ГЛАВА 23. ВТОРОЙ ТУР
15 мая 2024 г., 10:30
Ребята-таки раздобыли карты Черного озера, немного порывшись в библиотеке. Единственная на
данный момент проблема состояла в том, что этих карт была Мерлинова туча, и практически
каждая давала свой собственный план дна озера, что не позволяло ребятам быть точно
уверенными в том, где правильный вариант. К тому же карты были довольно старыми – одна
отходила еще ко временам Основателей – что тоже было не слишком хорошо, ибо за долгие годы
все могло кардинально измениться.
Впрочем, ребятам очень повезло, поскольку русалочья деревня, которая действительно была,
располагалась на картах примерно в одном месте с разницей всего в несколько градусов. Друзья
Гарри со Слизерина тоже присоединились к небольшому исследованию, и Энни, отец которой
раньше увлекался географическим подробностями всех древних мест, в том числе и озера,
рассчитала, что путь от берега до деревни составит примерно двадцать минут.
- То есть сорок минут, чтобы доплыть туда и обратно, - подытожил Гарри. – И двадцать минут идут
как запас? Или…
- Или тебе могут приготовить еще и какое-нибудь испытание, - хмуро добавил Драко. – Осталось
выяснить, что это может быть.
- Не факт, вообще-то, - заметила Энни, нахмурившись. – На самом деле, двадцать минут это время
примерное – если ты будешь по прямой плыть, что, согласитесь, маловероятно. Во-первых, под
водой Гарри просто не сможет рассчитать, где прямо, где криво, а во-вторых, за годы там могли
появиться какие-нибудь камни или что-то в этом роде.
- Все равно могут быть, скажем, гриндилоу, - хмыкнул Алекс. – На картах отмечено несколько
поселений, но они могли уже и переместиться. Последняя карта датируется 1934 годом.
Давненько, согласны?
- Гриндилоу не любят менять место жительства, - Гарри покачал головой и выудил из кучи карт
две уже довольно старые. – Вот смотрите, это карты 1754 года и 1863, больше ста лет разница, а
поселения на них сдвинулись едва ли на несколько метров и то, скорее всего, только потому, что
топографы были разные и рисовали, соответственно, по-разному.
- То есть последняя наша карта вполне подходит, чтобы проследить за ними, верно? – задумчиво
спросил Алекс, пододвигая карту ближе к себе. – Одно поселение, довольно большое, судя по
всему, проходит примерно рядом с прямой дорогой, короче, велика вероятность наткнуться на
них, знаешь ли.
- Поттер, постарайся обойти это место, - хмуро буркнул Драко. – Не хватало еще, чтобы на тебя эти
твари напали – и время потеряешь, и… В общем, мало ли.
- Сомнительно, что я не смогу победить каких-то гриндилоу, - фыркнул Гарри. – Но все равно
постараюсь обойти.
- Отлично.
- Сворачиваемся, - Энни глянула на часы. – Скоро отбой, нужно успеть дойти до гостиной, а то
Филч поймает.
Алекс кивнул и, собрав все карты, кроме тех, которые ребята рисовали сами для расчетов, отнес
их мадам Пинс, чтобы та разложила их по своим местам.
Потом ребята все вместе двинулись в сторону подземелий.
***
- Я рад за вас, - Ремус улыбнулся и, подойдя к мини-бару, располагающемуся справа от его
рабочего стола, достал бутылку коллекционного коньяка. – Нужно отметить это.
- А я вот как-то не уверен в этом, - Сириус оставался хмурым. – Нечего праздновать. Это
неправильно.
- Что? – удивился Ремус, от неожиданности уронив один из бокалов, которые только достал, на
пол, благо они не бьющиеся. – Что за чушь, Сириус?
- Не чушь, Рем, - пробормотал Блэк, с силой ударяя рукой по подлокотнику кожаного кресла. – Я
ей не подхожу. Она еще такая молодая, а я уже далеко не юноша. Да и… Я не хочу предавать
Марлин, понимаешь? Я люблю ее до сих пор. И…
- Алекс ты тоже любишь, - утвердительно кивнул Ремус, присаживаясь на свое место и открывая
бутылку. – Уж я-то вижу! Ты еще никогда таким счастливым не был! И не говори глупостей,
Бродяга. Марлин была бы только рада, если бы узнала, что ты, наконец, нашел свою вторую
любовь. И помимо прочего… Неужели ты считаешь, что предательством по отношению к ней не
является как раз-таки то, что ты менял девушек едва ли не каждый день?
Сириус стиснул кулаки.
- Рем…
- Да, Сириус? – спокойно откликнулся тот. – Я говорю лишь правду. Я знал Марлин очень хорошо,
не так, как ты, но все же… И ты прекрасно понимаешь, что я прав, верно? А возраст это вообще
ерунда, ты знаешь и это. Ей с тобой интересно, она тебя любит – только это может иметь значение
в данном случае. И ты тоже ее любишь.
- Рем…
- Что?
- Спасибо, друг.
- Не за что, друг. Может, все-таки отметим? – Рем лукаво поднял бокалы с янтарной жидкостью и
протянул один из них Сириусу.
- Пожалуй.
Раздался звон бокалов, а следом и смех друзей.
***
- Чем занят, Гарри?
Поттер резко вздрогнул, отрываясь от книги, и повернулся к источнику звука. В поисках тишины и
спокойствия, чтобы отдохнуть от порою очень надоедливых друзей, вдруг всерьез озаботившихся
его благополучием, Гарри отправился в один из коридоров замка, где почти никогда никого не
было. Вероятно, сегодняшний день не подходил под понятие «почти никогда», поскольку перед
Гарри остановился Невилл Долгопупс собственной персоной. Радовало хотя бы то, что это был он,
а не любой другой студент не змеиного факультета.
- Привет, Долгопупс, - усмехнулся Гарри. – Я читаю, разве не видно?
Гриффиндорец покраснел, как помидор, а потом добавил:
- Я просто пришел спросить… У тебя такое же задание на второй тур, как и у твоего брата?
- Допустим, - согласился Поттер. – Что тебе с того?
- Ты придумал, как продержаться под водой целый час? – спросил Невилл, заставив Гарри
сдерживать изумление, рвущееся наружу.
- Ты откуда знаешь? – хмуро спросил он, отложив книгу в сторону, а затем спрыгнул с широкого
подоконника.
- Случайно услышал, - Долгопупс покраснел еще гуще, вероятно смущенный тем, что
подслушивал. – На самом деле я хотел спросить, не нужна ли тебе помощь.
- Какая помощь? – Гарри уже перестал что-либо понимать. Невилл Долгопупс предлагает помощь
ему, Гарри Поттеру? Где логика?
- У меня есть отличный вариант, как продержаться под водой целый час, - гордо ответил Невилл.
- Я тебя, наверное, разочарую, - иронично начал Поттер, - но заклинание Головного Пузыря я и сам
знаю.
- Я не про то, - Невилл раздраженно отмахнулся. – Пузырь – это довольно опасно. Можно
использовать жабросли.
- Жабросли? – хмуро переспросил Гарри. – Что это?
- Растение, похожее на водоросли, которое отращивает жабры и позволяет дышать под водой, -
ответил Невилл. – Это своеобразный аналог тибетского турнепса, правда, чуть менее
качественный. Зато его легче достать.
- У тебя есть? – тут же спросил Гарри.
- Нет, но у Снейпа точно должны быть, - уверенно ответил гриффиндорец. – Тебе он точно даст.
- Долгопупс, с чего ты мне помочь решил? – вдруг подозрительно спросил Гарри, оглядев его с ног
до головы. – Учти, в твое гриффиндорское благородство я не поверю. Никто не делает ничего
просто так.
- Тогда считай, что это благодарность за уроки танцев, - вновь покраснев, заметил Долгопупс. – Вы
с Луной очень мне помогли.
- Что ж, я все равно не поверил, - Гарри усмехнулся. – Но… Знаешь, пуффендуйцев я терпеть не
могу, но Сьюзен очень похожа на свою тетю, так что она, скорее всего, станет для меня
исключением. Вы отлично смотритесь вместе.
- Спасибо.
- Сможешь оказать мне маленькую услугу через пару дней?
***
- Профессор Снейп, можно вас? – Гарри поглядел, как слизеринцы и гриффиндорцы медленным
потоком вываливаются из кабинета, и вновь перевел взгляд на своего мрачного, как, впрочем, и
всегда, декана, который сидел за столом, перебирая какие-то пергаменты.
- Да, Поттер? – хмуро спросил он, отодвинув стопку пергаментов с домашними заданиями на край
стола. – Что-то хотели?
- Да, сэр. Можно одолжить у вас жабросли? – спросил Гарри.
- Жабросли, Поттер?
- Да, сэр.
- Второй тур?
- Верно, сэр.
- На час, я так понимаю?
- Разрешите на три часа? С запасом.
- Отличный же у вас запас, Поттер, - хмыкнул зельевар.
- Лучше перестраховаться, чем… - Гарри неопределенно взмахнул рукой.
- Что ж, подождите, Поттер, - зельевар кивнул и скрылся на несколько минут в своей кладовой, а
вернувшись, протянул студенту несколько пучков темно-зеленых растений, действительно
похожих на водоросли. – Думаю, что подстраховка нужна и вам и вашему брату, так что тут хватит
на четыре часа. С вас на следующем уроке отличное зелье, запасы в Больничном Крыле как раз
закончились.
- Хорошо, сэр. До свидания.
- До свидания. Только попробуйте проиграть, Поттер.
- Ни за что, профессор.
***
Рон очень долгое время возмущался, что не знал такого растения, как жабросли, а потом
перечитал все книги о водных растениях, чтобы не уступать ни в чем Долгопупсу. В последнее
время Уизли старался даже на травологии превосходить во всем Невилла – сказывалось то, что
Луна долгое время общалась с гриффиндорцем, впрочем, и сейчас она этого не прекратила.
Драко долгое время сомневался, стоит ли доверять Долгопупсу, постоянно действуя этим Гарри на
нервы. Он не успокоился даже тогда, когда Рон подтвердил, что жабросли абсолютно безопасны и
дают именно такой эффект, какой ребятам и нужен.
Джинни долгое время беспокоилась и волновалась, практически каждую минуту бросая на Гарри
обеспокоенные и встревоженные взгляды, словно он уже в следующую секунду мог пропасть. Это,
как минимум, нервировало уверенного в себе Поттера.
Впрочем, в тот момент, когда она действительно оказалась Гарри нужна, ее почему-то рядом не
оказалось. В день второго тура Джинни не было рядом с ним, точнее она пропала сразу после
завтрака – ушла со Снейпом и, что называется, не вернулась. Драко специально ходил к декану в
кабинет, чтобы узнать, куда делась Джинни, но профессор только объявил, что ее вызвали к
директору. После этого Гарри обеспокоился еще больше – вдруг он о чем-то догадался, вдруг он
подольет ей Сыворотку правды?.. Могло случиться все, что угодно.
- Не накручивай себя и меня, Поттер! – взорвался Драко, с силой кинув книгу в стену. – Ты достал
уже, чертов параноик!
- Все, пора идти, - скомандовал Рон, глянув на часы, и прервал тем самым назревающий спор –
Гарри уже возмущенно подбоченился и собирался ответить что-то очень и очень резкое, если
судить по его злому лицу.
Но вместе с друзьями Поттер, оставив все свои претензии при себе, вышел из родной гостиной и
направился на улицу, к озеру, где уже расположились высокие трибуны, забитые народом – здесь
были не только все студенты и судьи, но и многочисленные гости, которых приглашала
администрация. В числе гостей должны были быть и родители Гарри, и его крестный, скорее
всего, вместе с Девоной – всех их он рассчитывал увидеть после состязания.
Поднявшись на трибуны, Гарри остановился рядом с остальными чемпионами, а Драко, Рон и
Астория прошли наверх к остальным слизеринцам, которые полностью заняли для себя одну из
трибун. Луна, скорее всего, тоже была вместе с ними. Через несколько секунд Эдриан и Эдвард
развернули плакат, нарисованный ими не далее, как вчера, изображающий огромную
извивающуюся змею серебряного цвета с глазами-изумрудами. Повторяя изгиб змеи, под ней
шла яркая, переливающаяся всеми оттенками зеленого надпись: «Гарри, вперед!».
Впрочем, такая поддержка Гарри нисколько не помогла – он все еще очень беспокоился по
поводу отсутствия Джинни. Директор уже был здесь, все судьи и все преподаватели тоже… Где
она могла задержаться? Или же она уже на трибунах?.. Гарри еще раз цепко оглядел зеленые
трибуны, но ярким рыжим цветом пылал только нахмурившийся Рон, также оглядывающий всех
студентов.
Рядом с Гарри появился дымчатый патронус-сокол Драко, который тихо провозгласил:
- Ее здесь нет, Поттер.
- Моргана, - ругнулся Гарри.
- Что-то случилось? – обеспокоенно спросил Джерри, заметив выражение отчаяния смешенного
со злостью на лице брата.
- Джинни пропала, - хмуро ответил Поттер. – Нигде нет.
- Ищи и знай, что мы сумели то забрать, о чем ты будешь очень сильно горевать, - процитировал
Джерри, искоса поглядев на брата. – Я нигде не мог найти Дэви, а домовик Добби сказал мне, что
его забрали для второго тура. И спасибо тебе за жабросли, Долгопупс передал.
- Не за что, - ответил Гарри, со злостью оглядев Дамблдора. – Ну, они мне за это еще ответят. Это
же опасно… Гады.
- До начала состязания осталось пять минут! – громко оповестил всех громкий голос Бэгмена,
усиленный заклятьем. – Чемпионы, пожалуйста, переоденьтесь и пройдите к краю трибун!
Гарри молча стянул свою школьную мантию и со злостью бросил ее на один из стульев, стоящих
рядом, а затем, скинув ботинки и носки, подошел к краю трибуны. Рядом с ним остановился
Джерри. Он неуютно поежился от холода.
- Наши чемпионы готовы к выполнению второго задания! – громко крикнул Бэгмен. – Они
стартуют по моему свистку! Раз… Два… Три!
Прозвучал пронзительный свисток, и трибуны взорвались криками и рукоплесканиями. Гарри и
Джерри синхронными жестами закинули в рот жабросли и вместе спустились в обжигающе
холодную воду. Даже Гарри вздрогнул в первый момент. Но, слегка привыкнув к холоду, Поттер
тут же двинулся вперед, пережевывая на ходу противные на вкус жабросли. Когда он оказался в
воде по пояс, где-то сзади раздались глумливые смешки. Но Гарри они не интересовали – он уже
почувствовал начинающиеся изменения. Его рот и нос покрыла какая-то невидимая подушка, по
бокам шеи появилась жгучая боль, а пощупав эти места, Гарри понял, что у него появились жабры.
Попробовав вздохнуть, Гарри понял, что он не может этого сделать. Голова кружилась, и Поттер,
не медля больше не секунды, нырнул под воду. Сделав первый судорожный глоток воды, уже не
казавшейся такой ледяной, Гарри ощутил мощный прилив кислорода в мозг.
Его руки и ноги тоже изменились. Между пальцами появились перепонки, а ступни удлинились и
тоже стали перепончатыми. Видел он теперь все с поразительной четкостью, словно был не в
мутноватой воде, а все также на земле, и ему больше не нужно было моргать.
Усмехнувшись, Гарри резко взмахнул своими ластами и устремился вперед. Плыть было очень
легко, Поттер практически не прилагал к этому усилий – вода, словно сама несла его вперед. Но
Энни была права, поскольку сначала слизеринец совершенно не представлял, куда нужно плыть,
ибо под водой было ориентироваться значительно сложнее.
Но вскоре Гарри все же решил, что вначале нужно уйти на глубину, ибо деревня русалок
располагалась на самом дне, а дальше просто плыть вперед – должен же он когда-нибудь
наткнуться на эту чертову деревню.
А пока Гарри быстро проплывал мимо грязно-зеленых водорослей, поваленных черных бревен,
мелких рыбок и огромных камней, он еще и постоянно оглядывался по сторонам, чтобы случайно
не попасть в лапы гриндилоу. К сожалению, удача, вероятно, повернулась к Поттеру одним
известным местом, поскольку на этих маленьких тварей он все-таки наткнулся. Маленькое
противное существо схватило его за лодыжку своими цепкими пальцами и крепко сжало ногу,
силясь оторвать ее.
Гарри резко взмахнул рукой с появившейся в ней палочкой и воскликнул:
- Relashio!
Правда вместо того чтобы выстрелить яркими искрами и отрубить гриндилоу пальцы, палочка
выпустила струю горячего кипятка. Хорошо, что подействовало и это – зеленая кожа демонов
сделалась ярко-красной. Но, тем не менее, Гарри решил, что в следующий раз будет использовать
невербальные заклятья.
Впрочем, то, что он наткнулся на поселение гриндилоу, значительно ему помогло – теперь Гарри с
еще большим энтузиазмом поплыл вперед. Деревня должна быть где-то близко, очень близко.
Наконец, до чуткого слуха Гарри донесся обрывок русалочьей песни из яйца.
На поиски даем мы
Тебе один лишь час…
Гарри прибавил скорости. Впереди в зеленой мутной воде показался огромный камень, а на
камне рисунок, изображающий охоту русалок на гигантского кальмара. Гарри быстрее поплыл на
русалочью песню.
… Минуло полчаса – спеши!
Скорей пропажу забери…
Наконец, из тьмы показались очертания домов, построенных из булыжников и поросших
водорослями. В темных окнах виднелись лица… Это были совсем не те русалки, которых Гарри
видел раньше – красивые, стройные девушки с прекрасными лицами, чарующими голосами и
яркими разноцветными хвостами. Это были озерные русалки с серой кожей, длинными темно-
зелеными волосами, серебристыми хвостами и ярко-желтыми глазами, совсем непохожими на
янтарные глаза оборотней, которые притягивали внимание.
Гарри плыл мимо, а эти отвратительные твари злобно скалили свои неровные зубы. Некоторые
размахивали своими длинными и явно очень острыми копьями. Кто-то подплывал поближе,
чтобы взглянуть на Гарри, диковинного человечка с земли, они перешептывались, тыча в него
перепончатыми пальцами.
Поттер скорее поплыл прямо по русалочьей улице. Предполагалось, что пленники должны
находиться где-нибудь в центре деревни, где собиралось большее скопление русалок и тритонов.
Поэтому Гарри просто плыл вперед, туда, куда поглядывали местные жители. Наконец, он
завернул за угол одного из домов, и его взору предстало невероятное зрелище.
В центре огромной площади, обрамленной каменными домами, высилась статуя тритона,
высеченная из цельного куска скалы. Вокруг собралась огромная толпа русалок и тритонов,
которые с интересом поглядывали на пятерых пленников, привязанных к хвосту статуи. А рядом
выстроился русалочий хор, который пел песню для участников Турнира.
Гарри скорей устремился прямиком к Джинни, привязанной между Дэви Марксом и маленькой
девочкой с серебристыми волосами, очень похожей на Флер Делакур. Все пятеро заложников
крепко спали, склонив головы на плечи, изо рта у них тянулись длинные струйки пузырьков.
Резко полоснув по крепким водорослям, связывающим Джинни, сильным режущим заклятьем,
Гарри быстро поймал ее на руки и тут же поплыл в обратную сторону.
Русалки и тритоны, что удивительно, даже не пытались ему помешать, спокойно пропустив
дальше – вот интересно, зачем они вообще здесь показались?
Навстречу Гарри уже плыл его брат, тоже с жабрами и перепонками. Гарри быстро указал ему
пальцем в сторону площади и поплыл дальше, опасаясь, что с Джинни может что-нибудь
случиться. Да что там – наверняка, ведь заболеет после такой «увлекательной» во всех смыслах
прогулки. И уже за это Гарри готов был прибить всех организаторов к Мерлиновой бабушке.
Додумались…
Гарри быстро плыл вверх, крепко прижимая Джинни к себе, и вскоре оказался, наконец, на
свежем воздухе. Джинни тут же резко открыла глаза и жадно вдохнула воздух.
- Гарри! – она крепко обняла его.
Поттер кивнул, но тут же скрылся под водой – действие жаброслей еще не прошло, и он все еще
не мог дышать воздухом. Рукой Гарри подтолкнул девушку вперед, и она, кивнув, поплыла сама, а
парень поплыл рядом с ней, только под водой. Когда они достигли трибун, мадам Помфри тут же
подскочила к краю и быстрее остальных втянула Джинни на сушу. Гарри, на секунду вынырнув из
воды, увидел рядом с колдомедиком Драко, Рона, Асторию и Луну, а также своих родителей и
Сириуса, как ни странно, с Алекс. Все они тут же замахали ему, призывая взобраться на трибуны,
но он отрицательно качнул головой, показав при этом на жабры, и вновь вернулся под воду,
отплыв при этом туда, где поглубже.
- Он съел жабросли, - громко сказал Драко. – Еще десять минут, и он вынырнет.
Пока Гарри находился под водой, рядом с ним остановился еще и Джерри, а Дэви, плывущий по
поверхности, взобрался на трибуны, и Помфри тут же переключилась на него.
- Осталось две минуты! – громко крикнул Бэгмен.
И в этот момент Гарри почувствовал, что жабросли перестают действовать – дышать вновь стало
трудно, шею вновь обожгло огнем, и жабры исчезли, пальцы снова стали самыми обычными, без
перепонок. Одновременно с Джерри они вынырнули из воды, и Гарри вдохнул воздух полной
грудью.
Тут же он поплыл вперед, а достигнув дна, уже побежал к берегу, где его ждали друзья. Джинни
первой кинулась обнимать его, а потом накинула на него сразу несколько теплых полотенец.
- Молодец, Гарри, - улыбнулся Драко. – Извини, обнимать не буду – ты мокрый.
Гарри рассмеялся.
- Мерлин, вы все сейчас простудитесь, - бормотала Алекс, присев рядом с ними на колени. – О чем
они только думали? Вода ледяная…
Девушка раздраженно смахнула черные волосы, попавшие на глаза, и, порывшись в карманах,
достала оттуда две небольшие скляночки с бледно-голубой жидкостью. Она протянула их Гарри и
Джинни.
- Радуйтесь, что я прихватила с собой Бодроперцовое зелье, - улыбнулась она. – Выпейте, сразу
прогреетесь, и, может быть, удастся избежать простуды.
- А ты как здесь? – спросил Гарри, выпив противное на вкус зелье.
Впрочем, результат не заставил себя ждать, ибо Гарри тут же почувствовал прилив тепла в груди, а
потом ему резко стало очень жарко. Это хорошо. После ледяной воды этот жар,
распроятраняющийся по телу, был самым приятным, что только можно было себе представить.
- Меня Сириус пригласил, - ответила девушка, залившись краской.
Блэк довольно кивнул и притянул ее к себе.
- Девона сейчас очень занята, поэтому я решил, что могу в кои-то веки сходить куда-то со своей
девушкой, - усмехнулся он.
- Оу, - удивленно протянула Джинни.
- А мы-то как удивились, - пробормотал Драко. – Но, на самом деле, это хорошо, что Алекс здесь.
Хотя бы вас вот подлечила.
- Гарри, Гарри, с тобой все в порядке?! – Лили оторвалась от Джерри и тут же переключилась на
своего второго сына, крепко прижимая его к себе.
- Задушишь, мам, - простонал он.
- Ох, извини.
- Вы молодцы, мальчики, - с гордостью сказал Джеймс.
Трибуны вновь взорвались криками и аплодисментами, как и при появлении Гарри с Джерри – на
этот раз прибыл Седрик вместе со своей пленницей Чжоу Чанг.
- Остался еще Крам, - вздохнул Рон. – Долго они с Диггори что-то плавали.
- Подожди, а Делакур? – недоуменно спросил Гарри.
- Так она первая вернулась, только без пленника, - ответила Луна. – Вся исцарапанная, на нее
гриндилоу напали.
- Я с ними тоже все-таки встретился, - недовольно буркнул Гарри. – Но я быстро отделался.
- Молодец, крестник, - улыбнулся Сириус.
Крам вернулся еще через десять минут. Он совершил неполную трансфигурацию и превратил
свою голову в акулью. Своими руками он крепко прижимал к себе ту пуффендуйку, что была с ним
на балу. Девушка недоуменно оглядывалась по сторонам и, кажется, до сих пор не могла отойти
от шока.
За Крамом плыли двадцать тритонов, один из которых нес на руках маленькую сестренку Флер.
Наконец, все они оказались на суше, кроме тритонов, разумеется. Дамблдор склонился к воде и
беседовал о чем-то с самой злобной русалкой, которая, вероятно, была предводительницей. Флер
крепко обнимала сестру и, громко плача, что-то шептала ей на французском.
- Нам нужно посовещаться, - наконец объявил всем чемпионам Дамблдор.
Судьи собрались в кучку и принялись о чем-то оживленно беседовать. Но уже спустя буквально
пару минут над трибунами разнесся громкий голос Людо Бэгмена. Зрители притихли и обратились
в слух.
- Дамы и Господа, оценки мы решили выставить по пятидесятибальной шкале. Итак… Мисс Флер
Делакур продемонстрировала отличное владение чарами Головного Пузыря, но не сумела
справиться с гриндилоу и не забрала своего пленника. Мы решили выставить ей двадцать пять
очков!
Раздались аплодисменты.
Делакур покачала головой и что-то недовольно пробормотала.
- Ей еще и мало? – тихо возмутился Драко.
- Мистер Виктор Крам применил к себе неполную трансфигурацию и вернулся со своим
пленником немного позже установленного времени. Ему мы выставили тридцать пять баллов, -
трибуны вновь разразились криками и хлопками, Каркаров недовольно скривился. – Мистер
Седрик Диггори также воспользовался Головным Пузырем и вернулся со своим пленником на пять
минут позже. Ему мы выставили сорок три балла, - пуффендуйцы подскочили на ноги, громко
захлопали и закричали слова поздравления.
Джерри тоже похлопал, а вот слизеринцы дружно воздержались, ожидая пока объявят их
чемпиона.
- И, наконец, мистер Гарри Поттер и мистер Джерри Поттер с успехом воспользовались
жаброслями, - продолжал Бэгмен. – Оба чемпиона спасли своих пленников и вернулись в срок,
поэтому мы решили, что они оба достойны высшей оценки. Они получают по пятьдесят баллов.
Наверное, впервые за всю историю школу слизеринцы и гриффиндорцы были необычайно
единодушны, отбивая себе ладоши в громких аплодисментах и надрывая глотки в пронзительных
криках поздравлений. И ничего, что поздравляли они разных чемпионов.
К удивлению Гарри, так активно хлопали и ученики иностранных школ, поздравляя победителей
этого испытания. Даже Флер Делакур улыбалась и громко хлопала братьям Поттерам. При этом,
правда, она частенько оборачивалась в сторону стоящей рядом сестры, словно опасаясь, что она
вновь исчезнет, и Гарри вдруг невольно подумалось, что и в ней на второй взгляд есть
положительные черты.
- Третье и последнее испытание состоится на закате двадцать четвертого июня, - продолжил
Бэгмен. – За месяц до этого чемпионам сообщат, в чем оно будет состоять!
Гарри в странном ступоре поднимался в замок, окруженный родителями, лучшими друзьями и
любимыми однокурсниками. С удивлением, он понял, что сейчас он абсолютно счастлив.
Особенно в свете того, что о Турнире не стоит волноваться еще до самого июня…