Глава 11
30 апреля 2021 г., 14:55
Подготовка к его дню рождения шла полным ходом.
Заползая вечером за два дня до праздника под одеяло, Гарри даже предположить не мог, как он на такое подписался. Кто же мог подумать, что Молли и Гермиона разовьют такую бешеную активность.
Сейчас сил у него не было даже на то, чтобы дойти до душа. Все, что он смог - это скинуть ботинки и стянуть брюки. После чего упал на кровать.
Кто-то когда-то называл его героем, но, если честно, если бы за подобное звание пришлось не сражаться с Темным Лордом, а пытаться сдерживать энтузиазм этих двух ведьм, Гарри бы поостерегся примерять на себя эту личину.
Только он закрыл глаза, как в комнату влетела серебристая выдра, села на кровать и рявкнула голосом Гермионы:
- Гарри, катастрофа! - Поттер подпрыгнул и открыл глаза, уставившись на патронуса.
- Ч-что?
Патронус, естественно, не ответил, но после паузы сообщение Гермионы пролило свет на причины «катастрофы»:
- Профессор Флитвик завтра вечером не сможет зачаровать потолок! Он говорит, что так как Блэки - темный род, то защита дома просто не позволит ему, полукровке, вмешаться в его магический фон. В лучшем случае ничего не произойдёт, в худшем - дом может дать сдачи.
Гарри вздохнул. Для того, чтобы понять реакцию Гермионы, нужно было мысленно вернуться на три дня назад.
В тот день организаторский комитет, состоящий из уже названных дам и Джинни, впервые посетил его убежище на предмет проверки приготовлений к празднику. Если в начале Гарри пытался протестовать, таскаясь за ними по коридорами дома и пытаясь погасить поток идей, убеждая, что Кикимер просто приготовит ужин, соберутся все Уизли и некоторые друзья, то уже через пятнадцать минут мытарств понял, что его мнение по этому вопросу котируется меньше, чем мнение самого пыльного угла в этом доме. Пыльный угол мог привлечь их внимание, а Гарри - нет.
В итоге он узнал, что на помощь Кикимеру директор Макгонагалл согласилась выделить двух домовиков, служащих в Хогвартсе. Эти самые домовики, с досадой вспомнил Гарри, на текущий момент практически вылизали дом до скрипящего блеска. Старинная мебель сверкала полировкой, светильники и люстры были начищены до блеска, в паркете можно было разглядеть своё отражение, обои и драпировки буквально-таки источали свежесть. Особенно кровожадные моменты в истории дома Блэков, как например выставка голов домовиков в коридоре, были аккуратно прикрыты маскирующими чарами. Теперь вместо мёртвых носатых рылец стену украшала элегантная занавесь из плюща, спускающаяся от потолка практически до пола.
При виде такого варварского обращения с домом Кикимер первое время скрипел, хрипел, ругался и хватался за сердце, но как только Гарри удалось его убедить, что это лишь для праздника и сразу после события всю маскировку снимут, и что он лично не позволит ничего выбросить или испортить, то тот заметно успокоился и даже стал покрикивать на приглашённых домовиков и всячески распекать их и подгонять. И вообще сложно было не заметить, что от суматохи в доме и от своей самозанятой руководящей должности Кикимер вроде бы даже внешне помолодел. Гарри наблюдал за ним и успел уловить в голове смутную мысль, что, может, и стоит завести в будущем Кикимеру помощника.
Следующим спорным пунктом стала еда. Гарри соскучился по готовке миссис Уизли и был бы просто рад, если бы вдобавок к стряпне Кикимера она бы, скажем, в качестве подарка, почему нет, приготовила бы пару своих потрясающих пирогов. Но судя по обсуждению, которое Гарри застал на кухне, пир планировался человек на тридцать, не меньше.
- Дамы? - не выдержал в какой-то момент Гарри и решил вмешаться.
- Да, милый? - Молли отвлекалась от пергамента, на котором составлялось меню и одних десертов он краем глаза насчитал уже семь видов.
- Вы же понимаете, что я не планирую всю магическую Британию тут собирать? - подозрительно продолжал коситься он на длинный столбец, заполненный мелким почерком.
- Конечно, Гарри. Только друзья, кто-то из однокурсников, кто сможет, профессора. Члены Ордена. Это же восемнадцатилетие, милый! Ты должен его запомнить на всю жизнь! - видя ее горящие воодушевлением глаза, Гарри вспомнил поблекшую женщину с проседью на кухне в Норе и со вздохом уступил. Если он может сделать этим праздником хоть кого-то из дорогих ему женщин счастливее, пусть творят, что хотят.
И где-то в процессе всего этого безумия Гермионе пришла в голову «блестящая» мысль. Он же тогда на ужине в Норе отверг идею с фейерверком, так как в доме его устроить нельзя.
Однако если зачаровать потолок на манер того, как это сделано в Хогвартсе, не на постоянной основе, конечно, ведь это требует постоянной магической подпитки, а единоразово, всего на пару дней, твердила Гермиона, уверенно шагая за Гарри по лестнице, то можно устроить на нем своеобразный магический аналог фейерверка. По сути это будет проекция любого когда-либо проводившегося в реальности салюта. Можно даже тот же со свадьбы Билла взять. Это будет очень красиво и оригинально. Гарри, который вот уже несколько часов пытался хотя бы ненадолго сбежать от своих спутниц, теперь банально хотел в туалет.
Гермиона, продолжая на ходу размышлять о том, что в одиночку такое провернуть тяжеловато, следовала за ним по пятам. Они вместе поднялись по лестнице, зашли в его спальню, и где-то на фразе «я уверена, профессор Флитвик с легкостью сможет стабилизировать подобную иллюзию», Гарри захлопнул перед ее носом дверь ванной, напоследок пробормотав что-то вроде «Прекрасная идея, Герм. Свяжись с ним».
И вот теперь вся эта прекрасная идея, как понял Гарри, пошла прахом, так как даже сам дом готов был взбунтоваться против этого праздника.
Он устало посмотрел на ожидавшего его реакции Патронуса.
- Она ждёт от меня какого-то ответа? - выдра наклонила мордочку и выжидательно уставилась на Гарри. Поттер готов был поклясться, что в ее круглых глазах-бусинках мелькнуло сочувствие.
- Жди тогда, - он со стоном сполз с кровати, влез в ботинки и вышел в коридор.
- Кикимер! - крикнул он с лестницы.
Сморщенный домовик в мгновение ока появился рядом.
- Что желает молодой хозяин Гарри Поттер?
- Гарри Поттер желает знать, - устало массируя пальцами виски, пробормотал Гарри, - есть ли способ разрешить колдовать в доме тому, кого не принимает родовая магия Блэков.
- Хозяин говорит о предателях крови?
- Нет, я хочу дать доступ сюда профессору из Хогвартса, но он не совсем человек и уверен, что дом его не примет.
- Верно, хозяин, не примет.
- Есть способ, ну не знаю, - развёл руками Гарри, - пригласить его на денёк сюда поколдовать?
- Есть, хозяин, - кивнул головой Кикимер, и Гарри от усталости несколько секунд, как в замедленной съемке, разглядывал его трепыхающиеся уши.
- Ты мне его скажешь?
- Кикимер его не знает, хозяин.
- Да чтоб тебя! - Гарри почти был готов сесть прямо тут, на лестнице, и расплакаться от усталости, представляя, как назавтра Гермиона появится тут с какой-нибудь новой идеей, с которой Гарри, не дай Мерлин, придётся что-то делать.
- Но Кикимер может показать.
Гарри встрепенулся. Домовик меж тем пошаркал по коридору, и Поттеру не оставалось ничего другого, кроме как пойти за ним. Они дошли до покоев, где Гарри прежде ни разу не был. Он дважды пытался открыть эту дверь ранее, но ни отпирающие заклинания, ни попытки взять дверь напором на неё не подействовали. Домовой эльф остановился, с каким-то благоговением коснулся ладонью дверного полотна, и дверь бесшумно отворилась, впуская их.
Если бы Гарри был менее уставшим, он бы обязательно спросил Кикимера, сколько ещё таких потайных и заколдованных комнат сокрыто в этих стенах. Но это как-нибудь потом, сейчас он просто хотел найти решение, которое устроит Гермиону.
Это были чьи-то личные покои. По убранству Гарри даже не мог определить, принадлежали они мужчине или женщине. Все было очень сдержанно и без лишних безделушек, но при этом мебель и ткани были светлых оттенков и явно тонкой работы. У дальней стены стояла кровать, напротив - небольшой резной шкаф и зеркало в полный рост. У окна - аккуратный рабочий стол с секретером. Неподалёку плетёное кресло, на спинку которого накинут плед. У камина - два глубоких кресла. Книжная полка над камином была забита изданиями с кожаными корешками, явно не новыми. И ещё, не мог не обратить внимания Гарри, нигде не было и намёка на пыль. Воздух в комнате был хоть и застоявшийся, но без посторонних неприятных примесей.
Создавалось ощущение, что хозяин или хозяйка ненадолго покинули спальню, но вот-вот вернутся.
Гарри было крайне интересно, чью же память так берег Кикимер, что поддерживал это место в чистоте, пока остальной дом зарастал паутиной и грязью.
Но это все позже.
Пока он оглядывал комнату, Кикимер подошёл к рабочему столу и указал Гарри на толстую книгу, обтянутую тёмной кожей, на которую тот изначально не обратил внимания. Гарри подошёл ближе к столу и небольшой светильник на столе вспыхнул сам собой.
«Полная история родовой магии благороднейшего и древнейшего семейства Блэк», - прочёл он тисненую серебром на коже надпись, потемневшую от времени. Осторожно протянув руку, он коснулся обложки, понадеявшись, что книга не станет защищаться.
Та словно ненадолго задумалась. Гарри почувствовал, как магия, окружающая фолиант, практически заискрилась, решая, достоин ли он. Помедлив, обложка медленно перевернулась, открывая Гарри написанное явно от руки, с вычурными завитками, оглавление.
« • История семейства Блэк.
• Известнейшие представители семейства Блэк от начала веков до настоящего времени.
• Матримониальные связи семейства Блэк и наследники.
• Главы рода.
• Собственность семейства Блэк
• История взаимоотношений с магическими существами».
Дальше шёл большой раздел с подразделениями:
« • Ритуалы крови, а именно:
• Защитные чары
• Проклятия
• Временное и пространственное перемещение
• Магические обеты и клятвы крови
• Артефакты на крови
• Введение в род
• Изгнание из рода»
Гарри опустил взгляд на переминающегося домовика:
- Ответ тут?
Кикимер молча кивнул.
- Прекрасно, - Гарри подхватил книгу. - Пойдём спать.
Гарри успел услышать, как испуганно выдохнул старый эльф, когда Гарри вышел из комнаты с книгой под мышкой, но конкретно сейчас ему было плевать на чувства домовика. Он хотел отправить ответ Гермионе и пойти спать.
Войдя в комнату, он посмотрел на ждущую выдру.
- Передай хозяйке, что я решил проблему. Завтра с утра сообщу ей, что именно нам нужно сделать, чтобы крошку-профессора не зашиб агрессивно настроенный особняк.
Выдра мотнула хвостом и растаяла в воздухе. А Гарри, аккуратно положив книгу на тумбочку, упал на кровать второй раз за вечер и моментально провалился в сон.
Утром Гарри даже не стал вылезать из кровати.
- Кикимер, зайди, пожалуйста! - громко позвал он, палочкой распахнув дверь спальни.
Домовик материализовался на пороге.
- Хозяин звал Кикимера?
- Можно мне завтрак сюда? - кивнул Гарри.
Щелчок скрюченных пальцев, и на столике у окна появилась тарелка с яичницей, тосты, джем и стакан сока.
Гарри выпутался из одеяла, подхватил добытую вчера книгу и уселся в кресло. Листая страницы в задумчивости, он второй рукой ковырялся вилкой в тарелке, периодически отправляя кусочки еды в рот.
Кикимер только покачал головой и, бормоча себе под нос, что молодой хозяин ничегошеньки не понимает в том, как быть главой рода, исчез.
- Угу, ты прав, - невнятно пробормотал на его причитания Гарри, даже не заметив, что домовой эльф покинул комнату.
Гарри принялся рассуждать вслух, зачитывая небольшие выдержки из книги:
- Берет своё начало в тринадцатом веке нашей эры... Девиз семьи - «чистота крови навек»... это все понятно, дальше, - Гарри пролистал несколько страниц. - Известные... так, Эдуардус Блэк, умер холостым и бездетным в 79 лет, Арктурус Блэк первый, тоже холостой, интересно. Финеас Блэк второй также не женился, связывала тесная дружба, угу, понятно. А папка у него женат был, - Гарри ненадолго отложил книгу и потянулся за соком.
Единственное, что он понял за последние полчаса, так это что представители семьи Блэк редко вступали в браки в традиционном понимании, обычно имея спутника жизни своего пола и иногда даже заводя в таком союзе каким-то немыслимым образом потомка. Вряд ли дети были приемными, учитывая помешательство Блэков на чистоте крови.
Будь у него время, Гарри бы с огромным интересом изучил эту сторону своего наследства, но, увы, было не до того.
- Итак, крайне голубое семейство Блэк, - продолжил рассуждать вслух он, притягивая фолиант обратно на колени, - помоги мне найти что-то про приглашение в дом.
Казалось, сама изначальная магия, древняя, как земля под его ногами, всколыхнулась в комнате. Книга завибрировала, страницы взметнулись, лихорадочно перелистываясь.
И все замерло.
Гарри посмотрел на открытую перед ним страницу:
- «Ритуалы защиты. Как оградить родовое гнездо от нежелательного присутствия, ограничить доступ или впустить в близкий круг». Да, так гораздо быстрее, - он благодарно погладил книгу по срезу кончиками пальцев.
***
Разве что не подпрыгивающая от нетерпения Гермиона появилась из камина сразу после того, как Гарри закончил читать про необходимый ему ритуал, принял душ и, наконец, с мокрыми волосами и в одних пижамных штанах спустился вниз. Изначально он подумал было одеться приличнее, понимая, что в той суматохе, что царила последние три дня в его доме, кто-то может явиться в любую минуту, но ему уже начало надоедать, что теперь он и здесь не может почувствовать себя как дома. Так что он плюнул на все, нацепил тонкие брюки и вышел из спальни навстречу новому дню. Где и наткнулся тут же на подругу.
- Доброе утро, Гарри! Ты вчера сказал, что во всем разобрался. Мы сможем сегодня организовать сюда доступ для профессора? Он, конечно, сейчас у родных, но если ты откроешь для него камин, то он обещал выделить нам время после четырёх.
- В отпуске достала человека, значит? - улыбнулся Гарри, притянув подругу и чмокнув в щеку.
- Гарри! Не достала, а попросила о помощи! И заодно пригласила на твой день рождения, - Гермионе хватило совести смутиться, - надеюсь, ты не против.
- Не против. Вы и так сюда половину Лондона пригласили, можно подумать, маленький профессор не поместится, - на этот раз Гарри не удержался и скорчил гримасу.
- Это же такой хороший способ немного встряхнуть всех, - Гермиона виновато теребила полу кофты и ненадолго замолчала, кусая губы.
- Все-таки ты - это же ты, Гарри, понимаешь? Ты победил Волан-де-Морта, и пару месяцев спустя празднуешь свой день рождения. Мне кажется, это весьма... символично. Многим сейчас очень важно поверить, что жизнь продолжается. Что боль от потерь уйдёт, а мы останемся тут. Что мы заслужили право радоваться и быть счастливыми! - ее голос постепенно набирал силу, и по упрямой морщинке на лбу было понятно, что свою идею с пиром на весь мир она будет отстаивать с тем же упорством, что и Г.А.В.Н.Э. на четвёртом курсе.
- Да понял, я понял, не сердись, - Гарри засмеялся и погладил ее по волосам, призывая сбавить обороты. - Закатим такую пирушку, чтоб до ста лет потом вспоминать стыдно было.
***
Профессор Флитвик появился в его гостиной ровно в четыре часа.
Гарри и Гермиона поспешили к профессору, Поттер протянул ему руку для приветствия.
- Профессор Флитвик, я так рад вас видеть!
Филиус Флитвик пожал его руку своей маленькой ладошкой.
- Мистер Поттер! Рад, что вы в полном здравии, мы все переживали.
- Спасибо, профессор, я и правда в порядке.
- Ну что ж, начнём? Я обещал вернуться до ужина.
- Да, конечно, - Гарри обвёл неопределенным жестом пространство вокруг себя, - работы тут полно, дом огромный.
"И даже больше, чем кажется на первый взгляд", - подумал Гарри, вспоминая вчерашнюю маленькую экскурсию от Кикимера, но озвучивать это по понятным причинам не стал.
- Но сначала вы должны... - начал профессор.
- Да-да, одну минуту, - Гарри отошёл на пару шагов и достал палочку. - Акцио нож!
С журнального столика к нему подлетел небольшой, но острый нож. Гарри осторожно поймал его.
Вытянув перед собой одну руку, он развернул ее ладонью вверх. Выдохнул. С силой полоснул себя по запястью, наблюдая, как яркая струйка крови резво заскользила по коже.
Гарри отложил нож и обильно смочил в крови пальцы.
Гермиона, хоть и была уже в курсе предстоящего ритуала, все равно тихо охнула. Такой магии их в школе никто не обучал.
- Я, Гарри Джеймс Поттер, глава рода Блэк, приглашаю тебя, Филиус Флитвик, быть гостем в моем доме, - Гарри подошёл к профессору. Тот спешно закатал рукав рубашки, обнажая предплечье. Пока кровь не засохла, Гарри быстро нарисовал защитную руну на коже Флитвика. - Как моим, пусть также и твоим будет этот дом. Opportune advenis!
Руна вспыхнула голубым свечением и постепенно погасла.
Как только ритуал был завершён, Гарри поморщился, зажимая все ещё кровоточащий надрез.
- Гарри, это ужасно, - пробормотала Гермиона, проводя палочкой над рукой Поттера и залечивая порез. Совсем он не исчез, но кровь остановилась и края раны сомкнулись на глазах, оставляя аккуратный розовый шрам.
- Это родовая магия, там почти везде кровь нужна, - пожал плечами Гарри.
- Я понимаю, но одно дело знать, а другое - видеть своими глазами. А где ты про этот ритуал вообще узнал?
- Кикимер подсказал одну занимательную книженцию, - Гарри заметил, как вспыхнули интересом глаза подруги. Было очевидно, что Гермионе сложно сдерживаться. Нужно ей помочь, - Хочешь взглянуть?
Девушка кивнула.
Они поднялись в спальню, и Гарри указал ей на книгу на столе.
Гермиона подошла к столу, присела в кресло и протянула руку к книге. Та вспыхнула ровным светом, отталкивая ее ладонь.
Гарри нахмурился.
- Не понимаю.
- Родовая защита, - тихо проговорила Гермиона, с сожалением убирая руку. - Не Блэк, видимо, прикоснуться к ней не сможет.
- Повторим? - с усмешкой ответил Гарри, указывая на своё запястье.
- Не глупи! - Гермиона поднялась с кресла и направилась к выходу, но в дверях на секунду замерла, обернувшись на книгу. - Точно не сейчас. У нас куча дел.
И убежала вниз по лестнице. Гарри последовал за ней.