***
Рут Сандерс встала перед входом в Выручай комнату и сосредоточилась на том, что ей нужно. На стене сама собой появилась дверь и её створки открылись. Внутри были горы драгоценностей, мебели, безделушек и мусора. Там было всё. Она ходила между рядов, пытаясь высмотреть шкатулку, которую подробно описала Гермиона, но вокруг ничего подобного не было. Спустя ещё несколько минут, Рут глубоко вздохнула и решилась на отчаянный шаг — она наложила на руку сложное заклятие обнаружения. Его действие заключалось в работе темной магии. Она притягивалась. Темная магия хотела сплестись с подобной себе. Пустить корни. Получить ещё большую силу. Рука Рут начала болеть и покрываться пятнами, но она тянула хозяйку в нужном направлении. В одной из этих высоких гор, наконец, Рут увидела нужную шкатулку и направила палочку на руку, чтобы снять заклятие. Магия, сделавшая её ладонь уже абсолютно черной, не хотела отпускать её. Она питалась кровью, которая текла по телу живого существа. Однако, и ей пришлось сдаться. Издав что-то на подобии крика, она исчезла. Рут потерла ладонь и потянулась к шкатулке. Внутри лежала красивая серебряная диадема, однако темная магия чувствовалась в ней. Холодный камень коснулся кожи, когда Рут вытаскивала диадему. Она, ещё учащаяся в Хогвартсе, помнила, как когда-то ученицы были одержимы поиском украшения, но всё было неудачно. А оказалось, что предмет их интереса был под носом. Диадема завораживала. Рут качнула головой и положила украшение на пол. Достав из кармана клык Василиска, она присела рядом. Замахнулась и остановилась буквально в миллиметре от драгоценных камней, покрывающих серебро. Она увидела Люциуса, который шел прямо к ней. Он шёл к Рут. А после протянул руку и рядом оказалась Нарцисса. Он притянул женщину к себе и зарылся лицом в её волосы. Она обвила руками его шею и коснулась губами уст своего законного мужа. На щеках Рут показались слезы, она подняла клык Василиска, но только для того, чтобы размахнуться и разбить диадему вдребезги. Украшение под её рукой зашипело, от него поднялся черный дым и на полу осталась лежать только поломанная великолепная диадема. Драгоценные камешки рассыпались повсюду, словно крупицы песка. Рут смело встала и, вытерев слёзы, вышла из Выручай комнаты.***
Волшебник с длинной седой бородой вышел из камина и направился прямиком к лифтам. Его знали все. Его не многие любили. Его все уважали. — Альбус, что вы здесь делаете? — спросил министр, тщательно скрывая свою неприязнь. — Я давно не бывал здесь. Даже соскучился по этому месту, — оглядел он здание из темного камня, заложив руки за спину. — Альбус, ты же понимаешь, что Министерство — это не парк, в который можно прийти погулять. — Конечно. Мне бы хотелось обсудить кое-что с Долорес. — Ах, конечно. Прошу, — указал он на лифт, — она у себя. — Спасибо, Корнелиус. Мужчина ехал, стоя так ровно, будто лифт не качало во все стороны. Оказавшись на нужном этаже, он вышел и спустя несколько мгновений оказался возле розовой двери. И постучал. — Да? — открыла дверь Долорес Амбридж и улыбнулась своей слащавой улыбочкой, — Альбус. Какой неожиданный визит. Проходите, — Дамблдор вошёл в абсолютно розовый кабинет с картинам кошечек повсюду. — Что вас сюда привело? — женщина села в кресло и сложила руки друг на друга на столе. — Долорес, мне бы хотелось узнать вашего совета. — Моего? Ну, что же, чем смогу, тем помогу. Присаживайтесь, — она указала на кресло напротив. Дамблдор сел и, взмахнув палочкой, усыпил её. Наклонившись вперёд, он снял с шее Амбридж медальон и заменил его на хорошую подделку. Вряд эта женщина знала, что носила на груди. Ещё один взмах палочки, маленький Обливейт, и женщина спросила: — Так что же вы хотите знать? — Следует ли школе провести квалификацию учителей? — Я думаю, это было бы хорошей идеей. Я давно вам говорила, что нужно проверить насколько ваши учителя соответствуют той роли, которую выполняют. — Что же, тогда решено. — Альбус, я с удовольствием помогу вам, — сказала она. — Действительно? О, это было бы очень любезно с вашей стороны. Тогда, Долорес, я отправлю вам сову, когда организую всё, что для этого нужно. — Конечно, Альбус. Вы приняли верное решение. — Спасибо, Долорес. Я думаю, что узнал то, что мне надо. Ещё раз спасибо за совет. Вынужден откланяться, — Дамблдор встал. Амбридж поднялась следом и проводила профессора до двери. — До свидания, Альбус. С нетерпением буду ждать вашего письма.***
Когда Дамблдор уничтожил крестраж, то заметил, что чёрное пятно на ладони стало чуть больше, хотя всё также было незаметно.***
Уилли и Том были отправлены для уничтожения диадемы, пропавшей даже из Хогвартса. Предположительно, она была на дне Белого озера, расположенного недалеко от постройки Тоннеля магии. — Вы можете идти молча? — раздражённо спросил Том. — Конечно могу… — Так и идите. — …Но так интереснее, — закончил Уилли. — И менее безопасно. Вы напрашиваетесь на смерть, мистер Грант? — Конечно нет, я думаю, что когда мое время придет, смерть сама меня найдет. — Черт, — тихо сказал Том. — Знали ли вы, что только самые достойные люди приглашаются в Замок Мерлина? — Вы верите в эти слухи? — Мой отец был там. После смерти моей матери. — Извините, — обернулся Том. — Ничего. Я был маленьким. Хотя есть предположение, что в списки попадают те, в чьих жилах течет сила. Иногда даже самые ужасные волшебники попадают на такое празднование. — Не уверен, что кто-либо из нас попал бы туда. — Это правда. Мы с вами не великие. Мы лишь пешки. Королём на доске может оказаться кто угодно… — Это, конечно, очень интересно, но, пожалуй, сейчас вам следует всё же молчать, — сказал Том, потому как они приближались к озеру. — Вы умеете плавать? — Почему вы спрашиваете? — Потому что нам известно, что крестражи невозможно призвать с помощью Акцио. — Вы не взяли никакого изобретения с собой? — удивился Том. — Нет. Меня не просили. — Временами вы меня просто удивляете, — вздохнул он, — будем нырять по очереди. Один идёт, второй следит, чтобы не было проблем в виде посторонних. — Будем надеяться, что в озере не обитают русалки или кто ещё хуже для охраны диадемы. — Почему все разумные мысли приходят вам в голову тогда, когда уже поздно? — оказалось, что Том не подумал заранее ни о чём, и теперь страх сковал его тело. Мужчины подошли к озеру и Том, не раздеваясь прыгнул. Его силуэт, который задевал столь хрупкую структуру воды, создавал круги и ломал покой, в котором находилось озеро. Через минуту он вынырнул. — Вообще-то у меня есть водоросли, — Уилли протянул Тому несколько штук. Том зло посмотрел на него и проглотил. Между пальцев появились перепонки и он вновь нырнул. Уилли спокойно сидел на берегу и через двадцать минут его, так называемый, напарник сел на землю. — Вот, — он протянул красивый предмет, — вы специально дали мне водоросли, чтобы самому не плыть? — Не люблю воду, — улыбнулся Уилли. — Вы тогда уничтожаете его. — К сожалению, я не гриффиндорец. Мечом я воспользоваться не смогу. Так же, как и призвать его в помощь. — Вы… — Том ещё сильнее разозлился. — Шучу. Дафна достала мне клык Василиска. Оказывается, она хранила его со школьных дней. Невероятно. — Да. Только он один. А крестражей ещё два. — Может, те самые молодые герои справятся, — пожал плечами Уилли, ища в сумке клык. — Как вы можете? Они дети. — Мы все были детьми, когда война коснулась нас. Она дошла даже до Германии. — Но мы, взрослые, должны быть опорой. — Мы и есть опора. Он замахнулся и когда клык коснулся диадемы, рука его замерла из-за видения. Его отец, который возлагал большие надежды на сына. И мертв. Разочаровавшись в собственном дитя. Игорь Каркаров. Как второй отец. И тоже не видит результата. В уме проклинает бывшего ученика, который даже не смог справиться с заданием. С решительностью он ударил по диадеме и видение растворилось в черном дыме, который был как прах той части души Волан-де-Морта, которая жила в украшении. Том посмотрел на Уилли как будто другими глазами, но ничего не сказал.