ID работы: 10702657

Профессор и студент

Джен
Перевод
G
Завершён
50
переводчик
P - Seven бета
Yuta-chan бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
270 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 26 Отзывы 11 В сборник Скачать

Глава 11 : Урок седьмой: Умышленные упущения (Редактировано)

Настройки текста
Примечания:
      Живя на пляже, Кукуи знал, что идёт на риск, и всегда был готов. Проливной дождь, сильные приливы, крошащийся песчаник — у него были планы справиться с чем угодно.       Но гигантский палоссенд, накрывший его дом и зарывший его в песок… не так уж высоко раположился в списке ожидаемых рисков.       И все же, так или иначе, именно это и произошло.       Кукуи потребовалось много времени, чтобы оправиться от шока.       Эш же спокойно провёл это время, приводя себя в порядок и пытаясь заставить себя и Рокраффа выглядеть как можно более невинно.       Кукуи провёл ещё несколько минут, размышляя, будет ли это тем самым событием, что вынудит его сорваться (потому что, хотя никто и не мог предположить, что это произойдет, во всём был виноват Эш, и большинство людей пришли бы в бешенство).       Но Кукуи знал, что это была в основном подсознательная тактика промедления, чтобы избежать реальной уборки.       Тактика, за которой почти сразу последовала другая — на этот раз он просто не мог справиться с этим на пустой желудок. А их кухня, к слову, в настоящее время была под двумя футами песка. А это означало ещё больше уборки.       Эш без промедления согласился помочь в уборке, что, безусловно, помогло сгладить всё ещё тихо кипящий гнев Кукуи.       По дороге домой они заскочили в лабораторию. Кукуи был почти уверен, что им понадобится, по крайней мере, второй пылесос, а в лабораторном шкафу был промышленный.        — Так вот где вы работаете, когда не преподаёте? — спросил Эш, когда они вышли из лифта.       Как обычно, свет всё ещё горел, и несколько членов его команды присутствовали — большинство из них слепо смотрели на экраны своих компьютеров.       Эш всё ещё оглядывался с неподдельным интересом.        — Ага. Это хорошее место для сбора данных в контролируемой среде. И иногда полезно получить обратную связь от других профессоров, — рассеянно добавил Кукуи.       Краем глаза он заметил, что Артокарпус наблюдает за ним. Кукуи тут же улыбнулся и, взяв Эша за плечо, подвёл его к рабочему столу своего коллеги.        — Привет, Арти. Работаешь допоздна?        — Как обычно. А ты что здесь делаешь? — спросил Артокарп, поворачиваясь на стуле лицом к ним.        — Это долгая история. Но в основном мне просто нужно одолжить пылесос. Позвольте мне представить вас двоих, — начал было Кукуи, но Артокарп нагло прервал его, протянув руку Эшу.        — Профессор Артокарпус. Ты, должно быть, Эш Кетчум.        — Э-э, да, — глупо сказал Эш и уставился на предложенную руку в типичной Кантонской манере, прежде чем неловко пожать её. Другой рукой он указал на Пикачу у себя на плече. — А это мой напарник, Пикачу.        — Пи-качу! — радостно приветствовал он.       Ротом облетел Артокарпа по кругу и остановился на уровне его глаз.        — А я Ротомдекс!        — Я знаю, — лениво отмахнулся Артокарпус. — Я был там, когда Кукуи подбирал тебе оболочку. Как она тебе, кстати?        — Просто превосходно!       Кукуи, заметив немного неловкое выражение лица Эша, решил пояснить:        — Профессор Артокарпусус изучает покемонов, которые не учатся движениям. Или жертвуют ими ради других способностей.        — О, как Мяут, — понимающе кивнул Эш.       Кукуи поднял бровь. У большинства Мяутов были полные наборы ходов, так что, по-видимому, он говорил именно о Мяуте Команды Ракета.       В конце концов, он мог говорить… неужели это как-то влияло на его движения? Кукуи открыл рот, чтобы спросить, но Эш уже повернулся к Артокарпусу.        — Это похоже на то, что изучает профессор Кукуи. Ну, с той темой, что покемон может выучить только четыре движения за раз.        — Это взаимосвязанный вопрос, — подтвердил Артокарп. — Все профессора здесь работают над одной и той же целью — именно это делает нас исследовательской группой.        — Это действительно круто, — тепло сказал Эш. — Так что вы считаете движением? Например, считается ли Царапанье, если всё, что делает покемон, это действительно царапает? Мой Литтен знает Царапанье, но он не очень глубоко царапается. Ну, поэтому я не уверен, что это считается движением.        — Это один из параметров, которые я пытаюсь определить, — улыбнулся Артокарп.       Кукуи тут же закрыл рот. Очевидно, он просто помешал бы, если бы задал сейчас вопрос.       Поэтому Кукуи отвернулся, слегка раздраженный тем, что никто из них даже этого не заметил.        — Я… пожалуй, я схожу за пылесосом, — сказал Кукуи, по-видимому, ни для кого конкретного, и направился прочь.       Он даже не успел добраться до её рабочего места, как Кассия вскочила и зашагала рядом с ним.        — Так это твой ребёнок, а?        — Мой подопечный, — со вздохом поправил Кукуи.       Он не поощрял идею Папочки-Кукуи. Она уже распространилась по большей части команды на манер какой-то изощрённой заразы.        — Он моложе, чем я ожидала. И симпатичный. Как Роккраф.       Кукуи ухмыльнулся, но не потрудился ответить на этот комментарий. Ему было интересно, что бы подумала Кассия о том, как Эш дрессировал щенка-покемона.        — Итак, в любом случае, — быстро сказала Кассия, как будто меняя тему, о которой они на самом деле и не говорили, — ты не возражаешь, если я спрошу его кое о чем?       Кукуи поднял бровь.        — Эша? Конечно нет. О чем ты вообще хочешь его спросить?        — Ну, он был на конференции в Калосе в прошлом месяце, верно?       Кукуи моргнул. Он немного неловко кивнул.       Если честно, Кукуи вроде как забыл об этом небольшом моменте — он всё собирался спросить об опыте Эша с Лигой, но так и не удосужился.       Но именно Кассия была той, кто обычно отслеживал записи конференций для их последующего изучения. Так что не было ничего неудивительно в том, что это заботило её в первую очередь.        — Поскольку Лига утверждает, что все их кадры были потеряны во время Кризиса, я вместо этого пыталась найти любительские видео или аккаунты, — вздохнула Кассия. —Я даже просматривала покевидение! Поэтому, пожалуйста, оцени мою жертву.       Кукуи хихикнул. На Покевиденее было слишком мало видеороликов с боевыми кадрами и слишком много видеоблогов с обзорами сражений. Неопытные тренеры предлагали крайне ошибочные мнения о работе, проделанной профессионалами, что безмерно раздражало последних.       Да и те немногие видеозаписи боевых действий, которые вы могли найти, обычно были довольно шаткими и часто под плохими углами.       Но, отчаявшись, исследователи справилялись с поставленной работой. А Кассия была в отчаянии.        — Может быть, я параною. Но, клянусь, каждый раз, когда я проверяю результаты поиска их становится всё меньше. Я ничего такими темпами не добьюсь! — Кассия раздраженно всплеснула руками. Немного успокоившись, она перевела взгляд на Кукуи. — Поэтому я подумала, что, поскольку на веб-сайте говорится, что Эш Кетчум был там, он мог бы дать мне личный аккаунт. Это лучше, чем ничего, верно?       Кукуи сделал паузу.       Горькая его часть была склонна пожелать ей удачи в получении прямого ответа от ребёнка.       Но когда дело дошло до битвы, Кукуи подумал, что Кассия, скорее всего, столкнется совершенно с другой проблемой.        — Ну, ты можешь его спросить, — медленно, подбирая правильные слова, сказал Кукуи, — но Эш не очень хорошо объясняет. Скорее всего, ты получишь много энтузиазма и звукоподражания. И ничего больше.        — Звукоподражание?… Что ты имеешь в виду?        — То что и сказал. Но, во что бы то ни стало, можешь попробовать.       Кассия странно посмотрела на него, но не стала настаивать.       Кукуи разрешили спокойно добраться до шкафа и промышленного пылесоса. К тому времени, когда они вернулись к столу Артокарпуса, он и Ротом выглядели донельзя раздраженными. Эш тупо уставился на них, а Пикачу и делибёрд Артокарпуса счастливо кружили у ног Эша, как будто он был майским деревом.        — …Но вещи не "просто случаются"! Должна быть какая-то причина для эволюции, — Кукуи и Кассия, когда подошли ближе, услышали попытки Артокарпуса что-то объяснить.        — Э-э… — Эш, похоже, только больше путался из-за терминологии, поэтому Ротом перевел на вполне понятный ему язык.        — Научная причина.        — Ой. Ну… Взросление — это ведь тоже научная причина, верно? Так что, может быть, так оно и есть. Они больше сосредоточены на росте, чем на борьбе.        — Покемоны так не работают! — огрызнулся Артокарпус, совершенно не стесняясь того факта, что перед ним стоит ребёнок. И что его коллеги тоже успели подойти. — Если бы это было так, то каждый покемон с оставшейся неминеральной эволюцией сохранил бы пустой слот для перемещения!        — Э-э-э…        — Когда ты не используешь внешний источник для эволюции, — вмешался Кукуи, пытаясь сделать объяснение чуть-чуть яснее для Эша, — Как камень эволюции или энергии определенных областей. Арти говорит, что если всё, что ты говорил правда — то Рокрафф, например, не сможет узнать больше трёх движений, пока не станет Ликанроком.        — Ой! Да, думаю, это имеет смысл, — немного безучастно сказал Эш. Он моргнул, заметив пылесос. — Ух ты! Эта штука огромная!        — Пикааа! — согласился Пикачу.       Спотыкаясь, он кое-как остановился, чтобы лучше рассмотреть пылесос.       Делиберд чуть не споткнулся об него, но смог затормозить.       Оба они наткнулись на Эша, вынудив его схватиться за стол, чтобы удержаться на ногах.       Кукуи сделал паузу. Он убедился, что с ним всё в порядке, прежде чем ответить.        — Ну, нам часто приходится убирать мех и перья. В довольно больших объёмах. Думаю, он должен справиться с песком.       Кукуи снова заколебался, заметив, что Артокарпус всё ещё хмурится.       Кукуи был знаком этот взгляд — он прекрасно отражал то, что Кукуи чувствовал когда одно из слишком простых объяснений Эша задевало струну научной логики.       Это может быть невероятно неприятно — особенно когда ты просыпаешься на следующий день с новой осязаемой гипотезой для проверки.        — Привет, — Кассия прерывала момент своей обычной приветливой улыбкой. — Ты, должно быть, Эш. Я профессор Кассия.        — Ой. Привет, — Эш немного неловко улыбнулся, только сейчас заметив её. — Приятно познакомиться.        — Ты был в Лиге Калос, да? — Кассия сразу задала мучающий её вопрос, — Я подумала, может быть, тебе будет интересно рассказать об этом.       Было немного любопытно наблюдать, как вежливая улыбка Эша слегка померкла при этой просьбе.       Но его голос звучал так же весело, как и всегда:        — Кхм, конечно! Что вы хотели узнать?        — Ну, на самом деле, всё, что ты можешь мне рассказать, — улыбнулась Кассия, похоже, даже не заметив смену настроения Эша. — У тебя есть свободный день на этой неделе? Мне бы очень хотелось побеседовать с тобой как следует.        — На этой недели не получиться, — тут же вмешался Кукуи, — Скоро в школе день открытых дверей, так что мы оба будем очень заняты.        — Оба? — как истукан повторил Эш, выглядя ещё более обеспокоенным. — Вам тоже нужно быть там, профессор?       Кукуи моргнул, а затем и вовсе нахмурился, когда Кассия и Артокарпус посмотрели на него искоса с одинаковыми улыбками… обычно этому предшествовал ещё один комментарий на тему "Папочки-Кукуи".       Скорее всего потому, что о необходимости Кукуи присутствовать в школе, подумали как деле "опекуна", а не исследователя.       Кукуи поднял руку в движении, которое, возможно, было больше атакой, чем защитой.        — Эй, я тоже изучаю битвы, знаете ли! На самом деле, если кто и должен расследовать события связанные с Лигой, то, как здешний Профессор Покемонов, это должен быть я! Конечно, я буду там присутствовать!        — Ага-а-а, — совершенно не поверив ему, протянул Артокарпус.        Эш же уставился на него с непониманием.        — Расследование? Офицер Дженни сказала, что всё кончено, — сказал Эш безучастно, — Зачем вам продолжать? Что-то случилось?       Они оба потерянно уставились на него, но Эш просто смотрел на Кукуи в таком же замешательстве.       Какое отношение офицер Дженни имела к Конференции Лиги Калоса? Возможно, Эш говорил о чем-то другом. Очевидно, в этом разговоре они где-то начали говорить о совершенно разных темах.        — Ну что-ж… Ух… Думаю, нам пора идти, — поспешно сказал Кукуи, решив воспользоваться замешательством и избежать новых возможностей выставить себя дураком. — В конце концов, нам предстоит много трудностей с уборкой.        — Ага, — немного деревяно кивнул Эш.       Пикачу вскарабкался ему на спину в явной спешке, чтобы они можно быстрее покинули лабораторию.

× × ×

      Хотя это и было оправданием, Кукуи вскоре понял, насколько он был прав, утверждая, что у них много трудностей с уборкой.       Они провели целых два часа на чердаке, проверяя, есть ли место где мог спать Эш.       К счастью, собственная спальня Кукуи и ванная были защищены закрытыми дверями, так что, если не считать того, что насыпало под щелью, в них песка не было.       Но на следующий день большая часть дома всё ещё была в беспорядке. Кукуи решил позвонить в школу, чтобы сообщить, что они с Эшем не придут.       Они провели день, убирая песок из трудно доступных мест и пылесося. Наконец, они освободились от песка — или, по крайней мере, настолько, насколько это вообще возможно, учитывая местоположение дома.        — О боже, — простонал Эш, в последний раз выключая пылесос. — И подумать только! Я часто жаловался, когда мама и мистер Майм кричали на меня за то, что я гонял грязь по дому.        — Это, безусловно, ставит вещи в перспективу, — с усталым смешком, согласился Кукуи. — Не уверен, что когда-нибудь смогу сделать еще один каламбур с Песочной Атакой. Уж точно не вспомнив обо всём этом.        — Да ни за что! Никогда в это не поверю, — насмешливо сказал Эш, бросив дерзкий взгляд через плечо. — Я слышал, как вы каламбурите, Песочный Профессор! Никакая маленькая Песчаная Гробница не сможет заставить Песок отпустить ваши каламбуры!       Пикачу громко застонал. Кукуи одобрительно улыбнулся.        — Мило.       Эш ухмыльнулся и вернулся к пылесосу. Он отсоединил его и приготовился выбросить муссор. Это стало хорошо отработанным движением, за последние несколько часов.        — Но серьезно, я никогда больше не буду жаловаться на то, что мне приходится вытирать ноги. Напомни мне извиниться перед мистером Маймом, когда мы вернёмся домой.        — Пикачу, — вздохнул Пикачу.        Кукуи покосился на него. Он и Рокрафф начали день, копая вместе с ним и Эшем. Но на самом деле они не делали ничего, кроме игр.       В то время как Рокрафф вернулся после того, как большая часть песка была выброшена снаружи, Пикачу примостился на диване, присоединившись к Ротому в "надзоре".       И все же Кукуи умел сопереживать. Он использовал ручной пылесос на лестнице в подвал, и он был так далёк от того, чтобы закончить эту проклятую работу, что это больше не было смешно.       Но, по крайней мере, в доме было чисто. Они перенесли большую часть песка обратно на пляж и заполнили мусорное ведро пылью и прочей грязью из пылесоса.       Кукуи считал это успехом, независимо от того, помогали ли ему покемоны в процессе или нет.       Кукуи тут же рухнул на диван рядом с Пикачу. Они оба устало наблюдали, как Эш высыпал содержимое своего последнего полного мешка из пылесоса в мусорное ведро.        — Мистер Майм… Это покемон экстрасенсорного типа, да?        — И типа фей. Но мы не знали этого целую вечность — я узнал, что он всё это время был феей только в прошлом году, — хохотнул Эш.       Кукуи хмыкнул.        — Совершенно верно. Большинство регионов до недавнего времени не признавали существование сказочного типа. Это немного грустно, поскольку это означает, что никто из них никогда раньше не видел Сильвеона.        — Я всё ещё не понимаю, что заставляет Иви эволюционировать в Сильвеона, — буркнул Эш, подходя к ним, чтобы устало упасть на диван. — Я понимаю, что Амбреон и Эспеон имеют какое-то отношение к любви и времени суток. Но чем Сильвеон отличается от них?        — Там совершенно другие причины! — горячо возразил Ротом, — Амбреон и Эспеон эволюционирует благодаря дружбе, в то время как Сильвеон эволюционирует из привязанности!       Эш не выглядел более просвещенным этой информацией. Поэтому Кукуи вздохнул, покачал головой, и попытался объяснить подробнее и понятнее.        — Это всё научные термины, — сказал Кукуи, отмахиваясь от Ротома. Пусть он оставит всё ему — Кукуи слишком устал, чтобы следить за анализом Ротома по этой теме. — То, что мы называем "дружбой" в науке о покемонах, — это технический термин, используемый для измерения чего-то похожего на доверие. Привязанность немного больше похожа на "счастье" или просто удовлетворение тем, как тренер обращается со своим покемоном.       Эш лениво почесал затылок. Он всё ещё был в замешательстве.        — Но… разве не должны все покемоны, которые доверяют своим тренерам, также быть ими довольны?        — Это было бы здорово, да? — буркнул Кукуи.       В который раз он был поражен тем, насколько Эш отличался от тренеров, которых он когда-то встречал в Канто.        — Подумай об этом получше, Эш. В своих путешествиях ты, должно быть, видел много очень хорошо обученных, мощных покемонов. И ты, скорее всего, видел и очень избалованных покемонов. Ты правда думаешь, что у них у всех одинаковые отношения со своими тренерами?       Эш сделал паузу и опустил глаза на стол.        — Теперь, когда вы упомянули об этом… Я и правда видел некоторых покемонов, которые сделали бы всё для своих тренеров. Даже когда их тренеры ужасно к ним относились. Так вы говорите, что в науке о покемонах это называется дружбой?        — Верно, — признал Кукуи и поморщился, не сдержав вздох. — Это придает немного более мрачный оттенок слову, не так ли?       Эш нахмурился, но ничего не сказал в ответ.       Пикачу тут же засеменил лапками по дивану и забрался к Эшу на колени.       Эш почесал его за ухом. Пикачу радостно защебетал. Некоторое время Эш уделил исключительно Пикачу, крепко задумавшись.       Через некоторое время, Эш поднял голову и снова посмотрел на Кукуи.        — И есть люди, которые притворяются, что любят кого-то, но на самом деле не уважают и не доверяют ему? Но другому всё равно нравится внимание, так что… это будет привязанностью?       Кукуи снова поморщился.       Это было научное определение, но в устах Эша оно звучало гораздо более ядовито, чем должно было быть.        — Это… один из взглядов на подобные вещи. Обычно всё не так зловеще.        — Зловеще…?        — Зловеще… эм, жестоко, — перевел Кукуи. — Любовь обычно более искренняя — она просто менее основана на доверии, чем то, что ученые по покемонам назвали бы "дружбой".       Эш всё ещё не выглядел довольным объяснением, но решил на этом остановиться и сосредоточить своё внимание на Пикачу.       Пикачу немного сильнее прижался к рукам Эша и счастливо напевал.       В конце концов, Эш тоже улыбнулся и снова посмотрел на Кукуи куда более спокойным взглядом.        — Выяснить всё это, должно быть, было очень сложно, да? Я всегда считал, что покемоны эволюционируют, только когда они готовы к этому!        — Это может быть трудная область для изучения, — признал Кукуи. — Но это большая область, в настоящее время возглавляемая профессорами Роуэном и Сайкамором. Роуэн фактически принимает помощников, основываясь на их способности представлять теории или новые анализы эволюционных моделей.        — Их что?       Кукуи усмехнулся.       Эш не казался физически уставшим. Но, учитывая, как плохо он следил за своим языком, (с которым обычно справлялся), то Эш, похоже, был измотан.        — Он возьмет кого-нибудь в качестве нового помощника. Но только если он или она сможет рассказать ему что-то интересное об эволюции покемонов.        — В самом деле? — с любопытством спросил Эш, — Интересно, что сказал Гэри.        — Гэри? — повторил Кукуи, прежде чем он осознал это. — О, точно. Ты ведь знаешь Гэри Оука, да?        — Ага. Он был моим лучшим другом в детстве, — объяснил Эш, — Но он изучает окаменелости и всё такое. Мне всегда казалось странным, что он согласился помогать профессору Роуэну.        — Ну, если заглянуть в прошлое, иногда можно понять будущее, — дипломатично сказал Кукуи.       Он никогда по-настоящему не понимал привлекательности археологии. Даже когда она привела к воскрешению давно вымерших покемонов. Пусть бедняги отдохнут, а люди сосредоточатся на настоящем, по его мнению.        — Древние покемоны жили до того, как у нас действительно появились "тренеры". Так что это, должно быть, даёт отличное представление о том, как покемоны жили без людей.        — Вы так думаете? Я, вот, не знаю. Каждый раз, когда я вижу вещи из прошлого, люди и покемоны кажутся близкими, независимо от того, как далеко в прошлое я смотрю.       Кукуи пожал плечами. В отличие от некоторых профессоров, он на самом деле не интересовался историей, если только это не было связано с движениями или битвами. В остальном он не был заинтересован.       Кроме того, всё это становилось для Кукуи слишком подробным. Он недавно провел семь часов подряд за уборкой! Его больше всего интересовало, сколько времени потребуется его телу, чтобы физически слиться с диванными подушками.       А также, может ли он оправдать то, что дважды за два дня заказывал еду на вынос только для того, чтобы ему не пришлось готовить ужин.       Может быть, Кукуи стоит послать Эша в семейное кафе Маллоу — у них, по крайней мере, было что-то похожее на здоровую пищу в меню.       Несколько дней спустя Кукуи ругал себя за это, но сейчас он просто позволил разговору погрузиться в усталое молчание, не обращая внимания на определения дружбы, привязанности или даже на то, что Эш знал о покемонах из древней истории.       Это была всего лишь ещё одна загадка, которую нужно было добавить к куче из множества других с подписью "Эш Кетчум".

× × ×

      Встреча с матерью Эша лично была довольно… интересным опытом. И забавным.        — Мам, серьёзно, тебе не нужно рассказывать эту историю, — простонал Эш, пряча алое от стыда лицо в ладонях.       Эш провёл довольно много времени в таком положении. Делия, похоже, искренне гордилась тем фактом, что он чувствовал себя до ужаса неловко.        — Это же показывает, насколько ты вырос! — весело заулыбалась Делия. Она хлопнула в ладоши и повернуться к Кукуи. — Он пробежал всю дорогу до лаборатории профессора Оука в пижаме! И, разумеется, весь город был там, чтобы проводить новых тренеров. Мне повезло, что он был так одет — раньше он просто спал в нижнем белье жаркими ночами-…        — Мама!       Кукуи закусил губу. Это не помогало ему не рассмеяться. Совсем не помогало.        — …поэтому мне пришлось собрать его вещи и последовать за ним. Он и Пикачу были в таком беспорядке, когда я их нашла! Должно быть, он очень рассердил Пикачу. В тот момент он знал только Грозовой шок. Но это, похоже, сильно задело Эша — он выглядел как обгоревший ёжик!        — Пикачу… — пробормотал Пикачу, выглядя почти таким же смущенным, как и Эш.       Который, кстати, начинал выглядеть в реальной опасности разрыва кровеносных сосудов от приливающей к щекам крови.        — О, а потом он попытался посадить Пикачу в его покебол! Это было просто восхитительно! Пикачу отбивался от него хвостом, как будто они играли в мяч! — весело продолжала Делия, — Пока Пикачу не ударил его им по голове! Поделом ему, конечно, не слушать своего покемона! Вы бы видели, как они уезжали из города! Эшу пришлось взять мои резиновые перчатки. Он даже обернул веревку вокруг Пикачу, так как он отказывался куда-либо идти самостоятельно!       Пикачу свернулся калачиком на бедре Эша, явно униженный воспоминанием. Сам Эш громко выдохнул.        — Да, хорошо, мам. Я был паршивым тренером в свой первый день, мы это поняли-…        — Но потом, той же ночью, он позвонил мне из Виридиана! — продолжила Делия, перебив Эша, — Я так гордилась своим маленьким мальчиком! Хотя тогда ты был в ещё большем беспорядке, чем когда уходил. Ты так и не рассказал мне, что случилось. Я должна буду спросить Мисти…        — Нет! — тут же взвизгнул Эш. Он, вздохнув, успокоился и продолжил: — Нет, всё в порядке, мам. Мы тогда только познакомились с Мисти, и произошла маленькая авария с её велосипедом. И в этом не было ничего особенного!       Кукуи мог с уверенностью сказать, что эта авария была важнее. Но он оставил эту мысль при себе с хитрой усмешкой.       Кукуи позволит Эшу иметь то немногое достоинство, которое он мог иметь рядом со своей матерью.        — О, точно! У Пикачу были довольно плохие отношения с велосипедами, — Делия приятно улыбнулась. — Хорошо, что всё это позади, верно?       Эш закатил глаза, только чтобы заметить Ротома краем глаза и слегка дёрнуться от неожиданности.       Эш тут же ухмыльнулся и схватил свои записи.        — Знаешь, как бы это ни было весело, мне правда нужно вернуться к работе над своей презентацией на завтра.        — Пика? — Пикачу несколько секунд тупо смотрел на Эша. Потом перевел взгляд на Делию. А затем поспешно вскочил на плечо Эша. — Пика! Пика-пи пикачу, Пика-пи!        — Верно! Так что мы просто, ну, знаешь, пойдём и сделаем её, — поспешно сказал Эш и, несмотря на сопротивление, забрав летающего Ротома, рванул на чердак.       Кукуи хихикнул.        — Значит, это правда — даже самые милые дети не могут справиться с неловкими историями своих родителей.        — Это удобный трюк, чтобы избавиться от них, — призналась Делия. Когда Кукуи вопросительно посмотрел на неё, она весело ему подмигнула. — Теперь, когда он ушел, я могу спросить вас, как у него дела. Эш был немного занят в последнее время. Пока мы были здесь в отпуске, Эш активно и весело проводил время. Я хотела посмотреть, всё ли у него в порядке.        — Эш? — Кукуи взглянул в сторону чердака, прежде чем вернуться к Делии. — Думаю, да. Он хороший ребёнок, обычно очень счастливый и энергичный. Но я думаю, что он многого мне не говорит.        — М-м… у него был друг. Они вместе путешествовали по большинству мест. С тех пор, как Брок ушел учиться, Эш стал всё больше и больше держаться особняком, — Делия вздохнула. — Ну что ж, учитывая все обстоятельства, этого и следовало ожидать.        — Половое созревание никогда не бывает весёлым временем, — медленно произнес Кукуи.       Озадаченное моргание Делии и последовавший за ним неловкий смех не очень его успокоили.        — И это тоже. Как у него дела в школе? Я немного волнуюсь — он никогда особо не интересовался учебой.        — Ну у Эш есть некоторые трудности, — признался Кукуи. — Но он преуспевает на практических занятиях. Он стал по-настоящему важной частью класса. Он даже помогал мне и моим коллегам в наших исследованиях. Ну, по-своему, конечно.        — О, хорошо. Я предпочитаю, чтобы он работал на профессора, — Делия выдохнула. — Вы хотя-бы не втягиваете его в неприятности.        — Хм, не думаю что это что-то меняет. Эш всё равно их найдет, — Кукуи нахмурился. — Кстати говоря, вы вообще знакомы с Командой Ракета?        — Команда Ракета? — повторила Делия. Она фыркнула и повернулась, чтобы крикнуть в сторону чердака: — Эш Кетчум! Вы с Командой Ракета не создаёте проблем профессору, верно?        — Нет, мам! — крикнул Эш в ответ. Звучало очень похоже на подростка, настаивающего на том, что он не устраивает дома сумасшедших вечеринок в отсутствие родителей. — Я их здесь почти не вижу!        — А я слышала о том, что вы сделали с лабораторией Профессора Сайкамора!       Эш обиженно высунул голову из-за перил.        — Это была не моя вина! Ничего из этого моей виной не было! — воскликнул он, затем отстранился с недовольным видом. — Как ты вообще об этом узнала?        — Ну, профессора разговаривают друг с другом, дорогой, — заметила Делия с ухмылкой. — И если ты не забыл, я раз в неделю приглашаю профессора Оука на ужин.       Кукуи подавил волну зависти из-за просто астрономической кучи шансов поговорить с Профессором Покемонов.       Кукуи пришлось мысленно преодолеть неожиданно осознание того, что Эш, по-видимому, также знал Профессора Сайкомор (парень знаком со всеми известными Профессорами покемонов или что?).       Вместо этого он решил сосредоточиться на другом вопросе:        — Подождите, так вы знаете о Команде Ракета?        — Конечно! Но не волнуйтесь, мой Эш очень хорошо с ними справляется, — весело сказала Делия, прежде чем бросить ещё один острый взгляд в сторону Эша. — Надеюсь, ты также не позволяешь им мешать всем учиться в школе.        — Как я уже сказал, я их здесь почти не вижу, — Эш фыркнул и скрестил руки на груди. — Кроме того, кажется, их поймал Бевеар. Не думаю, что у них есть на меня время.        — Ну, тогда всё в порядке, — Делия повернулась обратно к Кукуи. — Они могут быть очень раздражающими. А малыш Эши всегда попадается на их уловки! Сколько раз они переодевались, а он даже не замечал-…        — Ты тоже не замечала! — тут-же возмущённо крикнул Эш.       Делия даже не взглянула на него.        — Да. Но, дорогой, я не сражаюсь с ними почти каждый день.       Эш застонал и отодвинулся от перил.       Делия улыбнулась так, как будто это был ожидаемый результат. Кукуи старался не открыть рот. Он не был уверен, о чем больше беспокоиться: о том, что, по её мнению, Эш всё время имеет дело с Командой Ракета или же о том, что она вообще не считает это проблемой.       На самом деле, это была настолько незначительная проблема (по её мнению), что Делия не чувствовала необходимости обсуждать её дальше.       Вместо этого она сменила тему на что-то более интересное.        — Итак, в каких исследованиях Эш вам помогает? Он сказал мне, что вы изучаете движения покемонов. Это, должно быть, очень захватывающая область!       Кукуи посмотрел вниз и вокруг на покемонов, окружающих их. Но не нашел таких же озадаченных выражений, как у него самого.       Поэтому Кукуи мог только посмотреть на Делию, внезапно начать понимать, откуда взялись некоторые из наиболее заметных привычек Эша, и попытался продолжить разговор.       Может быть, он просто что-то упустил.

× × ×

      Они втроем отправились на ужин.       Эш энергично рассказывал матери всё о школе покемонов и своих друзьях. А она, похоже, была рада услышать об этом. Хотя в какой-то момент прервала его, чтобы с доброй усмешкой спросить, не слишком ли он витает в облаках.        — Да, немного. Становится скучно видеть один и тот же горизонт каждый день, — Эш сморщился и извиняющимся тоном сказал: — Не обижайтесь, профессор.        — Да ничего, — Кукуи усмехнулся. Он слишком хорошо помнил притягательность горизонта. — Путешествия в твоей крови.        — Да, типа того, — буркнул Эш и повернулся к матери. — Но я многому учусь, и мне здесь очень нравится. Люди такие милые и дружелюбные, и все так хорошо живут и работают с покемонами…       Эш набил рот едой, прожевал и проглотил, а затем продолжил, как ни в чем не бывало:        — Я имею в виду, я правда скучаю по сражениям! Ты не увидишь здесь много боевых тренеров, поэтому я не чувствую, что сильно давлю на себя. Но этот регион так огромен, и я просыпаюсь каждый день, просто ожидая увидеть, что нового я о нём узнаю!        — Это замечательно, милый, — с теплотой сказала Делия. — Похоже, это как раз то, что тебе было нужно.       Кукуи взглянул на неё, но Эш только усмехнулся и продолжил.       Кукуи задавался вопросом, имело ли это какое-то отношение к тому, на что она намекала ранее — чтобы это ни было, Эш держал это при себе.       Пока обед продолжался и день перешел в вечер, наступил ужин.       Кукуи раздумывал, стоит ли говорить с ней об этом. Она не казалась такой уж обеспокоенной. Да и они с Эшем казались довольно близкими для людей, которые виделись не чаще нескольких раз в год. Так что вряд ли Делия могла просто отмахнуться от чего-то, из-за чего ей следовало бы беспокоиться.       Но в то же время Делия, казалось, знала, что что-то происходит. Нечто большее, чем Команда Ракета.       Каким бы параноиком это ни заставляло Кукуи себя чувствовать, он начинал думать, что Делия и Эш намеренно держали его в неведении относительно того, в чем было дело.       Кукуи беспокоился об этом даже после того, как День Открытых Дверей официально подошел к концу.       Они вернулись домой, когда мать Эша вышла посмотреть на закат с мистером Маймом.       Эш и Пикачу в конце концов последовали за ней, и Кукуи вышел, чтобы прислониться к дверному проему. Обычно его не волновал закат, который мог видеть каждый день, но это был хороший способ отвлечься от своих мыслей на мгновение.       Несколько минут всё было тихо. Единственными звуками были шелест ветра и тихое грохотание волн.       Так было до тех пор, пока тихий голос Делии не нарушил тишину:        — Я правда рада, что у тебя всё хорошо. Я беспокоилась о тебе.        — Обо мне? — с любопытством спросил Эш.       Делия кивнула, не глядя на него.        — Ты так быстро уехал в Калос. А потом почти также быстро вернулся домой после тамошней лиги, — Далия говорила медленно и немного грустно, — А потом мне показалось, что ты вообще никуда не хочешь идти. У тебя не было никаких планов, и ты, похоже, больше не был заинтересован ни одной из лиг… Это было так не похоже на тебя, Эш.       Пикачу наблюдал за ней, но когда Эш повернулся обратно к закату, вместо этого он переключил своё внимание на него.       Эш и Пикачу ничего не сказали.        — Ты так мало рассказал мне о конференции, хотя заработал золотую медаль… — и без того тихий голос Делии становился всё тише, пока она вовсе не замолкла.       Кукуи удивлённо-озадаченно вскинул брови.       Золотые медали обычно выдавались только победителям, и Кукуи был почти уверен — Эш говорил, что проиграл финал.       Но Далия, вновь заговорила, не дав ему времени хорошенько это обдумать:        — Я знаю, что ты в порядке, Эш. И ты знаешь, что я не хочу совать нос не в своё дело. Но матери ведь позволено беспокоиться о состоянии своего сына, верно?        — Майм-майм, мистер майм! — многозначительно добавил мистер Майм.       Но Эш едва повернулся, чтобы посмотреть на него краем глаза.       Плечи Делии поднялись и опустились со вздохом.        — Ты ведь знаешь, что я горжусь тобой и всем, что ты делаешь, — Кукуи этого не видил, но по одному её тону можно было понять, что Делия улыбаеться: — Но это так приятно знать, что у тебя есть шанс повеселиться. Надеюсь, для тебя всё так и останется.       Эш неловко заерзал на месте.        — Нам всегда весело. Верно, Пикачу?        — Пика, — тихо сказал Пикачу, каким-то неопределённым тоном.        — Вы оба знаете, что я имею в виду, — мягко упрекнула их Делия.       Она протянула руку, обнимая Пикачу и мягко схватила Эша за плечо, притянув его в боковое объятие.        — Неужели я так много прошу — чтобы мир мог позаботится сам о себе в течение всего нескольких месяцев и чтобы мой мальчик мог расслабиться и наслаждаться жизнью?        — Ма-ам, — заскулил Эш, практически истекая уязвленным достоинством. Но, похоже, даже и не думал отстраняться. Эш даже неуверенно поднял руку, обняв её за талию. — Спасибо. Прости, что я всегда заставляю тебя волноваться.        — Мис-… мистер майм! — горячо возразил Мистер Майм.       Плечи Эша и Делии приподнялись, вместе с их настроением.        — И ты тоже прости, Мистер Майм, — игриво улыбнулся ему Эш. — Спасибо, что присмотрел за моей мамой.       Маленькая семейка снова погрузилась в молчание, но куда более уютное, чем несколькими минутами назад.       Кукуи сложил руки на груди, тихо для себя решив, что здесь определенно было что-то, о чем ему не сказали.       И почти определенно что-то, от чего его держали подальше.       Но это был первый раз, когда Кукуи задумался, — а может быть, для Эша будет лучше, если он оставит всё как есть.

× × ×

      Вообще говоря, Кукуи предпочитал проводить перерывы вне класса, даже когда ему приходилось не отдыхать, а работать.       Но весь его класс вел себя странно на прошлой неделе. Поэтому Кукуи решил провести обед, оценивая работы за своим столом, пока дети ели, принесённую из дома, еду.       Дома Эш упрямо держал рот на замке, так что шпионаж казался лучшим вариантом.       Но Кукуи не заметил ничего необычного. Они сдвинули свои столы вместе, так что ели в полукруге, как обычно. Да и вели себя все совершенно нормально, хотя Софоклис все еще выглядел из-за чего-то смущенным.       Ах, да кто вообще знал, что у него там в голове твориться? Может быть, всё дело было в какой-то гормональной проблеме подросткового возраста.       В конце концов, пришло время устроить эмоциональную драму.        — Я не думаю, что это ложь, — уверенно включился в разговор Эш. — Ложь означает, что ты на самом деле говоришь что-то отличное от того, что есть на самом деле.        — Да. Это просто ни о всём говорит, — добавила Лилли, — Это не твоя вина, если люди не задают точных вопросов.        — Нет! Это считается, — настаивала Маллоу, — Потому что ты позволяешь кому-то верить в то, что не является правдой.        — И мы спросили, между прочем, — добавил Киаве, игриво пихнув Софоклиса в плечо.       Софоклис дёрнулся. Ещё немного и его обед разлетелся бы повсюду из-за чрезмерной реакции.       Софоклис поморщился.        — Эй, да ладно…!        — Но если ты думаешь, что это ложь, то как далеко это может зайти? — вклинился Эш, — Я имею в виду, как насчет первых двух дней? Когда мы не знали, что случилось? Я не думаю, что это была ложь.        — Это была абсолютная ложь! — возмущенно воскликнула Маллоу. — Потому что мы всё время спрашивали, что случилось! А он отвечал, что ничего не случилось!        — Не думаю, что Эш имел в виду именно это, — осторожно заметила Лилли, похоже, начавшая нервничать из-за перехода разговора на повышенные тона. — Ты ведь имеешь в виду до этого, верно? Когда он знал, но не сказал нам?        — Это была своего рода ложь, — неловко признался Софоклис, — Я чувствовал себя довольно плохо из-за этого.        — Так в этом и есть разница? — удивлённо спросил Эш. — В том, чувствуешь ты себя плохо из-за этого или нет?       Маллоу отчетливо скривилась.        — Я так не думаю. В конце концов, Лана — самая большая лгунья, которую я знаю, и она никогда не чувствует себя плохо.       Спокойно поедая свой обед, Лана подмигнула и игриво высунула язык в молчаливом согласии.       И вернулась к еде, словно ничего и не произошло.        — Уф, слишком сложно, — простонал Эш, отодвигая коробку с завтраком, чтобы уткнуться головой в стол. — Всё! Я сдаюсь.        — Это не очень сложно. Ты просто не понимаешь этого, потому что ты честный человек! — поддразнила его Маллоу. Она протянула руку и ткнула Эша в голову. — Ты не смог бы сохранить секрет, даже если бы от этого зависела твоя жизнь.       Учитывая всё, что Кукуи знал о Эше, он посмотрел на него из-под тени козырька кепки, проверяя реакцию.       Как и ожидалось, Эш только повернул голову, чтобы видеть Маллоу. На его лице не было ни вины, ни даже намека на постыдную усмешку, которая появлялась, когда его ложь раскрывали.        — Ты так думаешь?        — Да! Неудивительно, что Лилли тоже этого не понимает. Она слишком милая, чтобы лгать, — продолжила Мэллоу. Она подняла брови на Киаве, качнув в его сторону головой: — Я немного удивлена, что ты это понимаешь. Ты самый честный человек, которого я знаю!        — Я тоже могу солгать! — настаивал Киаве.       Последовала долгая пауза.       Даже Эш уставился на него с молчаливым недоверием.       Киаве нахмурился, вынужденный отступить с оскорбленным достоинством:        — Я могу абсолютно лгать! Как, эм… ну, послушайте: моя младшая сестра — не самая симпатичная маленькая девочка во всей Алоле.       Молчание затянулось.       Хотя некоторые из их выражений перешли от недоверия к легкому отвращению. Особенно когда Киаве расплылся в глупой улыбке и добавил:        — Она самая симпатичная маленькая девочка на свете!       Эш и Лилли неловко рассмеялись. Маллоу и Софоклис застонали, а Лана продолжала жевать свой сэндвич в осуждающем молчании.        — Я думаю, что Эш и Киаве вполне способны серьёзно солгать, — сказал Софоклис, назидательно подняв палец, — Они всё время делают это в битвах покемонов. Это как когда ты играешь в карточные игры, верно? Таким образом, ваш оппонент не знает, когда вы что-то планируете.        — О чем ты говоришь? — немного озадаченно спросил Эш, выпрямляясь и беря ломтик яблока из свое ланчбокса.       Эш прожевал его и продолжил:        — Дело не в том, чтобы лгать или говорить правду. Просто так оно и должно быть. Это было бы довольно странное сражение, если бы противники продолжали кричать друг на друга через всё поле.        — Ты хочешь сказать, что не этим занимаешься, когда кричишь название атак? — спросила Лилли с проказливой улыбкой, заставив Лану хихикнуть.        — Кроме того, насколько я могу судить, у Эша нет стратегии, — невозмутимо добавил Киаве. — Если бы он рассказал всем о своих планах, то это было бы что-то вроде: "удар молнии, а потом я ещё не знаю что, но обязательно придумаю по ходу дела".       Лана продолжала хихикать. Эш проигнорировал их обоих.        — Если это ложь, то люди лгут всё время. Я имею в виду, что люди не делают ничего без причины! Просто потому, что они не говорят вам что что-то делают и почему, ещё не значит, что они лгут об этом.        — Вот именно! — согласилась Лилли немного более решительно, чем того требовала ситуация. — Только потому, что у тебя есть секреты, не значит, что не рассказывать их — это то же самое, что лгать.       Это был интересный способ выразить мысль, и все дети это заметили. Все до единого уставились на Лилли в немом удивлении.       Лилли покраснела, а затем опустила голову, неловко перебирая пальцами.        — Я имею в виду… ну, вы знаете… в теории.       Когда молчание затянулось, Кукуи поджал губы, раздумывая, стоит ли ему вмешиваться.       Разговор, возможно, начался достаточно невинно, но явно был слишком близок к механизму ведения дел Лилли. Была странно притворяться, что всё в порядке, когда это явно не так.       Но прежде чем Кукуи успел решить, что с этим делать, Эш снова громко застонал, отвлекая всех, вскинув руки.        — Ух, серьёзно, это слишком сложно! Такими темпами я проведу всю свою жизнь, гадая, лгу я или нет! В любом случае, какое это вообще имеет значение?        — Вот именно, — пропищала Лана, властно закрывая глаза. — В любом случае, незнание того, что реально, а что нет, делает жизнь намного веселее.        — Это правда, верно? — призналась Маллоу, — Знание всего на свете действительно может лишить вещи магии, не так ли?        — Да, — кивнул Киаве. — Как тот бассейн, который я показывал тебе на днях, Софоклис. Возможно, тебе и захочется узнать о химических веществах и прочем, но я просто счастлив, зная, что такая прекрасная вещь существует. Мне не нужно знать, почему.        — Думаю, да, — немного неуверенно ответил Софоклис и улыбнулся Лилли. — Возможно, мне и хотелось бы кое-что узнать, но гораздо интереснее узнавать о крутых вещах лично, чем просто получать информацию прямо.        — Как знакомство с другом, — добавила Маллоу с улыбкой. — Дело не в информации, которую вы узнаете, а в путешествии, которое вы совершаете, чтобы что-то узнать и увидеть. И в воспоминаниях, которые у вас после этого остаються.       Лилли прижала кулачки к груди, оглядывая всех сияющими глазами. На её лицо широкая улыбка.       Лилли решительно кивнула.        — Правильно! Спасибо вам всем!       Вся группа улыбнулась друг другу, купаясь в лучах подтвержденной дружбы.       Софоклис с радостью сменил тему на дом, в котором он остановился на этой неделе и разговоры пошли в более привычной и расслабленной атмосфере.       Всё ещё наблюдая из-под тени козырька кепки, Кукуи оглядел своих учеников одного за другим, прежде чем, наконец, остановился на Эше.       Врет или что-то скрывает…       Может быть, дети что-то заподозрили.       Кукуи не лгал, когда говорил Далии, что ему нравится присутствие Эша в его жизни.       Ребёнок был как глоток свежего воздуха; даже когда его злоключения усложняли жизнь больше, чем мог вынести любой здравомыслящий человек, это было настолько весело, что Кукуи действительно с нетерпением ждал следующего дня.       И все эти трудные моменты… Моменты, когда Эш замолкал, или запутывался. Или выглядел таким потрясенным, что кто-то действительно беспокоился о его чувствах… Кукуи тоже их ни на что не променяет.       Кукуи не знал, что за секреты хранил Эш. Но Кукуи чувствовал, что с каждым мгновением он узнает что-то бесценное о своём соседе.       Последнее время Кукуи потратил так много сил, пытаясь понять Эша. Пытаясь понять, что заставляло его тикать — что он не говорил людям и почему.       И это было так неприятно! Потому что каждый раз, когда Кукуи пытался что-то узнать, независимо от того, кого он спрашивал или как, он просто натыкался на стену.       Может быть, это и было разочаровывающе. Может быть, ему просто следовало бы просто принять всё таким, какое оно и есть.       В последнее время жизнь определенно стала намного веселее.       Может быть…       Кукуи улыбнулся и опустил голову к своим заметкам. Может быть, пришло время ему просто смириться со всем этим?       На какое-то время.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.