Foggy days in London town

Перевод
R
Завершён
53
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
51 страница, 13 193 слова, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
53 Нравится 34 Отзывы 3 В сборник

Часть 10. Прогулка в саду

Настройки
Цезарь ошибался.

***

Как только Цеппели встретил Джозефа на следующее утро, он понял, что исправить то, что произошло этой ночью будет намного сложнее, чем он себе представлял. Даже на работе они говорили только по рабочим моментам. Цезарь часто замечал на себе взгляды коллег а-ля "между ними явно что-то произошло". Возможно. До сего момента парни были pappa e ciccia, а теперь они даже не могли посмотреть друг другу в глаза, не испытывая при этом смущения. На самом деле, по большей части проблемы с этим имел Джозеф - Цезаря же это не особо волновало. Может, потому, что он был более опытнее в этих вещах и уже давно к такому привык, однако Цеппели чувствовал, что некоторое время к Джостару ему лучше не приближаться, пока тот не смирится (в каком-то смысле) со всей этой трагедией.

***

По дороге домой дела пошли заметно лучше. В метро они сели рядом друг с другом. Они всё ещё не разговаривали, но, в конце концов, атмосфера между ними перестала быть такой некомфортной. Кажется, Джостар немного успокоился. Он спокойно положил голову на плечо итальянца, и тот не стал его отталкивать. Это было даже приятно.

***

Как только они вернулись в особняк, Джозеф сразу же поднялся наверх к себе, даже не подождав Цезаря. Ну и какого черта? Цезарь действительно не понимал, почему Джозеф ведёт себя так. Но всё же, перед тем, как подняться к себе, Цеппели решил поздороваться с семьей Джозефа. Кто-то наверняка должен быть в гостиной, но, увы, там никого не оказалось. Он уже собирался подняться по лестнице, как его кто-то позвал: - Ох, вы с Джозефом уже вернулись. Цезарь, можно тебя на минутку?

***

Это была Элизабет Джостар. - Д-да, конечно, - застигнутый в расплох отвечает Цезарь. Это был первый раз, когда они с Элизабет остались наедине. Обычно, она всегда была со своим мужем, ну или с Джозефом. Парень всё это время задавался вопросом, что Лиза Лиза хотела ему сказать? Наверняка это должно быть что-то важное, однако Цезарь совершенно ничего не мог понять по её выражению лица. Она бы стала прекрасным игроком в покер.

***

Лиза Лиза повела Цеппели на прогулку в сад при их особняке. Когда Цезарь увидел этот сад в первый раз, он был поражен тем, насколько он был огромным. До своей поездки в Англию Цезарь думал, что практически не осталось домов с такими огромными садами. Сколько же сил уходит на его поддержание...

***

- Я всё думала... что случилось с Джоджо? - спросила Элизабет через какое-то время.

***

Черт. Она заметила. Цезарь не мог сказать ей про поцелуй, - кто знает, что она может сделать с Цезарем после такого чистосердечного признания - но это было правдой, ведь солгать и сказать, что всё в порядке, тоже не выход. Он также не мог и сказать, что это не её дело - это было бы, во-первых, грубо, а во-вторых, она бы выгнала Цеппели из их дома за такие слова. Джозеф ведь её сын, так что, частично, это и её дело тоже...

***

Он пытался объяснить так, чтобы не сильно вводить Элизабет в курс дела, но это не сработало. Только Цезарь промямлил пару слов, его тут же прервали: - Ты можешь не говорить, если не хочешь. По крайней мере, не было похоже на то, что она хочет вмешаться в его дела и Джозефа. Отлично. - Ну, просто... у нас с ним произошло некоторое недопонимание и сейчас... всё сложно, - ответил он. Ну, правда ведь, что всё сложно, так что он не полностью соврал. - Я знаю, что с Джозефом иногда бывает тяжело поладить, - сказала она, заставив Цезаря улыбнуться и кивнуть, - но я уверена, что он очень заботится о тебе, - закончила она.

***

Цезарь не ответил.

***

- Я надеюсь, что ваша с Джозефом проблема разрешится, - сказала Элизабет. - Вам не стоит об этом переживать, - тут же заверил ее Цезарь, - там ничего серьёзного, правда. - Мы видимо... оба немного тормозим и не можем наконец нормально поговорить, - также подметил Цезарь, неловко почесав затылок. Элизабет вздохнула, но на ее лице появилась снисходительная улыбка. - Что ж, в этом вы похожи, подметила она, и Цезарь коротко кивнул. - Есть такое...

***

Больше они не говорили, просто медленно гуляли по парку. Даже когда они вернулись в дом, атмосфера осталась такой же уютной, какой и была до этого. Честно говоря, атмосфера уюта не покидала Цеппели с тех пор, как он поселился в этом доме. Ему повезло, что он воспользовался возможностью пожить в такой гостеприимной семье, пусть даже и пару недель. - Знаешь, - начала говорить Элизабет, - меня всё ещё удивляет то, как Джоджо счастлив быть в твоей компании. Такое не часто происходит... Он похож на влюбленного щеночка, - пошутила Лиза Лиза, и Цезарь нервно хихикнул. Он старался не показывать это, но Цезарь не ожидал услышать такое, особенно от Элизабет.

***

На самом деле, Цеппели мог понять, почему она сказала такое. И все же он не знал, как к этому относиться. Он не был уверен, хотел ли он, чтобы его отношения с Джозефом развивались так, чтобы в результате они двое избегали друг друга в течение дня или даже больше. Однако было также правдой и то, что Цезарь хорошо проводил с ним время. Ну гораздо больше, чем он изначально планировал, и он не хотел положить этому конец только из-за какой-то глупой случайности, тем более обоим это понравилось, так что не так?

***

Цезарь извинился и тут же направился к себе наверх. Элизабет поблагодарила того за составленную ей компанию в прогулке. Войдя в свою комнату, Цезарь окончательно решился: он хотел поскорее покончить со всей этой неловкостью, хотя он и понимал, что, возможно, Джозефу еще нужно время, чтобы переварить всё это. Цеппели подождёт и только на следующий день поговорит с Джостаром, как бы тот ни сопротивлялся.

***

Провожая Цеппели глазами, Лиза Лиза тихонько хихикнула, покачав головой. - Ох уж эта молодежь... - на выдохе проговорила она, перед тем как отправиться на поиски мужа.
Примечания:
53 Нравится 34 Отзывы 3 В сборник