя, когда Гарри окончательно извёлся, а Снейп упорно не обращал внимание не его осторожные расспросы, Драко решился продолжить разговор. Он не хотел этого. Но Гарри нервничал, под глазами пролегли тёмные тени. Он стал рассеян, что отразилось на его успеваемости. Снейп притворялся глухим и слепым, но пригрозил запереть Гарри в подземельях, если тот не возьмется за ум. Прежде чем говорить с другом, Драко написал отцу. Один раз он уже оплошал; второго не будет. Лорд Малфой ответил сыну, прислав ему книгу брачных ритуалов. Пусть парни учатся извлекать сведения сами, а не надеяться на подсказки и советы. Вполне можно начать со справочной литературы. *** Они встретились после уроков в библиотеке. В этот час она была полупустой: ученики предпочитали немного отдохнуть и лишь позже приступить к домашним заданиям. Здесь никто не удивится, увидив Гарри за книгой. — Поттер, — начал Малфой-младший. — Я предпочёл бы, чтоб о магических браках ты побеседовал с отцом. Но поскольку этого не происходит, я попросил помощи у своего отца. Если ты, конечно, ещё хочешь получить ответ. — Да, спасибо. Я на самом деле не хочу ничего знать и предпочёл бы никогда не говорить на эту тему, но так получилось, что мне необходимо быть в курсе. Передай лорду Малфою мою благодарность. Драко достал из сумки старую книгу. — Не потеряй. Сел рядом, вынул перо и принялся за домашку. Гарри раскрыл фолиант. На титульном листе красовался экслибрис в виде затейливого вензеля. Томик был древним, от него фонило магией. Гарри пропустил несколько страниц и остановился на главе "Приязнь к избраннице и как её проявлять". Он долго продирался сквозь тяжеловатые обороты староанглийского языка, зависая на завитушках заголовков, пока не сообразил, о чем речь. Говорилось, как приглашать будущих тестя или тёщу в гости, какие фразы следует применять в письме к будущей родне и какие допустимо адресовать будущей невесте или жениху. Это была отличная, подробнейшая инструкция, содержащая всё что угодно — но в ней не было ни слова, как выбирать себе пару. — Ищи другую главу, — не поворачивая головы, сквозь зубы бросил Драко. — Какую? — Первую, Поттер. Самую первую. Гарри перевернул несколько страниц и углубился в чтение. Время шло; Драко написал уже эссе по Чарам и принялся за гербологию. Гарри читал, не отрываясь, торопясь и не думая о домашнем задании. Вот библиотека наполнилась народом. Драко накинул на них легкие чары отвлечения внимания, чтоб не лезли посмотреть, чем это так увлечён Поттер. Вот заглянул профессор Снейп, покосился на сына, но мешать не стал и, выбрав книгу, удалился. Драко принялся за эссе по зельям. Гарри прочёл всё до конца, включая описание ритуала помолвки, кроме самих заклинаний. Он со вздохом закрыл книгу и подвинул её Драко. — Спиши у меня домашку, — великодушно предложил тот. — Я не в настроении для домашек, — Гарри угрюмо отодвинул работу друга. — Спиши, хотя бы кратко. Нельзя, чтобы ты был не готов, — профессор с тебя шкуру спустит. — Да, он уже обещал мне, — печально согласился Гарри и придвинул пергамент с домашкой Драко. Он взял чистый лист, заточил перо с помощью специального заклинания и принялся переписывать. Вскоре процесс его увлёк. Драко писал очень хорошо. Он улавливал главное, излагал логично и, пожалуй, даже понятнее, чем это было в учебнике. Гарри переписал первую работу дословно, а со второй начал импровизировать — вошёл во вкус. Не прошло и часа, как все три эссе были готовы. — Расходимся, — деловито сообщил Малфой, убирая в сумку пергамент и перо. — Спасибо, — искренне поблагодарил Поттер. — Я обдумаю прочитанное, а после мы с тобой обсудим. Хорошо? Гарри бежал в подземелья к отцу, торопясь изо всех сил, однако в комнатах его не застал. Облегчённо вздохнув, он переоделся в домашнее, принял ванну. Ужинать без Снейпа не хотелось. Наконец тот появился. — Гарри, я хочу попросить тебя кое о чём, — с порога заговорил зельевар. — На уроки и обратно вас теперь водят учителя. Ходи только вместе с классом! Утром я буду сопровождать тебя, а вечером ты вместе со всеми ступай в гостиную Слизерина. Я тебя оттуда буду забирать. — Что? — закричал Гарри. — Я что, первокурсник? — Не спорь, пожалуйста. Сделай, как я сказал. И Снейп пошёл в свою комнату, велев домовикам накрывать ужин. Гарри негодовал, обижался и злился. Он никак не мог понять, за что его наказывают. — Просто слушайся, — повторил зельевар. — Неужели так трудно сделать для отца такую малость! Утром Гарри надеялся, что Снейп не вспомнит о своем приказе. Куда там! Он не отпускал юношу от себя ни на шаг. Из-за этого они и так на целый час раньше встали, а теперь еще и тащились на завтрак. Нелегко успеть вовремя, если твои комнаты на километр под землёй! Преподаватели и ученики были нервными и все время оглядывались на Гарри. Словно он был перепачкан чем-нибудь. Он ничего не понимал. Его приятели-грифиндорцы не приближались, Лиза Турпин рассеянно скользнула ро нему взглядом и затерялась в толпе подружек. Гарри отловил Малфоя и потребовал объяснений. — Поттер, — взвыл тот, — за что мне! Почему я должен рассказывать тебе всё самое плохое! Начни наконец говорить с отцом! — О чём? — На! — Драко всердцах швырнул в Гарри мятый номер "Пророка". — И не задавай вопросов, на которые ответов у меня нет! Гарри с интересом развернул газету. С фотографии на него взглянул лохматый человек с кандалами на запястьях. "Магическое сообщество в опасности! Сириус Блэк, наследник рода Блэк, изгнанный из него в 1979 году, покинул Азкабан. Он находился в заключении двенадцать лет. Несмотря на суровые условия (всем известно, кто охраняет эту тюрьму), воспитательные меры не достигли своей цели и образумить его не удалось. Напомним, что Блэк был задержан за многочисленные убийства. Блэк также неоднократно угрожал семье сквибов Эвансов, которые большей частью сейчас уже мертвы. Он предупреждал, что не все, по его мнению, понесли наказание и он приложит все силы для мести. Зная бешеный характер Блэка, Министерство призывает магическое сообщество быть бдительным. Вызывать авторов при первой же встрече с Блэком, не дожидаясь его действий. Лишь Мерлину и Блэку известно, что ещё он задумал и за кем идёт". — И что? — удивился Гарри. — Блэк так Блэк. Я тут причём? — Блаженный ты, Поттер, — зашипел на него Драко. — Блэк был другом Джеймса Поттера. Лучшим другом! А сейчас, болтают, что он ищет тебя. — Меня? Но зачем? Я Поттеру даже не сын! — А Блэк это знает? — То есть он идёт спасти меня из лап похитителя-Снейпа? Отец в опасности? — Вроде того. — А если я поменяю имя? Стану Гарри Снейп... Драко смотрел на Гарри как на умалишённого. — Иногда я думаю, что ты действительно немного того. Кто в здравом уме меняет имя чистокровного законного отца на результат адьюльтера с полукровкой? Да тьфу ты, — видя, что Гарри ничего не понял, добавил: — Де-юре ты законный сын Поттера. Поттер был чистокровным магом. Твоя мать сквиб, но ты тоже мог бы сойти за условно чистокровного. — Но и так всем известно, что Джеймс мне никто! Я был в банке и принял род отца! Я Принц! Драко долго молчал, затем криво ухмыльнулся и обронил: — А известно это Блэку? *** Гарри был так расстроен свалившимися на него новостями, что совершенно забыл наставления отца и после уроков не пошёл с факультетом в гостиную Слизерина, а попробовал отловить кого-нибудь из друзей. Но школа словно вымерла. Даже призраки не летали. Даже портреты не двигались. Поскучав у портрета Полной дамы в надежде, что кто-то с факультета выйдет и он передаст весточку Рону и Гермионе, Гарри покинул совершенно пустой коридор и отправился в подземелья к отцу. Вздохнув, мальчик вынул книги и перья. Нужно было готовиться к урокам. Спустя час раздались быстрые шаги, и в комнату ворвался профессор Снейп, а с ним профессор МакГонагалл и незнакомый мужчина в алой мантии. — Он здесь! — рявкнул Снейп. Все трое уставились на Гарри. — Здрасьте, — робко пролепетал он. — Не ранен, не напуган. Отбой, — решительно заявил господин в красном и ушёл. — Вы могли бы предупредить мальчика, Северус, — укоризненно сказала Снейпу МакГонагалл и ушла тоже. Гарри остался наедине с отцом, задницей чувствуя неладное. — Гарри Поттер... — зашипел Снейп. — Объясни немедленно, почему ты нарушил мой приказ! — Какой? — удивился тот и вдруг вспомнил. — О. Извини. Был трудный день, и я забыл, что должен был провести вечер в Сли... — Где! Тебя! Носило? — рявкнул Снейп. — Почему я... Почему половина профессоров школы носится и отыскивает тебя в коридорах? Ты понимаешь, что я ожидал обнаружить твой труп? Снейпа трясло. Гарри нечасто видел его в таком состоянии. — Да что случилось? Не понимаю.... — жалобно пискнул он. — Почему ты не пошел с твоим факультетом? Почему позволил себе забыться? Тебя не было в гостиной Слизерина. Не было на квиддичном поле. В кухне. Даже в Выручай-комнате! Где ты шлялся? — Тут был... — Врешь! — Снейп совсем утратил контроль. — Подземелья я проверил в первую очередь. Ах ты... Пакостник. Сюда. Немедленно. Снейп принялся расстёгивать мантию. Затем снял сюртук и завернул правый рукав. Гарри смотрел на эти приготовления с ужасом. — Папа, не надо. У меня ещё с прошлого раза не зажило. — Тогда почему боль не отрезвила тебя и не напомнила, что надо слушаться? — Я забыл. — Подойди. Гарри медлил, и Снейп не выдержал: прошептал заклинание, и мальчика будто вихрем подхватило и швышнуло на колени отца. Жесткая ладонь обожгла ягодицу. — Где ты был? Где? Где? Где? — наказание длилось и длилось. Гарри пыхтел, потел и отмалчивался. Попа болела всё сильнее. Вдруг Снейп остановился: — Отвечай, или я вынужден буду взяться за ремень. Ох, только не ремень! — Ты, наверное, будешь злиться, — сказал отцу в колени Гарри. — Я хотел поговорить с друзьями и немного подождал у входа в Гриффиндорскую башню. Но ничего опасного не было, — поспешно добавил он. — Коридор был пуст... — Почему! Ты! Не! Слушаешься! Снейп наконец спихнул Гарри с колен. Тот шлёпнулся на пол, смахнул слезу и возмущённо уставился на отца: — Я почти взрослый! Почему бы тебе не объяснить, чем для меня опасен Блэк? — Ты, получается, знаешь, что он опасен, — выдохнул Снейп. — Тем более. Зачем тебя понесло шататься по школе? — Зачем я Блэку? — Он думает, что сын его друга в рабстве у его врага. — У кого? — Мы с Джеймсом не ладили. — Он не знал, что Джеймс не отец мне? — Откуда бы? Он двенадцать лет провел в тюрьме. Отец и сын снова разговаривали без крика. Гарри пожалел, что забыл о его просьбе. — Послушай, пап, мне правда жаль... Я не осознавал, насколько ты взволнован и... — Поттер, ты идиот. Твоя жизнь в опасности, а ты пропадаешь у гостиной Гриффиндора. Думаешь не о том! Да просто чудо, что вы с Блэком разминулись! — Что? — Блэк в Хогвартсе, сын. Он был у гостиной Гриффиндора и порезал портрет Полной дамы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.