Вояж со вкусом огневиски: путь неблизкий

R
Завершён
36
1
Размер:
57 страниц, 8 370 слов, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
36 Нравится 45 Отзывы 16 В сборник

38

Настройки
Раз в субботу в доме на Гриммо Гарри ждал гостей, и весь на взводе Про себя твердил он лишь одно: «Что-то Молли с Джинни не приходят». С Гермионой в гости заодно Увязался егерь без сомнений. «Я тебе скажу раз только, но: Пусть хоть словом кто тебя заденет.  Ты забыла тот волшебный Сглаз, Что, прощаясь, подарил тебе Уизли? А я нет. Не стоит злить сейчас Зверя, что обязан тебе жизнью: До Луны всего три дня, тебя готов Защитить от всех невзгод и от напастей. Нет зверей надежнее волков. А вервольфов тварей нет опасней». Встретил Кричер холодно и зло Грязнокровку с этой, мать ее, реформой. Но вот спутник у нее — ох, повезло — Чистокровнейший МакНейр. Беги, проворней Покажи скорее мастерство Эльфа Блэков — рода древнего, святого! Поттер Крейгу объяснил свое родство: «Молли — моя теща». С полуслова Скабиор все понял и заржал Про себя, ехидно потешаясь. Вот огонь в камине задрожал. Вышли две Уизли, озираясь. На невесту бывшую сынка  Смотрит свысока мамаша Рона. Скабиор спокоен был, пока Напряглась нехило Гермиона.  «Молли, ну простите же меня!» Ох, роднёй они так и не стали. Лишь ругалась Молли, всех кляня… Скабиор глядел острее стали. Осуждая ханжество и ложь, Бывший егерь выдал негодяя. «Он для вас по-прежнему хорош, Гад ползучий, мама дорогая! Научили злому Сглазу вы! Проклял Гермиону ваш сыночек!» Джинни бы молчать — ниже травы — Но убить Авадой Скаба хочет. «Что за хрень, что в память о другом Вашем на войне погибшем сыне, Должен был жениться Уизли Рон На красавице, что лишь моя отныне? Я вам не позволю обижать Гермиону взглядом, словом, делом…» Гарри Поттер силился сдержать Джинни, распалившуюся гневом… Молли попыхтела и в камин Вылезла, исчезла, ведьма злая. Гермиона плакала, один Бывший егерь гладил, утешая. Мистеру МакНейру старый эльф На прощанье дал пирог из почек. Благородная святая в жизни цель —  Напитать не Блэков пусть, но прочих Представителей достойнейших семей, Чистокровных, чьи следы земные святы… А не грязных и предательских свиней! Ходют, топчут… А ведь не аристократы! Благородным лишь дозволено держать Эльфов как помощников в хозяйстве!  Оборотень так хотел заржать, Гермионы ради воздержался…  Гермиона долго в этот день  Умывалась горькими слезами. Скабиор опять ей: «Это хрень!» Погляди, мол, трезвыми глазами. «Для чужих людей ты никогда Дочерью родной вовек не будешь. Кровь красней и гуще, чем вода, Не грязней, не чище… Как осудишь Мать, сестру — защитниц, ё-моё, Сына — хоть придурка и скотины… Ну их в пень всех!» Скабиор жует: «Вкусно, эх, и жалко, вдруг остынет… Тут пирог зачетный старый черт Завернул нам в теплую бумагу. Даже Минки эдак не печет… Но не вздумай огорчать беднягу.  Сядь, поешь, запей свою беду. Не плеснуть тебе полпальца «Ножек»? Удивительно роскошную еду Злобный эльф как бог готовить может!» Оборотень пальцы облизал, Весь обляпался мясным вкуснейшим соком…  Жареный лучок — ах ты ж фестрал! —  Заедал он пирога румяным боком. Гермиона, зубки запустив В благородное рассыпчатое тесто, Оценила егерский порыв Уизлей всех поставить враз на место. «Хорошо, что ты пошел со мной», — Дрогнул Гермионы голос нежный. «Никогда тебе не быть одной», — Скабиор ответил не_безгрешный.

***

Молли Уизли как-то к Гарри Вместе с дочкою пришла. Молли Уизли поджидали Неприятные дела. Там с неверной Гермионой  Егерь дракклов рядом был. Про сынка-любимку, Рона, Мамке слов наговорил. Мамка, тем словам не веря, Хлопнула с размаху дверь. «Обманула ты доверье! А у нас мильон потерь!» «Что теперь, раз потеряли В битве сына одного, Замуж Герм пошла б едва ли За придурка твоего!  Проклял Сглазом рыжий, крыса, Губы в кровь смешал и рот!» Молли Уизли — не актриса, И нежданный поворот Повернула в свою пользу Просто, грубо, без затей. «Слышь, ты там ваще умойся И не тронь моих детей. Эту егерскую шлюху Не желаю больше знать, Хоть не было и духу…» — Распиналась Уизли-мать. И ушла, а Гермиона Слезы в Скабово пальто Проливает. Но урона Ей не причинит никто, Пока рядом будет верный  И надежный Скабиор… Злобный эльф вдруг стал примерный, С почками пирог припер… «Давай хавать, с голодухи Волку брюхо подвело… Задолбали все старухи…» А от «Ножек» — развезло!

***

Уважает благородных И воспитанных господ, Эльф готовит превосходно И блеснуть всегда готов. Ах, печально как, что в доме Осквернен святой очаг: Ведь на нем Уизли Молли Стряпала, проклятый враг! И до сей поры всё ходит, Всё вынюхивает, бдит. Кричер глаз с нее не сводит. Он злопамятен, сердит. А хозяин Гарри Поттер Замуж Джинни Уизли взял. Кричер хоть и неохотно, Все-таки ее признал.  Ведь характером Вальбургу Так напомнила ему…  Укротила, и с испугу Подчинился эльф. Кому Рассказать бы, не поверят, Не услышат, не поймут. … Жаль, что в дом открыты двери Грязнокровкам всяким тут. Ходит Грейнджер, ишь, подруга! Кричер ненависти яд Для нее мешает круто. Что же, он не виноват, Что лишила негодяйка Эльфов жизни той, простой. Распроклятая зазнайка. Кричер справится с тобой. Мантию в тазу грязнющем Намочить прислужник рад. Самым едким, самым лучшим Перцем блюда все подряд Он для Грейнджер заправляет, Оставляет на столе. Ох, хозяин и не знает, Что готовит эльф в котле. Грязной тряпкой половою Приправляет весь обед. И сушеной головою Внука одобряет дед…  Ох, задумался о мести…  Помечтать бы хорошо, Но сегодня с Грейнджер вместе Благородный гость пришел: Сам МакНейр, сын Гленны, Мерлин, Как лицом ударить в грязь!  Речи гостя Кричер внемлет,  Низко кланяясь, смеясь, Радостный, спешит готовить Блэков праздничный пирог…  Где привычка прекословить? Вот посланье между строк — «Благородным, чистокровным, Досточтимым господам Света высшего достойным —  Только им пирог отдам. А предательнице крови, Полукровкам всяким — нет. Я на стол и так накрою, Десять блюд — что за обед? Вот у Блэков, было дело… Ах, хозяин Орион…» Душа эльфа песни пела, Пока почки чистил он. В сковородочке томился С маслом жаренный лучок…  Эльф как вошь спешил, крутился… Все ж занятный старичок. Предан дому, предан роду, Так воспитан Кричер был —  Благородную породу Магов знал, ценил, любил. Видел высшее призванье В том, чтоб преданно служить. А в свободе — наказанье. И хотел всегда так жить. Что ж, пирог готов, но как же —  Благородный чистый гость На пороге? Эльфу даже Уговаривать пришлось. «Тут такой волшебный, вкусный, Мой пирог, возьмите, маг…» Голос эльфа очень грустный,  Ах, МакНейр, ну как же так? Взял, облегчил эльфа душу. Словно камень сброшен с гор. … Хорошо, что эльф не слушал Тот в гостиной разговор…
36 Нравится 45 Отзывы 16 В сборник
Отзывы (3)