ID работы: 10708715

Кто подставил кролика Роджера?

Слэш
NC-17
В процессе
38
автор
Размер:
планируется Макси, написано 103 страницы, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 8 Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 1 Тело в морге

Настройки текста
      Джон       В последнее время я не мыслил себя без Шерлока. Без его расследований, мозгов в холодильнике, игры на скрипке по ночам... И сказать, что его смерть выбила меня из колеи, ничего не сказать. Я понимал, что миссис Хадсон, возможно, так же плохо, как и мне. И все же я съехал. Стены нашей квартиры давили на меня. Порой мне даже казалось, что я слышу его голос и вижу, как он мечется по комнате, расследуя очередное дело. Я начал сходить с ума. Потому и съехал. Ближе к кладбищу. Хожу туда практически каждый день, каждый раз умоляя его вернуться. В глубине души я понимаю, что это невозможно. Но я... Я даже готов к тому, что он обманул меня тогда, когда совершил самоубийство, лишь бы он был жив. Прошел уже месяц, а мне так и не привыкнуть жить без Шерлока.       - Страдаешь? - Услышал я знакомый голос у себя за спиной.       Отвернувшись от могилы Шерлока, я увидел перед собой Мориарти. Разумеется, я не шучу.       - Спорим, что на 99,999% Шерлок Холмс жив?       - Как это возможно?       Этот человек стал причиной смерти Шерлока. И он смеет говорить, что он жив?       - Хочешь, я тебе это докажу? А?       Его глаза сверкнули, будто у маньяка, что на секунду мне стало немного жутко.       - Хочешь?       - Как это возможно? - Повторяю я вопрос.       - Я прострелил себе башку? – Он поднял брови вверх и развёл руки в стороны. - Почему бы тебе не предположить, что он просто попытался провести нас?       - Провести нас? - Тупо повторяю за ним.       Не понимаю. Зачем ему лгать мне? Он ведь не мог? Или?..       - Зачем ему лгать мне? - Озвучил мои мысли Мориарти. - Чтобы ты не выдал мне свое знание. А знаешь, что поможет вытащить его из норы?       - Что?       - Ты, разумеется.       - Я?!       - Да, ты. Если согласишься, то встретимся еще. Я тебя найду, - он глянул куда-то в сторону. - Мне пора. Знаешь, а ты мне нравишься. Не уходи к нему, когда он вылезет.       Что?! Разумеется, я уйду, когда мы достигнем общей цели. Стоп. Неужели я уже согласился?       - Неужели я уже согласился? - Передразнил меня Мориарти. - Не злись, Джонни-бой. Мы достанем кролика из норы.       Я задохнулся от злости. Он насмехается надо мной. Но ответить что-либо я не успел, так как Мориарти уже ушел.

***

      Шерлок       Две недели спустя       - Я занят, Майкрофт, - неохотно принимаю входящий вызов.       - Ты знаешь, что просто так я бы тебе не звонил.       - Что еще?       - У меня для тебя две новости. Одна хорошая, правда, только для тебя. Вторая плохая.       - Плохую.       - Джон умер. Он отравился.       Я не заметил, как встал со стула. Джон отравился. Хм. Кому это могло быть теперь нужно? Или он сам это сделал? Что странно. Какой может быть причина?       - А хорошая?       - Мориарти вернулся. Все рекламные щиты города показывают лишь заставку Мориарти "Соскучились по мне?". Возвращайся. Ты нужен здесь.

***

      - Шерлок, мне так жаль... - В глазах Молли слезы.       - Где его тело?       - Идем, - Молли всхлипнула.       Его тело. Джон. Где я ошибся? Майкрофт не уследил? Что именно произошло с тобой?       Касаюсь руки, стараюсь прощупать пульс. Безрезультатно. Что логично. Он умер. Какой яд? Нужно определить его, пока он не растворился в крови. Ещё мягкий Джон. Что со мной? Не важно. Отсекаю чувства. Нужно всё прояснить. Хочу взять анализ крови, но звонит телефон. Мориарти. Отворачиваюсь и выхожу из помещения. Разговор не для её ушей.       - Шерлок, привет. Ты уже знаешь? Знаешь, да? Такое горе для тебя наверно. Горе ведь? Или тебе все равно, что кто-то убил Джона?       - Я занят.       - Не будь букой, Шерли. Мне так жаль, что его нет с нами. Решил посочувствовать.       - Не стоит.       - В этом весь ты, Шерлок гениальный Холмс. Твой друг умер, а ты не хочешь принять мои соболезнования. Бедняга Джон. Наверняка ты его даже оплакивать не станешь. Перешагнешь и пойдешь дальше.       - Джим.       - Что?       - Я занят.       - Ладно. Как хочешь. А я так хотел поговорить.       - ...       - Ты как всегда многословен.       Возвращаюсь в помещение к Джону. Но не обнаруживаю его на месте. Входит Молли.       - Шерлок, его забрала сестра Гарриет. Она не хочет, чтобы над её братом ставили эксперименты. Я сказала ей, что ты здесь ради Джона. Но она была непреклонна. Мы не успели сделать анализы и выявить яд.       Идиоты. Майкрофт сообщил мне об этом 5 часов назад.       - Но ты можешь поехать к ней домой и поговорить.       - Хм...              Тело невозможно было забрать всего за пару минут, пока меня не было в помещении. Вскрытие не закончено, а результаты анализов ещё не пришли Молли. Сестра забрала Джона прямо со стола патологоанатома. Слишком неправдоподобно. Куда и зачем кто-то мог забрать тело Джона именно тогда, когда сюда пришёл я, но, только увидев тело, отошёл поговорить по телефону? Что ж. Я приму правила и отправлюсь по указанному адресу.

***

      Открывшая через 30 секунд после звонка Гарриет выглядела запыхавшейся и взволнованной. И я услышал скрип закрывшейся задней двери.       - Шерлок? - С наигранным удивлением произнесла она. - Тебе ведь уже сообщили...       - Я уже знаю, - прервал я ее. - Где его тело?       - Шерлок! - Гарриет возмущенно, и с запозданием пустив слезы, произнесла. - Его похоронили неделю назад!       Что? Этого не может быть, потому что я видел его тело у Молли. Абсурд. Она не успела бы приехать из Бартса в похоронное бюро или кладбище, а позже домой так скоро. А значит, тело должно быть здесь. Врываюсь в дом и осматриваю его, не обращая внимания на гневные выкрики сестры Джона. Ничего. Совершенно ничего, что показывало бы пребывание здесь трупа. Ни характерного запаха, ни каких-либо вещей в ящике для белья, ни места, на котором он бы лежал. Наверняка есть отпечатки. Значит, я вернусь сюда позже. И труп не мог сам уйти. Если, разумеется, он не живой.       - Шерлок, - отвлекла меня от мыслей Гарриет. - Я покажу тебе его могилу. Замечаю, что в доме есть ещё один выход. Дверь лишь прикрыта, но не закрыта на замок. Или Гарри было что-то нужно в саду, или через него кто-то вышел. Проверять догадку уже поздно. Я слишком долго провозился с домом. Потому молча иду с хозяйкой дома на кладбище.

***

      Ложь. Его могила в 5 минутах от моей. Но я не мог перепутать. Тело в морге было телом Джона.       Либо кто-то обманул Гарриет, что ее брат умер неделю назад.       Либо Джон на самом деле умер, но сегодня. Тогда где его труп? Здесь?       Либо это все части одного целого и Джон на самом деле жив.       Но ведь это Джон. Зачем ему это всё делать? Или кто-то сделал всё за него?       Звонит телефон. Майкрофт.       - Шерлок, мне передали ложную информацию. Джон Ватсон умер неделю назад. Его уже похоронили. Мне жаль.       Ложь. Кто мог заставить Майкрофта солгать? Тело было настоящим. Вероятнее всего.       Отключаюсь. Нужно подумать.       - Он всегда верил, что ты жив и что ты не мошенник, - услышал я вслед слова Гарриет. - Он каждый день приходил к тебе на могилу. И шептал, как ему без тебя тяжело и как он хочет, чтобы ты вернулся. Хочу верить, что ты почувствовал хотя бы малую толику его чувств от твоей смерти, но уже от его.       Ухожу с кладбища. Снова звонит телефон. Но на этот раз это смс от Лестрейда.       «Шерлок, приезжай. Нам нужна твоя помощь. ГЛ»       «Что у вас? Я занят. ШХ»       «Звонок в участок от похищенного. Он обращался к тебе. И дал 4 часа. Иначе он умрет. ГЛ»       «И да, я рад, что ты вернулся. ГЛ»       Пропускаю последнее сообщение инспектора и акцентирую себя на новом деле. Очень похоже на почерк Мориарти. Но пока фактов слишком мало, чтобы можно было что-то утверждать.       - Привет тебе, Чудик, - на входе в Скотленд-Ярд сталкиваюсь с Донован. - Лучше бы ты на самом деле умер.       - Прекращай злоупотреблять булочками. Полнота тебе не идет.       Она бросила на меня злой взгляд и ушла. Но это не важно.       - Здравствуй, Шерлок, - поприветствовал меня Лестрейд.       Я должен закончить здесь быстрее, чтобы вернуться к делу Джона.       - Запись.       - Вот она. Звонок был в 14-52.       "Здравствуй, Шерлок. Я так рад, что ты вернулся. Давай снова поиграем с тобой. Я буду очень рад. Честно. Твое время 4 часа. Иначе он умрет."       Мориарти? Шумы в записи говорят о том, что заложник на улице. Ветер. Ничего другого не слышно. Он наверняка за городом.

***

      Возвращаюсь в 221B. Миссис Хадсон рада моему возвращению и искренне опечалена смертью Джона. Что-то тут не так. Но что?       Перемещаюсь в Чертоги Разума. Прослушиваю запись снова и снова. Но ничего, кроме ветра и голоса, не слышу. Что-то должно быть. Шум ветра, голос. Вот оно. Тихий стук. Что это? Металл о металл. Только один раз.       - Шерлок! Шерлок!       Поднимаю голову и вижу миссис Хадсон.       - Тебе звонят уже 10 минут, не переставая. Возьми, наконец, трубку!       - Да, миссис Хадсон.       - Я пошла, Шерлок.       Я принял вызов.       - Шерлок...       Я широко распахнул глаза, услышав такой знакомый голос. Вероятно, удивление. Я не ожидал его услышать.       - Джон? Джон!       - Пип-пип-пип...       Он отключился. Или у него забрали телефон. Что это может значить? Он жив. Определенно. Иначе и быть не может. Улыбка сама наползает на лицо. Хотя мысль о том, что это вполне может быть запись, отрезвляет меня. Нужно понять, что с Джоном. И найти заложника.       Стук. Глухой тихий стук. Металл о металл. Скорее всего, это сталь. Но не чистая. С примесями. Этот металл чаще применяется в строительстве рельс для железных дорог. Факт нуждается в подтверждении.       Снова звонок телефона. И номер скрыт.       - Шерлок, а время тик-так, тик-так.       - Джим.       - Да. Ты мне не рад? Есть варианты? А? Нет? Или есть? - На этом месте тон его голоса изменился, как и язык, на котором он говорил. - Я знаю точно наперед, сегодня кто-нибудь умрет. Я знаю где, я знаю как. Я не гадалка, я маньяк. Шерли... Шерли... Ты проиграл.       На последних словах он положил трубку.       Это значит, что я уже опоздал? Нет. Иначе он не сказал бы про смерть в будущем времени. С другой стороны... Спускаюсь в Чертоги Разума и начинаю шарить по стеллажам. Это должно где-то быть. Вот. Стих, который напел Мориарти. И он мог ничего не менять в нем, чтобы не исказить написанное.       Я взломал систему расписаний поездов.* Только два поезда соответствовали заданному времени. И лишь на пути одного из них была развилка, соответствующая проезду поезда Лондон - Кардифф. Стук обозначал переход на другой путь. Но это там, где было найдено тело из дела с украденной у Майкрофта флешкой. Недалеко от станции Паддингтон. Слишком далеко, чтобы я мог успеть добраться с кладбища в Скотленд-Ярд, на Бейкер-стрит и туда.** Значит, заложник будет уже мертв, когда туда доберусь я или Скотленд-Ярд. Я сообщил обо всем, что узнал, Лестрейду.       Внезапно для себя, я ощутил, что не хочу ехать на место преступления. Интересно. Там не будет Джона. Наверняка. Откуда ему быть там? Случайно? Если только его исчезновение не связано с появлением Мориарти. И если Мориарти жив, а преступление не совершила копия, то Джону угрожала опасность и после моей "смерти". И угрожает до сих пор. От этой мысли возникло неприятное ощущение.       "Ты волнуешься о нем, брат" - прозвучал в голове голос Майкрофта.       Не может этого быть. Это лишь новая загадка. Куда делся Джон после своей лже-смерти? Телефон, с которого он звонил, оказался телефонной будкой на Грейс-Инн-Роуд. Что ему там могло понадобиться?       Сигнал об смс.       «Шерлок, наши люди нашли обозначенное тобой место. ГЛ»       «И? ШХ»       Наверняка там труп мужчины. Возраст около 30.       «На месте нет трупа. И крови тоже нет. ГЛ»       «Что? Ты, должно быть, шутишь. ШХ»       «Нет. Там манекен. Обычный. Без механизмов для воспроизведения голоса внутри. Он не мог отправить сообщение. ГЛ»       «Человек был там. Ничего не затопчите. Я приеду. ШХ»       Вскоре я уже был на месте. Манекен. На самом деле. Вполне обычный. Из пластмассы. Обрывки веревок показывают, что он был привязан к рельсам. Зачем Мориарти менять человека на манекен? Или это не он? Тогда где он и почему не проявляет себя после трансляции по городу, кроме звонков мне? Ткань. Небольшой клочок ткани. Надо отвезти на анализ ДНК. Возможно, ткань была частью одежды человека, который звонил. Впрочем, не факт. Вряд ли он разбрасывался бы частями одежды просто так. И здесь нет следов борьбы.

***

      Джон       Две недели назад       - Да! Да! Да! Я знал. Знал ведь, что ты согласишься, - воскликнул Мориарти.       Казалось, что он сейчас запрыгает от радости и захлопает в ладоши.       - Я еще ничего не сказал.       - Верно, - вмиг он изменился и стал более серьезным. - Но ты бы не пришел тогда.       - Ты прав. Я хочу вернуть Шерлока. Но у меня есть условие.       - Какое, Джон? Какое же? Скажи мне.       - Никто не должен пострадать. Никто.       - Ты такой моралист, Джонни. Но и у меня есть условие. Ты отдаёшься мне в полное подчинение, пока Шерлок не поймет, что ты со мной и не найдет тебя. Это же такое простое условие для гениального кролика.       - Что?!       - Ты же хочешь, чтобы он вылез из норы? Так ведь? Или я не прав?       - Прав, - сжав зубы от раздражения, прошипел я.       - Ну-ну. Не злись, Джонни, - Мориарти похлопал меня по плечу. - Мы разыграем твою смерть.       - Что?!       - Он и я разыграли свои. Ты важен ему. И не спорь. Если ты вдруг умрёшь, то он подорвется с места, где бы ни был, и примчится проверять. Потом мы ему намекнем, что ты жив, и заставим искать тебя.       - А если ты все же убьешь кого-нибудь? - Я нахмурился.       - Тогда ты сможешь идти на все четыре стороны и делать все, что тебе заблагорассудится. Даже сдать меня Скотленд-Ярду. Или сразу Майкрофту. Хотя я просто так не сдамся. А если оступишься ты, то я буду иметь право убивать людей. Всех, кого захочу. Я начну с Шерлока. И никто меня не остановит. А потом я убью тебя. Ты согласен подчиниться мне, чтобы найти Шерлока Холмса? Я, в свою очередь, пообещаю, что никто не пострадает от наших планов.       Я на самом деле хочу найти Шерлока, если он жив. Но в этом может помочь только Мориарти. Что же мне делать?       - Что же мне делать? Довериться ему? Или нет? Нет. Он убивал людей. Он плохой человек, - с издевкой передразнил меня Мориарти и вдруг снова изменился, став серьезным. - Но ты ведь уже все решил. Так? Ты тоже любишь его. Как и я. Но иначе. Ради тебя он "умер". И ты тоже "умрешь" ради него.       Что?! Он умер ради меня? Что это значит? Я с непониманием смотрю на Джима.       - Он "умер" ради меня? - Снова передразнил Мориарти. - Да. Я сказал, что убью близких ему людей, если он не совершит самоубийство. Ты был на мушке, Джонни. Тогда, когда он был на крыше. Ты мог умереть, но он не допустил этого. Чем ты так примечателен? - В его глазах появилось сумасшедшее выражение, он даже привстал со стула. - Ты обычный. Что в тебе такого, что он был готов покончить с собой? Что ты за человек, Джон? Скажи мне. Что в тебе такого?!       Я был возмущен тем, что он шантажировал его. Это возмутило меня больше, чем вариант собственной смерти. Не думаю, что Шерлок подчинился бы условиям Мориарти ради кого-то. Бред. У него были наверняка другие мотивы, и так просто он бы не умер. Теперь я начинаю верить в это. Я знаю, ради чего он это сделал. Но обида все же не проходит. Хотя это же Шерлок. Ему наплевать на других людей. И не думаю, что план Мориарти по моей "смерти" сработает. Могу ли я доверять Джиму, и не убьет ли он меня на самом деле?       - Ну так что, Джон? - Он уже успокоился и вальяжно развалился в кресле кафе Subway на Грейс-Инн-Роуд, в котором мы сидели. - Ты согласен работать со мной, чтобы достать кролика Роджера?       Он протянул мне руку. Что мне делать? Тебя нет рядом, Шерлок. И мне тяжело без тебя. И обидно. Хочу набить тебе морду, когда увижу снова. Ты сыграл на моих чувствах, чтобы победить Мориарти и обмануть его. Я знаю, что я плохой актер. Но ты мог бы намекнуть мне. Или ты намекал, но я был слепым глупцом? Сейчас это уже не важно. Ради того, чтобы снова увидеть тебя, я пойду на сделку с этим дьяволом во плоти. Я пожал ему руку, скрепляя наш договор. Он же поднялся с кресла и резко поцеловал меня в губы, проникнув языком в рот. Я почувствовал горечь.       - Что?..       - Помолчи.       Он несколько секунд смотрел на меня, и его лицо стало расплываться перед глазами. Я отключился.

***

      Неопределенное время спустя       Я пришел в себя в незнакомой комнате в постели.       - Ты уже проснулся. Как раз вовремя, - в комнату вошел Мориарти.       - Что... - Я прокашлялся. - Что ты со мной сделал?       Он боком прислонился к косяку двери и снисходительно улыбнулся.       - Ты должен был исчезнуть из привычного тебе мира, Джон. Майкрофт Холмс следил за тобой. А ты этого даже не замечал. И пока ничего, что может навредить его государству, не случилось, он не вмешается. Теперь ты не существуешь для них. Ты существуешь для меня. Для нашей общей цели. Пути назад нет. А тогда я дал тебе сильное снотворное. Поэтому ты быстро отключился.       Я хотел было возмутиться, но Мориарти прервал этот порыв, не дав сказать мне ни слова.       - Ты сам согласился на это Джонни. Сам. И это значит, что до того, как Шерлок тебя найдет, ты лишь послушная марионетка в моих руках.       Злость все еще клокотала внутри. Но он прав. Я сам согласился на подобное. Ради Шерлока.       - Вот и умница, Джонни. Через неделю ты сыграешь в ящик. Я даже сделаю тебе могилку недалеко от Шерлока. Тебе лишь нужно попросить своих знакомых подыграть нам. Всех, кроме миссис Хадсон. Старушка нас не поймет, - на последнем предложении он скривился. - И да. Позвони Майкрофту. Попроси его сообщить Шерлоку о твоей смерти через 2 недели. Он тебя послушает и сам обговорит все со Скотленд-Ярдом. А я устрою твои похороны. Придут только близкие тебе люди. Официальная версия смерти – отравление.

***

      Все вышло так, как и планировал Джим. Хотя я спутал немного карты, выразив свое желание увидеть или хотя бы почувствовать присутствие Шерлока. Потому Мориарти накачал меня чем-то, чтобы замедлить пульс. Наверняка это вредно. Но наплевать. Если бы не он, то я сам разрушил бы все наши планы. Именно наши. Теперь я связан с Сетью Мориарти по самое не хочу. И пока не жалею. Странно подобное от меня наверно слышать. Хоть Мориарти вечно поддевает меня и передразнивает. Но я знаю, на что иду. А значит, плата может быть высока.       Когда Шерлок коснулся меня, то захотелось открыть глаза и наплевать на все планы. Когда мы не были в опасности? Но нельзя. Несмотря на все усилия Шерлока, уничтожить Сеть Мориарти и его самого не вышло. Пусть это и неправильно, но сейчас я выступаю на стороне преступников, чтобы заставить Шерлока действовать.       Он появился. Мне приятно, что, возможно, он все же почувствовал боль от моей смерти. Но я не отступлю. Джим помог мне поверить, что мой друг жив. И за это я приму участие в игре Паука.       В доме Гарриет я нарочно громко хлопнул задней дверью, услышав звонок в переднюю и то, как сестра открыла дверь. Он услышит. У него исключительный слух.       Нужно позвонить Майкрофту и подать ему сигнал.       - Джон, мой брат купился на вашу утку? - Я представил, как он скривился на этих словах.       - Как и я на вашу, - едва сохраняя спокойствие, произношу я.       - Джон, вы же понимаете, что подобная мера была необходима?       - Разумеется. Шерлок поехал с Гарриет на кладбище.       - Я позвоню ему, Джон.       Вот и все. Но моя роль еще не отыграна на сегодня. Через два часа я должен буду позвонить Шерлоку с телефонной будки на улице, где мы сидели с Джимом, договариваясь о сотрудничестве, в кафе.

***

      - Ты налажал.       - Знаю.       - Ты дал ему время, чтобы вставить слово. Я говорил тебе не делать этого.       - Джим.       - Что? - Он резко встал со стула и округлил глаза. - Ты мог ответить ему. Поддаться соблазну. Посчитав, что это сущая мелочь. А может быть, вы бы очень мило поболтали. И мой снайпер прострелил бы ему башку. И тебе тоже.       - Джим.       - Что? Я не хочу этого делать, потому как мне станет скучно. Вы такие забавные. И, Джонни, пора готовиться к новому делу. Мы устроим ему Этюд в серых тонах. * Во избежании недопонимания. Имеется ввиду расписание, не доступное пассажирам, включающее проезд товарных поездов и служебных. ** Рассуждение о времени очень приблизительное, так как я не знаю точного времени, за которое можно добраться до этих мест.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.