Любовь зла?

R
В процессе
19
автор
Размер:
планируется Мини, написано 6 страниц, 2 709 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
19 Нравится 1 Отзывы 6 В сборник

Сватовство

Настройки
      Должно быть ты, мой читатель, уже догадался какие именно дела собиралась решать тем днем мадам Аннетта.       Мадам Бернар жила почти в самом сердце средневекового Парижа. Около пяти лет назад ее муж скоропостижно скончался от неизвестной миру болезни, а лекари лишь разводили руками. Все имущество унаследовал ее старший сын - Сириль, которому к настоящему моменту исполнилось двадцать пять лет. Он еще не успел обзавестись семьей, поскольку род его занятий предполагал его частое отсутствие в родном городе. Сириль построил блестящую военную карьеру и был посвящен в рыцари, поэтому он по долгу пропадал в военных походах.       Мадам Аннетта решила, что в этот раз она приложит все возможные усилия для того, чтобы выдать Луизу замуж. К тому же, Сириль был умен и образован, он несомненно мог бы поддержать любую беседу Луизы, а доставшееся ему по наследству имущество делало его самым выгодным кандидатом в женихи за все время.       К вечеру того дня мадам Аннета вернулась домой счастливая, но на расспросы Луизы лишь загадочно улыбалась. -Все узнаешь завтра, моя дорогая, - после ужина женщина направилась в кабинет отца Луизы, обсуждать предстоящее событие, о котором несчастная девушка могла только догадываться. Луиза же вернулась в свою спальню, намереваясь помолиться и лечь пораньше спать. Она в привычной манере протянула руку к полке, чтобы достать маленький экземпляр Библии - подарок старшего брата, который уже несколько лет находился по долгу службы в чужой стране. Книги на месте не оказалось, и тогда Луиза почувствовала, как внутри что-то оборвалось. Девушка спустилась в конюшню, надеясь найти Библию в экипаже, однако слуги, чистившие его, лишь отрицательно покачали головой. В расстроенных чувствах Луиза вернулась в спальню. Она долго не могла уснуть, пытаясь вспомнить, где же именно она оставила столь ценную для нее вещь, и не заметила, как провалилась в беспокойный сон.

***

      На следующий день за завтраком у Луизы пропал аппетит. -Papa, пожалуйста, позвольте мне сегодня посетить Собор Парижской Богоматери, - с надеждой в голосе произнесла девушка, боясь поднять глаза на отца. Тот положил столовые приборы на стол и недовольно уставился на дочь. -Разве вы с Аннеттой не были там вчера? - строго спросил он. -Дело в том, - Луиза все больше сжималась под тяжелым взглядом отца, - кажется, я оставила там свою Библию. Услышав это, мужчина чуть смягчился. -Не стоит об этом беспокоиться, я куплю тебе другую, или можешь пока воспользоваться той, что лежит в моем кабинете, - отец Луизы снова принялся за завтрак, - сегодня ты поедешь знакомиться со своим будущим мужем, - как бы между прочим добавил он. -Но эту книгу мне подарил mon frère, я должна найти ее, пожалуйста! - все мысли девушки были заняты потерянной вещью, поэтому на секунду она даже упустила из виду последнее предложение отца, - знакомиться...с кем? - Луиза подняла полный отчаянья взгляд на мужчину, потом перевела его на сидящую рядом с ним мадам Аннетту, - но я думала, что... -Никаких "но", - ее отец хмуро посмотрел на дочь, - если ты закончила с завтраком, то отправляйся собираться. -Но как же любовь?! - Луиза уже чувствовала, как ее глаза становились влажными, и как в горле начинало першить. Мужчина резко поднялся на ноги. -Ты в своем уме, Луиза?! Сейчас же иди в свою комнату и готовься к встрече! - он обернулся на свою жену, - Аннетт! Это ты позволяешь ей читать бестолковые книги! И посмотри, что из этого получается?!       Луиза выбежала вон из столовой под грубые крики своего отца, и оказавшись в спальне, она, без сил повалившись на кровать, разрыдалась. Да, сватали ее уже далеко не в первый раз, и каждый раз она пыталась достучаться до своего упрямого отца, но он и слышать ничего не хотел о любви. Она уже была не уверена в том, что он вообще способен кого-то любить, она не знала, любил ли отец ее мать или мадам Аннетту.

***

-Прошу тебя, дорогая, веди себя хорошо, - мадам Аннетта поправляла выбившуюся прядку из прически Луизы, - Сириль замечательный мужчина, - вдруг она нагнулась к уху девушки и заговорчески зашептала, - его так часто не бывает дома, что ты сможешь быть с кем-нибудь и по любви. Эти слова ничуть не ободрили несчастную девушку. Напротив, такие перспективы показались ей крайне отвратительными.       Когда Луиза наконец увидела Сириля, она пришла в еще большее расстройство. Мужчина сильно напоминал ей капитана Фэба, разве что выглядел чуть более мужественно. Он также осыпал ее комплиментами и старался всячески привлечь к себе ее внимание. За обедом Сириль много рассказывал о своих военных походах, не скупясь на самые кровожадные подробности. Именно такие вещи Луиза не переносила от слова совсем. Ей было интересно слушать о путешествиях, но не об убийствах. Она старалась говорить мало, чтобы случайно не сказать что-то, что приведет в расстройство мадам Аннетту, а потом и отца. Однако, ей это не удалось. Сириль раздражал ее. Он был самовлюбленным эгоистом и, как и ее отец, вряд ли мог бы полюбить кого-то кроме себя. -Простите, monsieur Бернар, - все присутствующие вдруг обернулись на девушку, - а правда ли то, что рыцари не снимают латы весь поход и поэтому вынуждены ходить по нужде под себя? Мадам Аннетта закашлялась, и с ужасом уставилась на Сириля, который от удивления застыл с ложкой во рту. Молчание продолжалось всего несколько секунд, и сразу после мужчина вдруг расхохотался. -Ma chère, - произнес он, пытаясь перестать смеяться, - могу я поинтересоваться, откуда же у вас такие познания? Думаю, стоит опустить подобные подробности, но после помолвки, так уж и быть, я поделюсь этой информацией с вами. Аннетта облегченно вздохнула, сердито посмотрела на Луизу и попыталась быстро, но аккуратно перевести разговор в более спокойное русло.

***

      Когда, наконец, этот наискучнейший для Луизы вечер подошел к концу, они с мадам Аннеттой снова оказались в экипаже. -Как ты посмела, Луиза? - женщина была крайне рассержена, - ты чуть было не расстроила всю помолвку! Луиза лишь тяжело вздохнула и уставилась на пролетающие перед ней парижские улочки. -Ох, как же повезло, что Сириль оказался таким приятным молодым человеком и все перевел в шутку, - не успокаивалась Аннетта, - как только он вернется из предстоящего похода, объявим о вашей помолвке, а потом и обручитесь.       Луизе в этот момент хотелось лишь одного - скорее вернуться в свою спальню и прорыдать в подушку всю предстоящую ночь, но тут на глаза ей внезапно попался знакомый собор. -Мадам Аннетта, позвольте мне зайти в собор хоть на минуточку, прошу вас! - умоляющим тоном произнесла Луиза. Женщина вздохнула. Она не могла долго сердиться на свою любимую падчерицу, к тому же, не смотря на выходку Луизы все прошло довольно гладко. -Генри, останови карету! - крикнула Аннетта и кучер послушно натянул поводья. Экипаж плавно остановился. Тогда женщина перевела взгляд на воодушевленную Луизу, - я отпущу тебя, только если ты пообещаешь мне, что подобное больше никогда не повторится. -Обещаю! - ответила та, вскакивая со своего места. -Хорошо, ступай, но не долго. Я, покамест, зайду в ближайшую лавку, быть может любимый сыр твоего отца снова появился в продаже, - кивнула Аннетта.        В соборе было безлюдно. Месса уже завершилась, и даже служителей церкви нигде не было видно. Тогда Луиза неожиданно для самой себя опустилась на колени перед алтарем и сложила руки перед собой. -О, Дева Мария, прошу тебя, подскажи как же мне быть, ведь я не хочу жить всю жизнь словно птица за прутьями золотой клетки, - произнесла девушка, - неужели Бог и правда благословит брак, в котором нет любви? Луиза была так сосредоточена на собственной молитве, что даже не услышала звука приближающихся шагов, что доносились из-за ее спины. -Месса уже закончилась, - послышался прохладный, но почему-то знакомый голос. Девушка вздрогнула и медленно обернулась. -Простите меня, святой отец, - она, как и в прошлый раз, поклонилась и поцеловала его руку, - я только хотела узнать у вас одну вещь, но не нашла вас в храме. Клод узнал ее. Ее невинный взгляд сложно было спутать с кем-либо еще. -В таком случае, я слушаю вас внимательно, - уже более приветливо произнес он. -Не могло ли получиться так, что я оставила в соборе свою книгу? - Луиза смущенно смотрела в пол перед собой. -Уж не хотите ли вы, мадмуазель, сказать мне, что вы обучены грамоте? - Фролло удивленно изогнул бровь. Девушка едва заметно улыбнулась. Такая реакция была предсказуема. -Да, святой отец, - она наконец нашла в себе силы снова взглянуть на мужчину, - я где-то оставила Библию. Она была в белой обложке и легко помещалась в руке. -В таком случае, думаю вам очень повезло, - Клод Фролло протянул к девушке руку, которую до этого момента держал за спиной, в ней оказалась та самая Библия, - поскольку я нашел ее вчера, после мессы. -Благодарю вас от всего сердца, святой отец! - Луиза потянулась за книгой и совершенно случайно, едва уловимо коснулась своей ладонью руки архидьякона. Оба отпрянули, словно почувствовав нестерпимое жжение в месте соприкосновения, от чего Библия с громким звуком упала на пол. -Прошу прощения, я такая неловкая, - Луиза опустилась за книгой, пытаясь скрыть свое жуткое смущение. Клод не произнес ни слова, он лишь наблюдал за тем, как аккуратные, бледные пальцы девушки трепетно сжимали Библию. -Наверное, мне уже пора, - голос Луизы вырвал священника из раздумий, и он коротко кивнул. Девушка, прижимая книгу к груди, направилась в сторону выхода. -Надеюсь увидеть вас и вашу матушку завтра на исповеди, - сухо кинул Фролло ей вдогонку.
19 Нравится 1 Отзывы 6 В сборник