Иноземное звучание

R
Заморожен
91
автор
King of killers соавтор
Sig.noret бета
Фэндом:
Размер:
79 страниц, 25 134 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
91 Нравится 48 Отзывы 44 В сборник

Пьеса первая, акт первый

Настройки
Примечания:

***

— Что же… Видимо, бессмысленно что-либо отрицать или говорить тебе, поэтому у меня есть всего один единственный вопрос: Каким образом тебе удалось узнать об этом? Ведь, даже если мы и допустили где-то незначительную оплошность, то её банально никто не должен был заметить. На этот вопрос Гарп снова улыбнулся во все 32 зуба и слегка поправил рукава своих пиджака и рубашки показав королю небольшой браслет, украшенный странной конусовидной конструкцией. — Я хоть и плохо разбираюсь с твоими технологиями, но я довольно давно ловлю своего сына и понимаю, каким образом его можно выследить или хотя бы напасть на его след. Уже приблизительно догадываешься, что это? — Судя по твоим словам, это какой-то новый вид ден ден муши которую создал Вегапанк? И, как я предполагаю, она позволяет получать доступ к закрытым каналам связи? — Получив утвердительный кивок на оба вопроса Октаво тяжело вздохнул — Ну и почему этот старикашка разработал нечто подобное в такой неподходящий момент… Но даже если так, то наш канал связи был защищён довольно хорошо, да и мы выходили на связь всего пару раз… Только не говори мне, что тебе так невероятно повезло и тебе удалось поймать сигнал именно в тот момент когда мы говорили? — Ну не совсем так, мне удалось услышать только маленький фрагмент, но твой голос и голос своего сына я узнаю из миллиона. Потом я узнал довольно интересную новость, которую многие считали слухом, а именно то, что у тебя появился наследник, при том что этого не может быть из-за обстоятельств о которых ты и так знаешь… Прости… Не хотелось поднимать эту тему… — Поняв, что переступив черту, понурил голову дозорный. — Ничего, всё нормально. — Покачал головой Октаво. — У меня есть лишь один вопрос, что именно ты теперь хочешь делать? — Ха, разве это не понятно? Я просто хочу, чтобы мой внук познакомился со своим братом и повидал остальной мир. Разве это плохо? — Стоп, стоп, стоп! Мне послышалось или у Драгона есть ЕЩЁ ОДИН ребёнок?! — … Ну да. И у них с Соной разница всего в 2 года. — АХ ОН [очень злые музыкальный звуки]! А ОН МНЕ НАГОВОРИЛ ТАКОГО, ЧТО Я ЕСТЕСТВЕННО НЕ МОГ ЕМУ ОТКАЗАТЬ! ЧЕРТОВ [непереводимые музыкальные ругательства] Когда король перестал всячески проклинать командира революционной армии и вернулся на кресло, вице-адмирал, дождавшись момента, когда его собеседник полностью успокоится, продолжил. — Хочу его увезти на несколько недель или месяцев, а дальше пусть уже он сам решает. Хотя бы познакомлю его с братом. — Что ж, с этим я соглашусь. В конце концов, будет лучше если их знакомство произойдёт сейчас, чем позже, когда они вырастут и эта ситуация вызовет слишком много вопросов у них обоих. Однако, мне что-то подсказывает, Гарп, что ты мне чего-то недоговариваешь? ВОЗМОЖНО моя интуиция меня подводит, но всё же мне хочется узнать о чем ты думаешь. — А ты всё так же до отвращения проницателен, как и всегда. И да, ты прав, у меня есть одно желание которое, я надеюсь, всё же исполнится когда-нибудь. На лице короля появилась легка усмешка, но он не стал перебивать своего собеседника, не каждый день можно услышать от такого человека как Гарп о его мечтах и желаниях. — Я надеюсь, что хоть кто-то из моих внуков станет дозорным, а не пойдёт по стопам Драгона. — Холо-ло-ло-ло-ло, следовало догадаться об этом самому, ведь это больная тема для тебя, как для героя дозора и отца? — Не умничай, Октаво, хоть я и признаю твою силу и власть, как одного из представителей мирового правительства, но такие шутки я не особо люблю. — Не тебе говорить о своеобразных шутках, мистер пушечное ядро. — Ладно, уел. Ну, раз уж мы сошлись во мнениях, то может расскажешь мне, чего стоит ожидать от моего внука? Или ты хочешь, чтобы я помучался от незнания какие фокусы может выкинуть этот мелкий? — Ну почему же ты так решил? — ехидно усмехнувшись и откинувшись на спинку кресла произнёс Октаво, — Я хочу чтобы ты тут немного поднапрягся, думая о том, как найти общий язык с этим маленьким монстриком. Для начал скажу, что он по каким-то необъяснимым причинам очень сильно… Хотя нет, не так, он панически боится собак. Как бы я не пытался избавится от этого страха, вообще ничего не помогало, видя даже маленькую и безобидную собачку он встаёт как вкопанный и смотрит на неё словно на морского короля. И в этом нет ничего забавного, Гарп! Ты хоть представляешь как тяжело мне было, когда мы гуляли по городу и он увидел чью-то собаку? Мне просто титанических трудов стоило его сдвинуть с места, так как он словно в статую превратился и к мостовой прирос, перестал реагировать на внешние раздражители. Благо, всё обошлось и как только собачка от него отошла нам удалось уйти. Как бы я не спрашивал, Сона никак не мог объяснить почему у него есть такая фобия. — Немного передохнув, Октаво допил свой чай и продолжил говорить — Помимо этого его сила как для ребёнка немного превышает норму, он намного выносливее своих сверстников, сила его удара равна силе среднего взрослого человека. Однако из-за того, что у него есть небольшие проблемы с постановкой удара, ему немного тяжело справляться даже с тренажёрами, но я уверен, что тебе удастся его научить всему необходимому. Так же он очень любознательный и настойчивый, и если он захочет что-то узнать или получить, то никакое препятствие его не сможет остановить. И, наконец, последнее - не советую тебе спрашивать почему его ногти синие, это хоть и забавная история но от воспоминаний о ней Сона может впасть в депрессию. Больше ничего важного, что тебе необходимо знать, я не припомню. — Хм, ну это всё не должно доставить серьёзных проблем, да и я уверен, что смогу найти с ним общий язык. Давай тогда уже может пойдём к нему наконец? Кивнув на слова Гарпа, король поднялся с кресла и они вместе направились в соседнюю комнату, откуда доносились весёлый и жизнерадостный голос принца и уставший, немного обречённый голос помощника вице-адмирала. — Богарт-сан, а вы сильный мечник? А как давно вы служите в дозоре? А вы сможете камень разрубить? А гору?       Ситуация представшая перед королём и дозорным, была до безумия смешной, ведь какому-то маленькому гиперактивному ребёнку удалось довести до полного морального изнеможения прошедшего многие сражения контр-адмирала, который, закрыв уши руками, сидел на стуле и пытался найти пути отступления. — Сона, можешь уже оставить мистера дозорного в покое, я уверен, что Гарп сможет ответить на большую часть интересующих тебя вопросов. — Правда? Правда?! — Восхищенно спросил мальчик и, оставив дозорного в покое, мгновенно подбежав к своему отцу. — Богарт-сан рассказал мне немножко про дозор, но почему-то недавно он закрыл уши и перестал отвечать на мои вопросы! — Смешно насупившись произнёс маленький принц. — Ну, в конце концов, это не удивительно, малец, нельзя знать совершенно всё обо всём. Но я знаю многое, так что можешь задавать сколько хочешь вопросов, бва-ха-ха! — Супер! У меня к вам так много вопросов! Я очень много читал про морской дозор и правительство, ища ответы на вопросы, но с каждой книгой их становилось всё больше и больше! — Ну это видно. Да и можно без этого официоза, зови меня дедушкой Гарпом и на ты, в конце концов, мы совсем не чужие друг другу люди и, как твой дедушка, я постараюсь ответить на все твои вопросы! Услышав эти слова, принц на секунду замолчал и сделал очень серьезное лицо, а после заулыбался так, словно только что нашёл сокровище, а после начал бегать вокруг вице-адмирала словно заведённый, издавая различные непонятные звуки. «Бам»       Оглянувшись, все собравшиеся увидели как помощник Гарпа упал на пол вместе со стулом. — Не обращай на него внимания, Сона, он просто прилёг немного отдохнуть после сеанса твоих распросов — Решил успокоить подошедшего к дозорному мальчика король, — как Гарп и сказал, ты можешь спрашивать о чём хочешь. — Хм-м-м-м — мальчик замолчал, сел на кресло и очень сильно задумался. Он сидел неподвижно несколько минут, пока он не спросил — Если Гарп-сан мой дедушка, то тогда получается, что ты папа моего папы?       От этого вопроса задумались над ответом уже взрослые, неспособные нормально отреагировать на внезапный вопрос. — Ну-у-у-у… Тут всё немного сложно… К сожалению, на этот вопрос пока мы ответить не сможем. Возможно, когда ты станешь взрослым, то мы всё расскажем, или, возможно, ты сам поймёшь. — Бу-у-у-у… Обидно, но раз папа так сказал, значит подожду! —"Я удивлён, что Октаво так легко смог на него повлиять и уйти с неудобной темы. Хотя, если он воспитывал Сону с самого его детства, то ничего удивительного нет. надеюсь, что мне удастся наладить с мальчиком отношения. И, надеюсь, несколько мелких личностей не испортят его пиратскими мечтами!" Тяжело вздохнув, Гарп снова посмотрел на своего новоявленного внука. Он весьма отличался от своего брата, но был очень похож характером на своего отца в детстве - Драгон был таким же любопытным и довольно сообразительным ребёнком. И, в какой-то степени, в будущем это сыграло с ним злую шутку. Но сейчас не время придаваться печальным воспоминаниям. — Кстати, Сона, мы с твоим дедушкой решили, что было бы неплохо если бы ты познакомился со своим младшим братом, правда он живет довол… — У МЕНЯ ЕСТЬ БРАТ?! — настолько громкого и восторженного вскрика от маленького мальчика никто не ожидал — Я ведь смогу с ним встретится?! Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста! На такую бурную реакцию никто из взрослых не рассчитывал, поэтому на несколько секунд они опешили, а после весело рассмеявшийся король сразу успокоил своё гиперактивное чудо. — Ну, ну, Сона, не стоит так сильно кричать. Я прекрасно понимаю твою радость и мы с Гарпом как раз затронули этот вопрос. Мы решили, что будет логично и безопасно отправить тебя в сопровождении героя дозора. Он уж точно не позволит никому навредить тебе, я ведь верно говорю, Гарп? После этих слов, Октаво снова заулыбался, но от него начала исходить угрожающая аура, совершенно не вяжущаяся с доброжелательным видом. — Бва-ха-ха-ха! Можешь совершенно ни о чём не волноваться! Я довезу его в целости и сохранности, ни один морской король на пушечный выстрел не подплывёт к нам! — Прекрасно, пойдем Сона, я помогу тебе собрать вещи. Подожди нас в порту, Гарп, мы ненадолго. Под радостные крики своего сына, Октаво повёл его, но на выходе из зала повернулся, и одними губами сказал. — Если с ним что-то случится, я разнесу Маринфорд, но найду тебя. Улыбнувшись он удалился из зала под напряженным взглядом вице-адмирала. —… Богарт, поднимайся, мы возвращаемся в порт, нужно немного подготовить остальных на корабле к новому попутчику. — Так точно Гарп-сан.

***

      Через какое-то время, Гарп увидел как к кораблю приближались две фигуры, перед которыми толпа расступалась и за которыми с интересом наблюдала целая куча зевак. Матросы его корабля тоже не остались в стороне, с интересом наблюдая за королем и его сыном. Они так же пытались расспросить о новом маленьком пасажире помощника вице-адмирала, но тот был как всегда молчалив, в этот раз выглядя ещё мрачнее обычного. — Вот, Сона, и начинается твоё первое морское путешествие. Не читай допоздна и слушайся дедушку. — Передав маленький чемоданчик сыну наставлял Октаво. — И, Гарп, я серьёзен в своём предупреждении. — Холодно обратился Король к дозорному. — Конечно, я понимаю. - Ответил Гарп. — Дедушка, дедушка, а почему Богарт-сан такой грустный? — Не ощущая напряжения в воздухе спросил Сона. — Ха-ха, потому, что он пока что не сможет отвечать на твои вопросы, — После этих слов в глазах помощника Вице-Адмирала, Гарп стал ангелом воплоти. — Но, как я и говорил, можешь спрашивать у меня, бва-ха-ха! — На радость Соне, заявил Гарп.

***

      Наконец, все дозорные на корабле Вице-Адмирала Гарпа смогли выдохнуть свободно после окончания непрерывного, многочасового диалога героя дозора со своим внуком, наконец всё смогли насладиться покоем и шумом океана. Ну, это они так думали… — Дедушка, а можешь ещё раз показать свой приём?! Ну тот, когда ты кинул ядро с огромной силой!!— С неисчерпаемой детской энергией спросил Сона. — Бва-ха-ха! Конечно, для меня это раз плюнуть, но тогда пообещай, что станешь дозорным! — Посмеиваясь и поглядывая на реакцию Соны произнёс Гарп. — Обещаю! На мизинчиках обещаю! — Малыш уверенно вытянул мизинец в сторону своего деда. От такого поворота Гарп резко перестал смеяться, посмотрел на лучезарно улыбающегося мальчика неверящим взглядом, а после осторожно поднёс свой мизинец к мизинцу внука и соединил. — Ну вот! Теперь я точно стану дозорным! А теперь твоя очередь дедушка!       Все ещё отходя от небольшого шока и понимания того, что его мечта наконец исполнилась, Гарп с лёгкостью поднял пушечное ядро, и кинул его, словно мяч, в океан. Но неожиданно морская гладь начала пениться и из толщи воды выплыл гигантский бронированный краб. Морской король — страх многих путешественников, пиратов и дозорных. Вот только после контакта с вторым снарядом, пущенным Гарпом и раздробившем панцирь, ему пришлось погрузиться обратно в пучину. Хотя из-за того, насколько легко Вице-Адмирал отправил ядро в полёт, могло показаться что оно не опасно, но это не так. Благодаря чудовищной силе, он может запустить его сильнее пушки! — Деда… А этому огромному крабу, кажется, не очень понравилось то, что ты ему ядром по голове заехал… Хотя, даже так, это было просто супер мега крутой бросок! От такой резкой смены тона вице-адмирал завис и задумался над тем, что только что выдал его внук. —"Какой непостоянный. Секунду назад он проявлял сочувствие к морскому королю, а сейчас носится как заведённый и тараторит, что было бы круто если бы я метнул ядро сильнее. Это совершенно точно мой внук." Таким образом мучения экипажа продолжались с перерывами на сон и еду, пока они не начали подплывать к Острову Рассвета.

***

•Остров Рассвета•

•Деревня Фууся•

Высокая, массивная фигура поднималась по узкой тропинке посреди миленьких домов и небольших мельниц, неся на руках маленького мальчика, они неспеша переговаривались друг с другом. — Деда, вуа~а~а, зачем мы приплыли на этот остров? Это тут живёт мой брат? — Сладко зевнув спросил Сона, сидя на руках у дедушки. — Верно — Ответил Гарп и настороженно уточнил: — Ты ведь помнишь о нашем обещании? — Ко~вуа~нешно! — Полу-энерегично ответил малыш. —"О великие небесные силы или сам морской дьявол, спасибо вам за такой шанс! Я его ни за что не упущу!" — Вот и славно. — Потрепал мягкие волосы Гарп. — Сона, ничего больше не хочешь узнать? Но ответом ему было лишь мирное сопение. —"Эх, дети." — Гарп улыбнулся и неторопливо побрёл дальше по тропинке, под ласковые дуновения ветра.

•Гора Колуда•

Подходя к деревянной хижине, Вице-Адмирал услышал родной и звонкий голос: — Мясо!!!
Примечания:
91 Нравится 48 Отзывы 44 В сборник
Отзывы (4)