ID работы: 10701356

Пять раз, когда Шерлок нуждался в помощи Майкрофта...

Джен
R
Завершён
129
автор
Bliarm06 бета
Размер:
9 страниц, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
129 Нравится 12 Отзывы 25 В сборник Скачать

Плюс Один

Настройки текста
      — Мистер Холмс, прошу, начинайте.       Майкрофт чуть кивнул, встал со своего места, застегивая пиджак. Он в последнее время очень много работал над своим весом и только успевал покупать одежду по размеру.       — Спасибо, — поблагодарил он, взял папку и прошел во главу стола, чтобы выступить с докладом по противодействию терроризму.       Где-то на середине своего доклада он почувствовал вибрацию в кармане от мобильника, но проигнорировал её. Ещё одна вибрация в самом конце его речи, и Майкрофт снова проигнорировал желание посмотреть на мобильник.       Он закончил доклад под молчаливое одобрение дяди Руди, по совместительству своего непосредственного начальника, и, ответив на несколько вопросов, наконец смог вернуться на свое место.       Несмотря на то, что это было нарушением этикета, он все же открыл мобильник-раскладушку и прочитал два пришедших сообщения. «Помоги» «Элвуд-стрит»       Майкрофт побелел. Сообщения были от Шерлока. Элвуд-стрит — это в Хайбери, как его вообще туда занесло? Что с ним, раз он попросил его помощи? Чуть ли не впервые в жизни.       — Простите, — сказал Майкрофт, обращая на себя внимание всех собравшихся. — Мне нужно удалиться. Семейные дела.       — А подождать это не может? — спросил дядя Руди, тут же посмотрев на него.       Майкрофт неохотно покачал головой.       — Конечно, семья превыше всего, — расплылся в улыбке лорд Смолвуд, также сидящий в зале.       В любой другой момент Майкрофт бы с ним не согласился. Но сейчас он ушел с важного собрания потому, что брату было что-то от него нужно. Иронично.       Выйдя из кабинета, он сразу же набрал Антею.       — Узнай, где мой младший брат. Это срочно. Где-то на улице Элвуд-стрит.       Он сел в машину, и через три минуты на его телефон уже пришла смс с точным адресом.       Старый заброшенный дом с облупленными стенами производил неприятное впечатление. Запах мочи, пота и наркотиков смешивался в один. Майкрофт поморщился, но прошел дальше. Он заглядывал в разные комнаты, когда, наконец, в одной из них не увидел брата. Шерлок лежал на старом матрасе.       — Шерлок! — воскликнул Майкрофт и тут же подошел к нему, чтобы проверить пульc. Нитевидный, но есть. — Шерлок, Шерлок! Ты слышишь меня?       Шерлок открыл глаза и пробормотал.       — Ты приехал?       — Конечно, приехал, что за глупый вопрос, — тут же ответил Майкрофт, радуясь, что его брат не совсем потерял связь с реальным миром.       — Я не ожидал.       — Не неси бред, Шерлок, — оборвал он его и спросил: — Что ты принял?       — Я… я не помню, — сказал Шерлок и уронил голову на диван.       — Так, ничего страшного, сейчас мы тебя откачаем. Идти сам сможешь?       На этот вопрос он не ответил, и, расценив его молчание как ответ «нет», Майкрофт перекинул его руку через себя и поднял. Шерлок периодически перебирал ногами, но большую часть пути Майкрофту пришлось практически тащить его на себе.       В машине Шерлока дважды вырвало, один раз Майкрофт успел дать ему пакет, а второй раз прямо на новые сидения, и Майкрофт уже подсчитывал потенциальные расходы на уборку машины. Врач в больнице, в которую Майкрофт привез Шерлока, глубоко вздохнул и взял кровь на анализ.       — Вы точно не знаете, что он принимал? — спросил он.       Майкрофт покачал головой.       — Он будет в порядке, у него ещё не самый критичный случай. Но на будущее, лучше знать, что за дрянь он в себя вколол.       Майкрофт нахмурился и молча кивнул, и врач вышел, оставляя братьев одних в палате.       Шерлок спал, и Майкрофт открыл папку с новым проектом по внешней политике, который ему будет нужно представить на следующей неделе.       — Что ты здесь делаешь? — услышал он слабый голос спустя часа четыре.       — Работаю, — ответил Майкрофт, не отрываясь от бумаг.       — Почему здесь?       — Освещение хорошее, — буркнул Майкрофт. Шерлок лишь усмехнулся.       — Спасибо тебе, — Майкрофт оторвал взгляд от бумаг и удивленно посмотрел на младшего брата. Такого он от него ещё не слышал.       — Не за что. Шерлок, давай договоримся кое о чем? — попросил он, вспоминая слова врача.       — О чем? — спросил Шерлок, чуть приподнимаясь на кровати.       — В следующий раз составляй список.       — Какой список? — не понял он.       — Список всего, что ты принял, — сказал Майкрофт строго, смотря Шерлоку в глаза. — Когда я найду тебя в притоне в следующий раз, при тебе будет список всего, что ты принял.       — Допустим, — проговорил Шерлок, закатывая глаза.       — Нет, пообещай мне, — настоял Майкрофт, подходя к кровати брата.       — Обещаю, — кивнул Шерлок, видно, сил сопротивляться у него не было. — Ты так уверен, что будет следующий раз?       — Не знаю, — честно ответил Майкрофт. — Но если тебе понадобится моя помощь, я приду.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.