ID работы: 10694115

Dia bho na h-achaidhean

Слэш
NC-17
Заморожен
68
автор
Merchant Prince бета
Размер:
37 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 22 Отзывы 9 В сборник Скачать

-5-

Настройки текста
— Мечтают ли андроиды об электроовцах? — Йорвет уже наверное в сотый раз протирал барную стойку. Простая, практически механическая, работа успокаивала его. Не смотря ни на что, сроки открытия «Старого лиса» они с братом решили не переносить. Возможно, стоило бы, но Йорвет прекрасно видел, что Киарану нужно хоть на что-то отвлечься. — Это философский вопрос, — откликнулся Киаран, тыльной стороной руки вытирая пот со лба. Он занимался тем, что прикручивал старую, тронутую изящной патиной люстру, к её законному месту. — Не думаю, что на него хоть когда-то мог быть ответ, не так ли? Нам кто-нибудь еще поможет? Или мы тут так и будем… вдвоем? — Регис с Детлаффом зайдут, как только закончат свои необычные вампирские дела, — Йорвет наконец-то оторвал свой взгляд от барной стойки и посмотрел на брата. Киаран осунулся за эти несколько дней. Под глазами у него залегли глубокие тени. — А… господа упыри… Есть у меня к ним несколько вопросов. — Киаран… — Они обещали, что никто не сможет найти Альвина. В итоге ребенок мало того, что пропал, так ещё и съеден был. Мало того, что он был просто съеден, он был в сознании, когда его ели. И ты это знаешь, брат. — Киаран… — Священные традиции предписывали всегда с уважением относиться к… А это… Это просто… — Они никогда не чтили старую веру и не верили в баланс, — Йорвет отложил в сторону тряпку, вышел из-за стойки и подошел к брату. Тот сидел на стремянке и Йорвету было непривычно смотреть на младшего брата снизу вверх. — С чего бы им соблюдать традиции, на которые они наплевали, как только Шиадаль умер? — Для чего?.. Почему, Йорвет…? — Я не знаю. У меня нет ответов на твои вопросы. Мне жаль, deartháir*. Но Регис сказал, что если осмотрится в твоем доме, в комнате, где жил Альвин, то сможет понять, как всё так сложилось, — почему-то движение, которым Йорвет погладил брата по голени вышло крайне неловким и дерганным. — Мы найдем ответы. — Однажды ответы нам стоили этого, — Киаран нахмурил брови и тоскливо провел пыльной ладонью, по правой стороне йорветова лица, оставляя на неровных шрамах пыльные отметины. — У тебя ограниченный запас глаз. — Вряд ли кто-то сможет подобраться ко мне настолько близко снова. — Да уж… После этого я ненавижу яблоки. — Deartháir… — тихо рассмеялся Йорвет. — Как же я давно не слышал твоего смеха, — прозвучавший внезапно голос вынудил обоих братьев вздрогнуть. Йорвет обернулся и увидел, что около двери стоят Детлафф и Регис. Причем первый выглядел смущенным, а второй — вполне довольным. — Опять туманом просочились. — Я ему говорил, что это невежливо, — буркнул Детлафф, снимая с себя темно-синее, почти черное, пальто и кидая его на ближайший чистый стол. — Но хозяева разрешили нам приходить в гости без приглашения. Так что к чему такие формальности как стук в дверь? — Регис последовал примеру своего мелтайрэ, только его пальто было удручающе благородного зеленого цвета. — Действительно… И спасибо за помощь. — Когда придешь? — Киаран пристально смотрел на Региса, практически не мигая. На секунду Детлаффу показалось, что облик младшего брата Йорвета исказился. Словно бы он сильно вытянулся, руки его стали длинней, лицо вытянутей, а глаза закрыла красивая резная полумаска — без прорезей для глаз. Вампир моргнул, и это ощущение пропало. — Завтра, — Регис был абсолютно спокоен. Детлафф совершенно не знал, когда, как и при каких обстоятельствах его любимый познакомился с этими двумя. Он несколько раз пытался завести разговор об этом, но каждый раз натыкался на отказ от сотрудничества. Регис всем своим существом давал понять, что не собирается распространяться на эту тему вообще. Однако, судя по обрывкам некоторых разговоров, которые Детлаффу удалось случайно услышать, знаком с братьями Регис был очень и очень давно — куда больше, чем живут люди. Так что в байку о том, что братья родом из Ковира и Повисса, Детлафф совершенно точно не верил. — Хорошо… — Киаран переключил своё внимание на люстру, давая понять что разговор окончен. Регис лишь тихо хмыкнул. — Ну что, чем помочь нужно? — Надо старые витражи в окнах хорошо протереть и снять пыль с балок. — Йорвет, ты меркантилен. Ты позвал нас только потому, что мы можем спокойно с этим справится? — Может быть я давно не видел вампиров в форме летучих мышей? — парировал Йорвет. Вампиры ничего не ответили, только хмыкнули, переглянувшись, и без лишних препирательств приступили к выполнению означенных задач. Все четверо были крайне сильно заняты своими делами и потеряли счет времени, когда дверь бара содрогнулась не просто от ударов, а скорее от стука ногой. Пинали старую дверь от души. — О… — отозвался откуда-то с балки Детлафф, за одно мгновение перемещаясь с нее на пол. — Чувствую милсдаря Роша. — И еще каких-то людей, — Регис также совершенно невозможно быстро оказался на полу. Обоим вампирам не хотелось излишне смущать людей своими возможностями. — Странно, — Йорвет перестал выставлять алкоголь на полки и направился к двери, — он не говорил, что зай… — он не успел договорить, получив, едва открыв в дверь, в руки пакет, из которого чем-то очень ароматно пахло. — Ни хуя не жрал ведь, да? — за плечом у Вернона маячила Бьянка, а за ней стояла толпа не слишком хорошо знакомого Йорвету народа. Некоторых он знал в лицо, но не помнил по именам. — Нет, но… — Йорвету опять не дали договорить. Его просто отодвинули от входа, и все эти люди начали входить в паб. Лишь Бьянка быстро шепнула ему на ухо, когда коротко обнимала: «Я говорила ему, что этого не стоит делать, но…». — Вы пришли помочь?.. Мне казалось, что у вас много дел. — Еще немного, — Вернон резко развернулся лицом к своему любовнику, — и мы просто крышей отъедем, если будем сутками работать над этим делом. Я понимаю всю важность задачи, что стоит перед нами. Но… Смена вида деятельности — очень сильно помогает. — Что ж… — из пакета умопомрочительно вкусно пахло, работа по расстановке вещей уже не казалась такой утомительной, поэтому Йорвет едва заметно улыбнулся. — У нас много работы, господа. — Мы ведь не знакомы, не так ли? — эти двое держались особняком от всех остальных. Не то чтобы вели себя совсем уж подозрительно (но на взгляд Вернона все люди подозрительны), но сами не стремились ни с кем знакомиться. — Вернон Рош, — детектив протянул руку для рукопожатия одному из незнакомцев, к менее черному. — Регис ван дер Эретайн, а это мой супруг — Детлафф ван дер Эретайн. Мы из Нильфгаарда, провинция Назаир. Единственная в империи провинция, где разрешены однополые браки. — А… Ясно, — Вернон от подобной откровенности несколько опешил и даже слегка растерялся. — И как давно вы в Вызиме? — Последние лет пять. Детлафф читает лекции по поздней средневековой поэзии, а я скромный частный предприниматель. Делаю крафтовые настойки. Фамильные рецепты, ну, сами, понимаете… — Да… Вы работаете вместе с Йорветом? — Вернон обратился к тому, кто был представлен как Детлафф. — Скорее сдерживаю его от порывов сожрать студентов, — на этой фразе Регис тихо рассмеялся. — Я помогал ему с поиском литературы, еще когда жил в Нильфгаарде, для его научной работе по мифологии Севера. — О, тоже спец по сказкам? — Немного. В основном только по той её части что в стихотворной форме, а это больше прерогатива Островов, но, — Детлафф рассмеялся, — я вижу, что вам уже скучно, Вернон. Полагаю, что Йорвет в своё время вас изрядно утомил своим ворчанием на тему переводов, транскрипций и прочей ерунды, да? — Тут вы правы, — Рош не мог не сдержать улыбку. Все-таки Йорвет в процессе работы над чем-то становился крайне забавным, и периодически тыкать его в бок, наблюдая за реакцией, было интересно. — А вы, Регис, я так полагаю, и есть тот человек, который будет поставлять в паб крафтовые настойки? — Совершенно верно. Как вы относитесь к крепкому алкоголю, Вернон? — Надеюсь, что вы не обидитесь, но я предпочитаю качественный крепкий алкоголь. — О, понимаю… У всех первая реакция на настойки: «Божечки, да это же бабушкин самогон! У меня от него дядька помер!» И я не обижен. Считаю своим долгом доказать общественным массам, что качественные настойки, сделанные по всем технологиям и со строгим соблюдением необходимых мер безопасности, ничуть не хуже виски или «лимонки», которой так знаменит Нильфгаард. И всё же вы не ответили на мой вопрос, Вернон. — Я люблю односолодовый виски. — О…Значит, вам должна будет понравится одна из моих самых популярных настоек — «Полынь горькая». — Одна из? — Боюсь, что вторая, самая популярная, может вам показаться… слишком дающей в голову. Она на мандрагоре. — Небанальный выбор ингредиентов, если честно. — В старину знали толк в рецептурах. К сожалению, многие рецепты уже просто не повторить — нет необходимого сырья. А жаль… Судя по описаниям, это были бы чудесные напитки. — О, — к ним подошел Йорвет, — я смотрю ты познакомился с этими двумя. Видишь, нильфы не так страшны как кажутся. — Технически, — шутливо начал Регис, — мы не нильфы, если уж так судить. — Да, да, да, — махнул рукой Йорвет, — я слышал это: «Я не нильфгаардец» уже сотню раз. Я помню, что внутри Империи нильф — это тот, кто родился в Златограде и двух ближайших областях. Но на мой взгляд, все вы — нильфы. — Его не переубедить, Регис, — Детлафф утешающе похлопал Региса по плечу, а тот весьма забавно изобразил вселенскую печаль. — И всё же я вынужден у вас украсть Региса ненадолго. Нужно обсудить, что и сколько он нам поставит в бар. — Только не сожри его там, — фыркнул Вернон. — Я не шибко вкусный, — как-то неожиданно серьезно ответил Регис, глядя Йорвету прямо в глаз. — Я помню, — это Детлафф больше прочитал по губам, чем услышал. Между оставшимися мужчинами повисла неловкая тишина. — Я, — наконец-то заговорил Детлафф, — несколько социально неловок, если честно, поэтому… Как-то двигателем общения обычно выступает Регис. — О, Йорвет такой же. К нему на кривой козе хер подъедешь. Иногда мне кажется, что смотрит на всех людей, что его окружают как на каких-то безмозглых баранов. — Кстати, как давно вы вместе? — М-м-м… — Вернон попытался вспомнить точную дату знакомства с Йорветом, но это у него не получилось. Скорее он бы вспомнил их первое свидание и свое близкое знакомство с муравейником. — Лет, наверное, десять? А что? — Просто мне интересно. Йорвет — человек столь многих умений и знаний, интересный собеседник, крайне неординарная личность. Я люблю послушать про других. Особенно про таких как Йорвет. Это… мотивирует выбираться из собственной скорлупки. — О, да, мотивировать эта одноглазая зараза умеет. — Кстати, вы же знаете, что все ковирские фамилии имеют значение? — Значение? — Перевод, — уточнил Детлафф. — А Йорвет, судя по фамилии и рассказам, сам родом из горных регионов Ковира и Повисса. — Да, это так. Так что означает его фамилия? — Ну, вариантов много. О’Ри — это не самая распространенная фамилия, если честно. Да и ковирский практически исчез с лингвистической карты мира, поэтому… О, я уже вижу, что утомил вас, Вернон. Мне больше всего нравится перевод: «Королевский потомок».
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.