***
Не знаю, сколько я проспал, но ощущал я себя значительно лучше. То ли успел прекратиться утомляющий дождь, то ли отрезвляющее зелье мадам Помфри подействовало на «ура». Каждый знает, что прелесть зелий мадам Помфри в том, что они отключают все мыслительные процессы. Сновидения в том числе. Они мучают меня постоянно, мешают реальность с выдумкой, что, проснувшись, не разберёшь, что есть правда, а что ложь. В последнее время они совсем зачастили с ночными визитами, поэтому я был несказанно рад наконец от них отделаться. Хотя бы на одну ночь. Мадам Помфри, завидев мой живой взгляд, которым я одарил её — свою добрую фею-спасительницу! — заспешила осмотреть меня. Её лёгкая картавость, о которой я напрочь забыл за год без попадания в лазарет, умилила меня, как в первый раз. Она слушала моё дыхание, задрав спереди футболку, а я улыбался, как ребёнок. Вряд ли она поняла, что по-настоящему спасла меня. И я не только про своё сотню раз калеченное тело. Она попросила меня повернуться к ней спиной, лицом к входной двери лазарета, и я повиновался старенькой женщине, которой я столько лет доверял свою жизнь. Сняв футболку полностью, я покорно реагировал на повеления «дышите» и «не дышите». Звонкий стук в дверь прервал мою по-детски радостную идиллию. Войдите! А это ты, дорогой… Заходи, заходи! Её высокий неожиданный тон вовсе не встревожил меня. Зато обеспокоило меня кое-что другое. А точнее, кое-кто другой. Я, всё так же восседавший спиной к мадам Помфри, светил теперь полностью голым торсом в сторону входной двери. — Можно? — любезно спросил знакомый с хрипотцой голос из-за чуть приоткрытой двери. — Можно, я же говорю, проходи быстрее и дверь закрывай поплотнее. Вишь тут, не продувай мне больного! — иронизировала мадам. Я прыснул от смеха. Но только завидев медленно «вплывающий» в лазарет платиновый лоскут волос, а за ними и острейшие скулы с аристократично изогнутым носом, моё веселье сразу стихло. Медленно появляющиеся из-за двери конечности Драко посеяли во мне новый смешок. Крадущийся Малфой, как хорёк, на моих глазах прокрадывался в больничное крыло. В тот момент он показался мне таким неловким и забавным, что я вновь не смог сдержаться и прыснул со смеха, складываясь пополам. Резкий звук напугал его, заставляя брови-домики привычно скривиться на белоснежном лице, отчего ситуация сделалась ещё абсурднее. Я фальшиво прокашлялся, ссылаясь на то, что словил не непонятную смешинку, а приступ кашля. Лицо его вновь приняло привычное надменное выражение. Он, теперь уверенно и широко, шагнул в лазарет, чуть хлопнув дверью, держа в правой руке слегка скомканный лист пергамента, похожий на письмо. Малфой резко развернулся в мою сторону. Я заметил, как его глаза снизу-вверх с неподдельным интересом пробежались по моему оголённому торсу, ключицам и плечам, но дойдя до моего лица и опознав то, кому оно принадлежит, его губы, кривясь, изобразили презрение, а рука крепко сжала и так искомканный лист. Мне стало не по себе. Я ощущал себя голым не только физически, но и морально. Напряжение развеяла мадам Помфри, подняв взгляд на гостя: «Новые колбы только сегодня завезли. Они стоят справа от настойки из корня мандрагоры, разберёшься?». Тот сдержанно кивнул, всё также сжимая несчастное письмецо и, вскинув подбородок, важно прошагал в сторону лаборантской. — Одевайся, Гарри, — привёл меня в чувство голос врачихи, — и давай, кончай уже ввязываться в передряги, — она погладила меня по оголённому плечу. Я улыбнулся. Её забота была мне приятна. Материнская любовь, которую я получал от неё все эти годы, заполонила комнату и напомнила моё сердце. — Что ж, ради Вас постараюсь! — бодро отозвался я, напяливая свою синюю футболку. — Без Вас, я бы помер ещё на первом курсе. Она рассмеялась, а за ней рассмеялся и я. — Не глупи давай, Гарри, собирайся, у меня тут ещё свои дела, — кивнула она в сторону лаборантской. Я понимающе кивнул ей в ответ, (хотя ничего не понимал) и, захватывая с собой мантию, покоившуюся на изголовье кровати, вышел из больничного крыла.***
Я стоял в душе для мальчиков совсем один. Было то прекрасное время, когда обед уже кончился, но ученики ещё не возвращались в свои комнаты. Большая часть студентов и так проводила эту часть дня за выполнением домашних заданий в библиотеке, а новая общая цель только закрепила такой распорядок. Ремонт башен Хогвартса шёл вполне неплохо, очень даже динамично. Многие устали делить четыре стены с восемью, а то и десятью людьми, поэтому на запланированную вечернюю отстройку все прибегали как миленькие. Я наслаждался долгожданным одиночеством под горячим душем и думал о сумбурности последний событий. Конфликт Седрика с Драко, расспросы Гермионы, воспоминания о лете в поместье Диггори… Намыливая мокрые волосы, я задался вопросом, что же Малфой мог забыть в таком месте, как больничное крыло. И почему мадам Помфри называла визит Малфоя «своим делом»? Я встряхнул головой, не давая пене попасть в глаза. А может я просто привык ещё с 6 курса постоянно подозревать Малфоя во всех грехах человечества? «Люди меняются, Гарри», — успокоил себя я и подставил спину под накрапывающие горячие капли. Тогда я ещё не знал, в какой же абсурдной ситуации мне придётся убедиться в правдивости этой мысли завтрашним утром.***
Войдя в Большой Зал, мне на шею тут же бросилась Гермиона. Обняла она меня так крепко, что казалось, вот-вот и скоро вновь придётся ложиться в больничное крыло по причине сломанных рёбер. После двух минут я еле отстранился от Гермионы из-за нехватки кислорода. — Я рада, что ты сейчас с нами, Гарри, — она прослезилась. Мы уселись за гриффиндорский стол. — Привет, Гарри, — пробормотал Рон. — Сегодня какое-то месиво, а не ужин, — отозвался он чуть громче. Недовольство из Уизли так и пёрло. Он ковырял консервированный горошек на своей тарелке. — Рон, не надо портить всем настроение, — сделала ему замечание Гермиона. — Тююю, а почему тогда мне его портят, а? — он стукнул по столу вилкой. — Твоё неумение спокойно разговаривать с людьми всё испортило, а не консервированный горошек, Рональд Уизли… — возмущённо уставилась на него Гермиона. Когда его девушка обращалась к нему по полному имени, всем становилось не по себе. «С этим огнём лучше не играть — обожжешься», — помнил Уизли. — Ну Гермиона, сама посуди — шепча у уха девушки начал он, — если распространяют клевету про моего лучшего друга, я не буду молча отсиживаться в сторонке, — с этими словами он откусил кусок стейка. В тот миг я был занят поиском белобрысой макушки напротив — за столом Слизерина. Но слова Рона услышал прекрасно. — Какую ещё клевету? — уставился я на Рона, разочаровавшись в своих исканиях. — Гарри, — наклонился ко мне друг, — ты только не переживай сильно, мы же уже с тобой это обсуждали ещё тем летом. Дак вот, — ещё тише продолжил Рон. Мне это не понравилось. Предчувствие чего-то постыдного и неудобного завладело мной от пяток до кончиков пальцев, — Седрик. Ну я с ним поговорил, понимаешь. И он всё стоит на своём как и в тот раз, помнишь? Я нервно сглотнул. Рон продолжил, не заметя ни капли моего смущения: — Он говорит, мол, не принуждал он тогда тебя ни к чему… — Что? О чём ты, Рон? — в изумлении спросила Гермиона. — Да погоди, дай дорасскажу, — махнул в её сторону увлечённый рассказчик, — а я и говорю, что не верю его подлой роже и что Гарри, ну ты, как бы не из этих… — скорчился Рон. — ну этих, голубых… То, как неловко Уизли произнёс это слово, то, сколько пренебрежения он вложил в него, заставило Гарри передёрнуться. «Не из этих», — повторил он мысленно и перевёл взгляд на открывающиеся двери в Большой Зал. В проёме появилась стройная фигура Малфоя. Его указательный палец был перебинтован, но травма не портила величественный аристократический вид. Я не слушал более шёпот Рона, состоящий из нелестных высказываний об ориентации Диггори. Мной завладели эти переливающиеся на свету волосы, ниспадающие на мраморно-белый лоб и недавно забинтованная конечность. Сегодня же днём с пальцем всё было хорошо. Я уверен в этом! Да, эти руки не дают мне покоя и, если честно, я порядком устал врать себе об обратном. — … ну я и сказал ему, если ещё раз он полезет к Гарри, я ему зуб выбью без раздумий, — довольный своим героизмом закончил Рон, — так что, ты в безопасности, друг мой! — чуть ли не пропел Уизли, встав из-за стола, — Гермиона, не хочешь сходить сейчас в библиотеку? — он многозначительно провёл по её плечу пальцем. — Пожалуй, не хочу, — опустив взгляд ответила девушка. Расстроенному Рону ничего не оставалось, кроме как поцеловать любимую в щёку и уйти с трапезы. Я остался с Гермионой один на один и это меня вновь не радовало. Я помнил исход нашего утреннего разговора и мне меньше всего хотелось удвоить и так звенящее чувство неловкости. Но, к моему счастью, подруга молча доела свой ужин и, поднявшись со своего места, сказала, даже не посмотрев на меня: «Не опаздывай на вечернюю отстройку башни, буду ждать». Я впервые за долгое время усомнился в хорошем состоянии Гермионы, вечно энергичной и радостной девушки, но решил поднять этот вопрос позже. Наедине. А сейчас, тайком разглядывая шею Малфоя, увлечённого разговором с Блейзом за соседним столом, я молил Мерлина, чтобы у меня не поднялось кое-что другое прямо посреди Большого Зала.