Foggy days in London town

Перевод
R
Завершён
53
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
51 страница, 13 193 слова, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
53 Нравится 34 Отзывы 3 В сборник

Часть 2. Пробуждение

Настройки
Во сне Цезарь почувствовал, будто что-то щекочет его нос. Парень поморщил нос и повернулся на другой бок, даже не открывая глаза. Однако это странное ощущение не покинуло его, теперь нос и вовсе зачесался. Молодой человек не очень-то и хотел отвлекаться от такого сладкого сна, но, черт побери, это уже начинало раздражать. В конце концов, он проснулся. Цеппели слегка приоткрыл глаза и первое, что он увидел, это молодого парня напротив него. Казалось, с блондином они были одного возраста, одногодка, да и с хорошим телосложением (он был выше чем сам Цезарь), каштановые волосы и забавная прическа, будто парень по дороге подорвался на минном поле. Также Цезарь заметил в его руке перышко. Блондин был слишком сонным, чтобы спросить, зачем оно ему, однако до него сразу же дошло «зачем». Этим самым пером парень щекотал нос Цеппели. Ещё и глупая улыбка на лице незнакомца полностью его выдавала. Вот только эта глупая улыбка сошла с лица, когда блондин грубо схватил его за запястье. - Э-хей, чувак! Руку оторвешь! – отпрянул он, массируя запястье. - Тогда зачем ты разбудил меня, stronzo!? – сонно, но при этом со злостью в голосе произнес Цезарь. Серьезно, какого черта? Кем он себя возомнил? Будить вот так незнакомого ему человека… - Ну-у, не знаю, что ты только что сказал, но я не уверен, что это что-то приличное. Знаешь ли, некультурно вот так оскорблять человека на другом языке, – надоедливый парень поморщился. - Знаешь ли, некультурно вот так будить человека, которого ты даже не знаешь! – ответил итальянец, надменно вздернув нос. Англичанин сжал зубы. Казалось, он хотел еще добавить какой-то аргумент, но не смог его придумать. - Я действительно не хотел «тревожить твой сон», - после некоторого молчания он продолжил с некой издевкой, - но мой отец попросил разбудить тебя. Так что давай, поднимай свою задницу, спящая красавица! – парень направился к выходу из комнаты и остановился у самой двери. - Ах, да, меня зовут Джостар, Джозеф Джостар, - подмигнув итальянцу, он вышел. После того, как надоедливый парень покинул комнату, Цезарь рухнул обратно на подушку. Ну не готов он еще вставать, совершенно не готов. Однако Цеппели не мог винить Джозефа, – он ведь это имя назвал? – он всего лишь исполнял просьбу отца. Эх, всё же нужно подниматься… - Оу, и еще… - это не голос Цезаря, – тебе нужно сходить в душ, от тебя попахивает. Это был Джозеф, внезапно появившийся из ниоткуда и так же внезапно исчезнувший. Неужели он вернулся лишь для того, чтобы это сказать? Итак, уже официально Цезарь ненавидел его.

***

- Доброе утро, Цезарь! Хорошо спалось? – Джордж поприветствовал блондина. - Да, мистер Джостар, - тут же он ответил, сдерживая ругательства в себе, так как его волосы все еще были мокрыми после душа. Из-за слов того брюнета ему пришлось принять душ по-быстрому, поэтому волосы, увы, еще не успели высохнуть. – Простите за ожидание, я… - хотел сказать Цезарь, но его прервал мистер Джостар: - Не беспокойся, я тоже очень устал… Джордж с ходу понимал. Но и его понять можно, его работа чересчур утомительна. Тем не менее, он не выглядел изнеможенным, а наоборот - энергичным. - Идём, все хотят узнать тебя поближе! – и уже вместе они вышли в гостиную. - Итак… - начал Джостар, – это моя любимая жена Элизабет, – Он указал на очень красивую женщину. Должно быть, она тоже родилась в поздних сороковых, как и ее муж, но выглядела она очень молодо. Цезарь был просто поражен ее красотой. Она походила на богиню. - Мы зовем ее Лиза-Лиза, и ты спокойно можешь ее так звать, не стесняйся, – голос Джорджа вытащил его из раздумий. - Приятно познакомится, Цезарь! – произнесла она с улыбкой. - Очень п-приятно… - ответил блондин, пожимая ей руку. Затем парня познакомили с родителями Джорджа - с Джонатаном Джостаром и Эриной Пендельтон. Джонатан – археолог и, несмотря на старость, мог участвовать в археологических раскопках, а Эрина – преподаватель английского языка. - Спасибо за ваше гостеприимство! – Цезарь поблагодарил пожилую пару. - Не за что, Цезарь! – хихикнула Эрина. - Мы очень рады твоему приезду, располагайся! – Джонатан пожал руку Цеппели. Итальянский студент не знал, почему, но он сразу почувствовал, что этот человек достоин его уважения. - Ну и… Ты уже видел Джозефа, – Джордж указал на брюнета, который помахал Цезарю рукой. - Да, я очень рад знакомству с ним… - ответил блондин, стараясь не показывать свою неприязнь к нему. Да он терпеть не может этого идиота. - Надеюсь, вы подружитесь, – Джордж улыбнулся. Теперь Цезарь чувствовал вину за то, что плохо думает о его сыне. Может быть, все не так уж и плохо, и Джозеф, на самом деле, хороший человек. Нельзя же так быстро судить о нем! - Конечно, пап! Мы будем лу-у-учшими друзьями. – И вновь он начинает раздражать Цезаря. Нет, он не может этого сделать. Цеппели должен сдерживаться, чтобы не надавать этому уроду. Теперь он даже и думать не мог о дружбе с этим парнем. - Знаю-знаю, будь хорошим мальчиком. – Джордж похлопал Джозефа по плечу.

***

"The Pillar". Так называется бар, в котором Цезарь будет работать эти две недели нахождения здесь без выходных. Это его идея работать в таком месте. Парень хочет общаться с англичанами и пытаться разобрать их ответ в таком шумном месте. Это, конечно, сложно, но будет эффективнее, чем упорно учится по учебникам. Этот бар очень популярен среди молодежи, – Цезарь был этому только рад, он обязательно должен подцепить здесь хорошенькую сеньорину для развлечения – но слишком далек от особняка Джостаров. Первый раз его отвез сюда Джордж с Джозефом, а в последующие разы ему придется ездить сюда на метро. Итальянец никогда не был в метро, лишь единственный раз в Риме со своим классом. Он знал, что там очень просто потеряться, но надеялся, что этого не произойдет. Это было бы просто ужасно. - Та-а-ак… - произнес этот идиот, находившийся рядом с Цезарем, - и зачем ты устроился сюда работать? О, может ты хочешь заработать немного карманных денег! Я же прав? - Нет. – Отрезал Цеппели, игнорируя все попытки Джозефа завязать с ним разговор. Еще недавно Цеппели узнал, что брюнет на два года моложе его. Ну и где же чертово уважение к старшим?

***

Владелец бара оказался очень необычным человеком. Никто ничего не знал о нем, даже его настоящее имя. Только прозвище – Карс. Серьезно, даже если подумать, что это его настоящее имя, то кто бы назвал своего ребенка именно так? Он выглядел как человек прямиком из Древней Греции. Загорелая кожа, длинные волнистые волосы пурпурного цвета. Довольно странная персона. Даже одежда была под стать. Это такой стиль? - Буду надеяться, что ты не будешь таким же оболтусом, как твой друг. – Сказал Карс, после чего вернулся к своей работе. Друг? Это он о ком? - Эй, не беспокойся об этом "оболтусе", он вовсе не бесполезный. Он будет с тобой, пока ты будешь здесь работать. – Это был Джозеф, стоящий за спиной Цеппели. И Цезарь не прогадал. Цезарь спокойно уже мог определить его по голосу, ведь никто его больше здесь не раздражает лишь своим голосом. - Так ты тоже тут работаешь, ха? – спросил Цезарь. - Я тебе и пытался сказать это в машине, но ты даже не слушал! – возмутился Джостар. - М-да. - По крайней мере, ты не будешь одинок! Разве это не замечательно? Цезарь не ответил. Он даже не знал, плохо это или хорошо…
53 Нравится 34 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (1)