ID работы: 10697063

Место под солнцем

Слэш
PG-13
Завершён
281
Размер:
33 страницы, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
281 Нравится 17 Отзывы 98 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста

***

      — Поттер, вы, как всегда, выделились! — наигранно удивился Снейп, заглядывая в котёл, в котором дымилась коричневого цвета субстанция.       Вообще-то зелье должно быть прозрачным, но у Гарри опять что-то пошло не по инструкции. Он предпочитал думать, что все его неудачи в этой области из-за профессора, которого Поттер терпеть не мог. В принципе, не он один. Все гриффы смотрели на Снейпа так, будто желали, чтобы он утопился в этом котле. Лишь одна Гермиона с укором глядела на Гарри, качая головой, мол, ничего не меняется.       Седьмой курс начался только две недели назад, а его подруга уже успела заработать достаточно много очков. Но на зельеварении все они будто испарялись, как вода на солнце. За каждое опоздание Снейп снимал по десять очков, а за малейший шум иногда и по пятнадцать. Профессор не придирался разве что к своим змеям, ну и когтевранцев он тоже сильно не трогал. Под раздачу всегда попадали Гриффиндор и Пуффендуй. Первые из-за их выходок и старых обид профессора, а вторые из-за… а впрочем никто толком и понять не может из-за чего. Особую слабость он питал к Тому Реддлу — старосте школы и самому умному ученику за последние сто лет.       Вот уже пять минут Снейп поливает помоями личность Гарри и, кажется, не собирается останавливаться. Поттер давно уже не обращает внимание на яд профессора. За все разы, что тот приходил к ним в гости, у Гарри выработался иммунитет к оскорблениям. Бедные пуффендуйцы сидели бледные-бледные, хотя до них очередь ещё не дошла. Все знали, что словарного запаса у Снейпа хватит на весь Хогвартс.       Звонок стал настоящим спасением, и поэтому Гарри, не дослушав сколько баллов с него сняли в этот раз, скинул все вещи в сумку и выбежал из класса, игнорируя гневное пыхтение Гермионы и возмущённые возгласы Рона.       — Вы когда-нибудь научитесь читать то, что пишут в учебнике? — в этот момент подруга напоминала его собственную мать, когда та была не в духе. — Или вам бланджером все мозги отбило? Я так стараюсь для нашего факультета, а вы делаете всё только хуже, — пальцы девушки судорожно сжались в кулаки, после чего парни уже были наготове бежать куда глаза глядят.       — Герми, это же Снейп! Да даже если мы с Гарри выучим весь материал за все годы обучения — лучше он к нам относится не станет, — возразил своей девушке Рон, сильно жестикулируя руками. Лицо его покраснело от злобы, а губы сложились в кривую линию.       Гарри ничего не говорил и просто смотрел себе под ноги. Что ни говори, а в зельях он и вправду полный ноль. И как ему сдавать экзамены? Стать аврором — его мечта, но зельеварение всё портит. Интересно, а если бы его учил не Снейп, а кто-то другой, то его навыки улучшились бы? Друзья не прекращали ругаться, поэтому Гарри отстал от них и направился в библиотеку. Уроков в этот день больше не было, а тренировка по квидичу только завтра вечером.       В библиотеке было как всегда тихо. Мадам Пинс сидела на своём посту, иногда поглядывая на читающих подростков и детей, чтобы те не делали ничего выходящего за правила приличия. Гарри делал много неприличных вещей в библиотеке. Только не один и в укромных уголках под пологом тишины. Но стоит начать с того, что во всех местах, скрытых от орлиного взора Мадам Пинс, творились такие непристойности, что если бы она узнала, то библиотекаршу откачивали бы успокоительными очень долгое время.       Свободных мест было немного. В основном за столами сидели старшие курсы и готовились к будущим экзаменам. Лишь Милисента Булстроуд приставала к какому-то пуффендуйцу и мешала тому делать заметки на пергаменте. Бедный парень не выдержал и, захлопнув книгу, стремительным шагом вышел из обители знаний, оставив расстроенную толстушку одну. Гарри быстро, стараясь не попадаться слизеринке на глаза, прошёл вглубь библиотеки. Как всем известно, Булстроуд пыталась завлечь в свои сети любого более-менее красивого чистокровку или полукровку с большим кошельком, но всегда получала отказ. Никому не хотелось жить с девушкой, которая ест больше Хагрида и в ширину как сам лесничий. Поттер любил развлекаться и с девушками, и с парнями; но даже он каждый раз мысленно вздрагивал при мысли о том, что он будет делить постель с Милисентой.       Выглянув из-за очередного стеллажа, Гарри увидел сидящего возле большого окна Реддла. Слизеринец окружил себя толстенными томами и стопками пергаментов. Иногда он что-то переписывал и недолго смотрел в окно, кажется, не замечая ничего вокруг. Гарри считал Реддла вампиром, ведь никогда не видел того на солнце после пятого курса. Его теория также подкреплялась тем, что староста был очень бледен и худ, да и в Большой зал ходил только на ужин.       «А ведь он — лучший ученик, даже умнее Гермионы», — подсказал его внутренний голос, и Гарри задумался.       А если попросить Реддла помочь ему с зельями? Он же не самая настоящая бездарность в этой науке. Или самая. Но, возможно, у слизеринца получится улучшить его навыки. Осталось только убедить того, что тратить время на Гарри — не бесполезное занятие.       Чтобы не струсить в последний момент, Поттер подлетел к столу, за которым восседал Реддл, но запнулся и снёс стопки книг на пол. Назвав себя придурком, Гарри уже успел понять, что никто его ничему учить не будет. Вставать не хотелось. Страшно. Поттер уже услышал, как дыхание Реддла превратилось в гневное пыхтение дракона.       — Ты — гриффиндорская заноза в заднице, что ты вообще творишь? — голос старосты был угрожающе тих. Гарри не видел его лица, ведь он всё ещё лежал на полу, заваленном исписанной бумагой и старыми книгами. — Ты так и будешь молчать? Живо встань! — рявкнул разъярённый староста. От неожиданности Гарри безропотно подчинился.       Мантия слизеринца была вся в чернилах, а его тёмные глаза пытались сжечь неуклюжего однокурсника. Гарри неловко переступил с ноги на ногу и, чтобы загладить свою вину, начал собирать все упавшие предметы. Пусть, возможно, это его последние минуты жизни, но Гарри Поттер всегда идёт до конца. А значит есть возможность не только выйти живым из библиотеки, но и заполучить в репетиторы лучшего ученика школы. Приободрённый своими мыслями, Гарри в два счёта подобрал оставшиеся пергаменты и закинул их на стол.       — Очисти меня. Я не собираюсь трогать свою палочку грязными руками, — Реддл был похож на капризную семилетку, у которой забрали любимую игрушку.       — Знаешь, с таким характером люди будут убегать от тебя в ужасе, — пробурчал Гарри, но всё же очистил мантию другого волшебника. Тот опять казался неприступной крепостью.       — Если такой характер будет отпугивать таких, как ты — то меня всё устраивает, — Реддл больше не смотрел на Гарри, а принялся наводить порядок на столе. — Ты потерялся в библиотеке? Показать, где выход?       Гарри мысленно пожелал себе побольше терпения и удачи. Будет труднее, чем он думал. Хотя, судя по всему, он не думал вообще, когда шёл на всё это.       — Я вообще-то к тебе, — Поттер нагло улыбнулся и, усевшись на стул напротив, посмотрел на соседа.       — У нас никогда не было, нет и не будет с тобой никаких общих дел. Можешь идти, — слизеринец подарил ему особо брезгливый взгляд, но, так как у Поттера были стальные яйца и отсутствие чувства самосохранения — это не подействовало.       — Вот ты меня даже не выслушал, а уже прогоняешь. Так не пойдёт, — Гарри выдернул книгу у него из рук, отодвигаясь на стуле подальше от стола; а то мало ли, ещё по голове получит чем-нибудь. — Мне помощь твоя нужна.       — И ты решил, что меня это волнует? — Реддл скрестил руки на груди и грозно смотрел на Поттера.       Конечно, его это не волнует. Реддла вообще хоть что-то волнует кроме учёбы? Насколько Гарри было известно — у того не было близких друзей, или хоть каких-то друзей. Поттер старался не акцентировать своё внимание на слизеринце, но всё же кое-что знал о нём.       — Не уверен, — скривился гриффиндорец, кладя книгу на свой край стола. — Но мне правда нужна твоя помощь. Ты же весь такой умный и способный…       — В отличии от тебя, — перебил Гарри Том. Сказать, что он был недоволен — не сказать ничего.       — Спасибо, что уточнил, — Гарри закатил глаза, мечтая о скорейшем завершении этого разговора. Вечно всякие бредовые идеи лезут к нему в голову! Ну кто, кто в здравом уме подойдёт к Реддлу с такой просьбой, зная, что тот бесится даже от того, что кто-то получил за тест «Выше ожидаемого»?       — Ближе к делу. Я не собираюсь сидеть тут с тобой до ночи. — взгляд старосты был поистине завораживающим, но в то же время было в нём что-то… зловещее.       — Какой нетерпеливый, — насмешливо протянул Гарри, краем глаза замечая, как сокурсник тянет руку к палочке. – Всё-всё, спокойно! — быстро проговорил Поттер и поднял руки в знак капитуляции. — Не знаю как, но помоги мне с зельеварением.       — Что? — слизеринец смешно приподнял брови, недоумённо смотря на него. — С чего бы мне это делать?       — Как минимум, чтобы утешить своё эго… — тихо пробормотал себе под нос Поттер.       Гарри был не из робкого десятка, но рядом с Реддлом даже ему становилось не по себе. Хотя, если на тебя смотрят, как на позор вселенной — это вряд ли поспособствует расположению к беседе.       — Что ты там мямлишь? — Реддл резко встал. Слизеринец сложил все свои вещи в сумку и, в который раз посмотрел в окно.       Его взгляд изменился. Реддл грустит?       — Надоел, — Гарри тоже встал, заставив слизеринца посмотреть на него. — Не хочешь — не надо.       — Думаю, можно попробовать, — остановил его староста. — Конечно, не за просто так. Но это мы обсудим позже. Суббота. 10 утра. Кабинет зельеварения, в котором мы учились в прошлом году.       Гарри смог только кивнуть, не веря в свою гриффиндорскую удачу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.