Foggy days in London town

Перевод
R
Завершён
53
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
51 страница, 13 193 слова, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
53 Нравится 34 Отзывы 3 В сборник

Часть 11. Признание

Настройки
- Нам нужно поговорить.

***

В тот момент, когда Цезарь услышал это от Джозефа, он едва слышно вздохнул с облегчением. Да, определённо нужно поговорить. И чем скорее, тем лучше.

***

Джозеф предложил выйти и прогуляться в саду, чтобы их разговор никто из его семьи не услышал. Цезарь коротко улыбнулся - по иронии судьбы, накануне он уже был в этом саду с Элизабет, и они говорили о Джозефе, но теперь разговор предстоял с её сыном. Сейчас, когда инициативу взял на себя Джозеф, тревожность Цезаря о предстоящем разговоре практически сошла на нет. Ну, по крайней мере, уже сейчас они были вместе и собрались наконец-то поговорить. Поговорить о том, о чем должны были уже давно, но никак не решались.

***

- Слушай, вчера я... думал... - начал говорить Джозеф. Посреди небольшого укромного закутка в саду одиноко стояла скамейка, и парни решили остановиться здесь.

***

Воздух в саду был чистым и свежим, и тонкий аромат цветов, которые здесь были повсюду, к счастью, даже не кружил голову, а наоборот приятно щекотал нос. Цезарь бы остался тут до конца своей жизни. В этом умиротворенном месте, будто отдельном от всей городской суеты Лондона.

***

- Эй, ты вообще меня слушаешь? - спросил Джозеф, щелкая пальцами перед лицом итальянца и тем самым возвращая его в реальность. - Ох... прости, - ответил Цеппели, вновь полностью внимая словам своего собеседника. - Боже, чувак. Мне и без того тяжело говорить, а ты всё только усложняешь, - хмурится Джозеф, нервно почесывая затылок из-за чего его прическа стала более неряшливой, чем была до этого. - Прости, - повторил Цезарь и больше ничего не успел добавить, потому что получил предупредительное "ш-ш-ш" в ответ.

***

- Слушай, я думаю, ты мне нравишься, - признался Джостар, даже не глядя на Цеппели. Вместо этого он разглядывал подсолнухи, растущие в саду, нервно перебирая пальцы.

***

Джостар не знал, но подсолнухи были любимыми цветами Цезаря.

***

Что ж, Цезарь не ожидал услышать это от Джозефа, по крайней мере, не так резко и не так сразу. Это признание значило, что итальянец не единственный боролся со своей симпатией к другу. Это признание значило, что, в конце концов, его чувства были взаимны, и окончательное осознание помогло ему немного успокоиться. - Ну... - начал говорить он, - ты типа тоже мне нравишься.

***

Джозеф вновь выглядел расстерянным, а былой смелости и дух простыл. - И что нам теперь делать? - спрашивает он. - Имею ввиду, тебе скоро уезжать и... - не успевает Джостар закончить, как его монолог прерывает Цеппели. - Послушай, порой можно просто немного повеселиться, - сказал Цезарь. - Мне понравилось, и ты понимаешь о чём я, - добавил он, многозначительно глядя на Джостара, - и тебе это понравилось, тогда в чем проблема? - Возможно... ты прав, - кивает озадаченно Джозеф. - Безоговорочно, я всегда прав, - смеется Цеппели. - Эй! - Джозеф дружески пихает его локтем в бок. - Я самый умный из нас двоих! - Шутливо Цезарь задрал нос, и они оба начали спорить, хотя никто не делал это на полном серьёзе.

***

Теперь, когда они, наконец, преодолели эту жуткую неловкость, возникшую между ними, все стало намного лучше.
53 Нравится 34 Отзывы 3 В сборник