Limerence

Перевод
G
Завершён
111
переводчик
Togskl бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
24 страницы, 6 211 слов, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
111 Нравится 6 Отзывы 16 В сборник

Часть 1

Настройки
Тобио вышел из своей комнаты, когда послышался шум из кухни. Он увидел свою мать у плиты, а его отец сидел на стуле и читал газету. — Доброе утро, дорогой. — поприветствовала его мама. — Ммм, утречка. Тобио сел на стул перед отцом, в то время как его мать делала яйцо всем. Он попивал стакан молока, слушая, о чем говорила его мама. — Что ж, в понедельник мы должны уехать за границу по работе. Думаю, я уже упоминала об этом раньше. Я ведь не ошибаюсь? — Тобио выпивает молоко и ворошит яйцо. — Да, на неделю. Вы сказали мне об этом вчера. — А на счет тебя… — прежде чем его мать закончила предложение, Тобио прервал ее. — Я никуда не пойду. У меня групповой проект с друзьями, и мы решили поработать над ним здесь. — Хорошо, но я почти уверена, что они не останутся здесь с тобой, верно? — Зачем им оставаться со мной? — Тобио, милый, мы не можем оставить тебя дома одного. — Мама, мне уже шестнадцать! — Потому, что тебе шестнадцать! Тебе всего шестнадцать. Кроме того, мы всегда оставляем тебя у семьи Иваидзуми-сана, так в чем проблема? Иваидзуми-сан - давний друг его отца, и да, Тобио бывал в их доме много раз, когда родителям нужно было уезжать за границу. — Ух, папа? — Тобио пытался переманить отца на свою сторону. Он увидел, как его отец оторвал взгляд от газеты, взглянул на мать и пожал плечами. — Твоя мама права. Тобио нахмурился. Он не ребенок, которому нужен взрослый, чтобы присматривать за ним. Хотя он должен был это предвидеть. Отец ни разу не вставал на сторону матери, а сейчас... В конце концов, все, что он мог сделать, это просто сдаться. — Я уже сказал, что никуда не пойду. Мне нужно остаться здесь, так как мы уже разобрали проект. И я не хочу приводить своих друзей в дом Иваидзуми-сана. Они ужасно шумные! — Тобио, не говори так плохо о своих друзьях. — предупредила мать Тобио. Тобио игнорирует это, он точно знает, что вовсе не ошибается. Его друзья правда не могут заткнуться. Он закончил свой прием пищи и собирался принять душ, как его мать снова заговорила. — Хорошо, мы ничего не можем поделать, если ты так говоришь. Тогда я просто попрошу кого-нибудь другого посидеть с тобой. Может быть, помнишь лучшего друга Хаджиме? Я думаю, вы двое встречались, когда были детьми. Он только вернулся из другой страны. Его зовут Ойкава Тоору. Тобио попытался выудить что-то из памяти, но потерпел неудачу. Он совсем не помнит такого человека с этим именем. — Почему просто не попросить Иваидзуми-сана? Ему было бы удобнее, потому что он часто бывал здесь. — Нет, сейчас он работает над вступительными испытаниями при поступлении на работу. Мы не можем просто так его беспокоить. — А меня, значит, можно. За мной даже не нужен присмотр. — спокойно отвергнул Тобио. — Как насчет этого человека, разве он не должен быть занят? — К счастью, нет. Я слышала, что он хочет немного отдохнуть здесь после того, как много лет был за границей. Его мама не могла скрыть своего волнения за него. Тобио сдался и просто следует планам матери.

***

После того, как он попрощался с родителями, он снова начал засыпать, так как время было слишком ранним для подъема. Как всегда, его родители не позволили ему провожать их в аэропорту, вдруг кто-то его похитит или что-то в этом роде. От этого у Тобио кружится голова, он всегда будет маленьким мальчиком в их глазах независимо от возраста. Как только он собирался уснуть, он вспомнил, что забыл спросить старших, когда придет его няня. Он решил проигнорировать всё это и немедленно впасть в страну грез.

***

Тобио сморщил нос, услышав звуки, похожие на звуки от телевизора. Что? Телевизор? Он точно расслышал? Но никого же нет дома, кроме него. — Может, это всего лишь мое воображение. — подумал он. Может, он ещё не полностью проснулся, а может, это был просто сон. Но что, если это не так? Внезапно он полностью проснулся и скатился с кровати. Что, если кто-то проник в его дом? Что, если это вор? Как сообщить об ограблении? Тобио понятие не имел. Тобио легкими шагами спускается в свою гостиную. Он выглядывает с верхней ступеньки лестницы только для того, чтобы увидеть человека, удобно сидящего на диване. Однако он не похож на вора, к большому облегчению Тобио. На нем была длинная белая рубашка и синие джинсы. Но брюнет все равно не может узнать его. А потом, когда Тобио перевел взгляд на стол, с него было достаточно. Он пробегает по лестнице. Этот невоспитанный злодей выпил молоко?! — Зачем ты выпил мое молоко?! — рявкнул Тобио. Тот, к кому он обращался, немного удивился, но сразу же успокоился. — Прошло много лет, и это был первый вопрос, который ты задал? Ты точно не изменился. — сказал он и самодовольно ухмыльнулся. — Кто ты вообще такой? Услышав то, что только что сказал Тобио, парень на диване подавился собственной слюной. — Чего?! — воскликнул каштановолосый. — Что? — смущённо ответил Тобио. — Ты меня не узнаешь? Но я все еще отчетливо тебя помню. Если не считать того, что ты стал выше, ты все такой же как в детства. У тебя на щеках еще не спал этот детский жир! — уточняет тот. Он встал с дивана, и Тобио заметил, что он намного выше его, не говоря уже о более хорошем телосложении. Тобио не мог остановить свой румянец. — Я больше не ребёнок. Мне вообще-то шестнадцать. — Да, тупой шестнадцатилетний мальчик. — Тобио пристально смотрит на него. — А мне двадцать два. Счастлив, оказаться таким молодым? — усмехнулся он. — Нет, просто считаю, что за мной не надо присматривать — пробормотал Тобио, взяв себя в руки. — И я до сих пор не помню, где я тебя когда-либо встречал. Похоже, пожилой мальчик вот-вот ударится головой об стол. — Хорошо, успокойся, Тоору. Ты можете справиться и с ним. Он не может быть более бесящим, чем Такеру. Услышав его монолог, Тобио приподнял брови. Тоору? Такеру? Каким-то образом эти имена звучат знакомо. Где же он их раньше слышал? — Во-первых, твоих родителей нету дома, верно? — Фух, фух успокойся. Парень постарше, удивился, когда увидел, что Тобио отступил, положив обе руки перед грудью, как будто он собирался защищаться от него. Он что серьёзно? — Откуда ты знаешь, что моих родителей нету дома? Ты... ты что... сталкер? — Тобио расширил глаза. Он был в полном шоке. — Послушай меня, тупой идиот. Не могу поверить, что прохожу через это. — он закатил глаза. — Разве твои родители не должны были заранее сказать тебе, что кто-то придет, чтобы присматривать за их милым, очаровательным мальчиком, когда он целую неделю будет один дома? Тобио опешил. В его ушах зазвенело. Если у него хорошая память, то его мама упоминала, что она попросила кого-то остаться с ним на неделю. Он бессознательно ткнул пальцем в подбородок - знак того, что он думал о чём-то важном. — Конечно ты такой идиот, Тобио-чан. — фраза вывел Тобио от раздумий. Это прозвище, уменьшительно-ласкательное прозвище. Никто в этой жизни его так не называл, даже родители. Только есть один человек, который когда-либо звал его так. Ой.
111 Нравится 6 Отзывы 16 В сборник