Lord of death.

NC-17
В процессе
179
автор
Размер:
планируется Макси, написано 77 страниц, 22 288 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
179 Нравится 22 Отзывы 81 В сборник

Часть 11.

Настройки

Гермиона! Сегодня поход в Хогсмид, поэтому я буду ждать тебя возле главных ворот. Не забудь подготовить список книг, которые планируешь приобрести. Том.

Гермиона отложила письмо, скрыв его за кучей учебников. Рядом ученики громко переговаривались, мешая сконцентрироваться. Гарри тихо говорил о вчерашней встрече с Дамблдором. — Дамблдор поведал мне о его прошлом, о тех временах, когда он и Грин-де-Вальд были союзниками. Я даже не знал, что они ладили. Гермиона тоже не знала. Похоже, что Дамблдор скрыл это от всех, ведь сообщество волшебников стало бы беспокоиться что связывало директора знаменитой школы с великим тёмным волшебником. — Дамблдор мельком коснулся темы моих родителей, а точнее о тёмном завете. Думаю, что на следующем занятии я узнаю чуть больше, чем знаю сейчас. Гермиона и Рон понимающе кивнули. Им троим следует аккуратнее говорить о встречах Гарри с Дамблдором, ведь многих это заинтересует. Министерство уже итак внимательно следит за Гарри, а уж если они узнают о тайных встречах, да ещё и с Дамблдором — беды не миновать. — Мама говорит, что Чарли беспокоится. За границей много разговоров о тёмных волшебниках. Но я думаю, что это полный бред. Люди много говорят, например, Наземникус. Помню пытался втюхать кому-то ониксовый медальон, выдавая его за потерянный медальон Салазара Слизерина. Ну не бред ли? Гермиона подавила смешок. — Сириус передал, что Римус и Тонкс, как и Хагрид на личном задании директора. Похоже, Римус всерьёз задумался о переговорах с оборотнями. Не нравится мне это, наши друзья ведут очень опасную миссию. Да и от Хагрида совсем нет вестей. Я спрашивал Дамблдора, но он лишь таинственно улыбаается, как и всегда. — Гарри покачал головой. — Не волнуйся, прошла всего неделя, думаю, что Хагрид ещё в пути. Тем более мы говорили, что письма посылать опасно, может перехватить Министерство. — Я понимаю, но мне кажется, что нужно действовать. Стоит начать тренироваться по ЗоТи, ты поможешь мне? Гермиона накрыла ладонь Гарри своей и легонько сжала. — Мы всегда с тобой. Рон кивнул, тепло улыбнувшись лучшим друзьям. Гермиона с грустью подумала о том, как же хорошо в Хогвартсе. За семь лет этот волшебный замок стал настоящим домом, где каждый нашёл то, что так искал. — Я не могу представить как мы будем действовать, когда закончим школу. — сказала Гермиона. — Знаете, за долгие годы в Хогвартсе я уже привык, что всегда находятся приключения на наши головы. — усмехнулся Рон, отодвигая пустую тарелку. — Это точно. — в один голос сказали Гарри и Гермиона. — Гарри, нам пора на очередную тренировку. Сегодня прекрасная погода. — сказал Рон. — Гермиона, принесёшь нам сладости из Сладкого Королевства? Гермиона весело улыбнулась. Ничего не меняется. — Конечно, я набью полные карманы! Рон и Гарри хитро переглянулись и поднялись с мест, разглаживая мантии. — До встречи! Пора и Гермионе направляться к выходу, где её будет поджидать Том. Она уже чётко продумала, что спросит у него сегодня. Ей не терпелось поскорее пристать с расспросами. Студенты уже столпились рядом с завхозом Филчем, дожидаясь, когда он поведёт их в Хогсмид. Том одиноко стоял возле главных часов, скучающе осматривая довольных младшекурсников. — Привет! — Гермиона аккуратно обошла его и встала рядом. Риддл перевёл внимательный взгляд на неё. Она только сейчас заметила, что в руке у него две чёрные книги. — Гермиона, рад видеть. Идём. — он кивнул в сторону Филча, который повёл студентов к проходу через высокие арки. — Думаю, для начала заглянем в книжную лавку, а уж потом можем хоть до темноты сидеть в Трех метлах. По твоему лицу понятно, что у тебя много вопросов. — сказал Том, улыбнувшись краешком губ. Гермиона хмыкнула. — Непременно. А ещё я хочу узнать, что это за две книги? Том ухмыльнулся, прижав книги к груди. — Не все сразу, мисс Грейнджер. В ответ Гермиона лишь злорадно улыбнулась. Сегодня она не уйдёт, пока он все ей не расскажет. — Я слышала Малфой в бешенстве. — Это не должно тебя беспокоить. — отрезал Риддл. Гермиона пожала плечами. Том краем глаза посмотрел на неё, а затем снова стал глядеть прямо перед собой. Какой же он невозмутимый. — А вот и книжная лавка. Интересно, что её никто не проверяет, ведь там есть весьма противоречивые экземпляры. — Риддл кивнул в сторону магазинчика с вывеской "Тайны Дориса". Внутри царил полумрак, лишь одна люстра освещала книжные стеллажи. На стенах висели вырезки из газетных статей. Приглядевшись, Гермиона заметила один яркий заголовок: "Убийца или пророк, завеса тьмы опускается". Она нахмурилась, не понимая смысла этих слов. — Здравствуйте, молодые люди. Может подсказать вам что-нибудь? — за прилавком показался тучный старик в очках с роговой оправой. Его огромные глаза создавали пугающее впечатление, что он запоминает каждую деталь: от едва заметной пылинки на шкафу до пятна на корешке книги. — Здравствуйте, сэр. Думаю, мы сами найдём все необходимое, спасибо. — отчеканил Том и тут же отвернулся к полкам, набитым книгами. Старик улыбнулся, а затем пропал в мраке комнаты. Риддл направился вдоль стеллажей, проводя ладонью по старым книгам. — Я как-то видел здесь одну книгу старого издания, думаю, что она где-то здесь. Гермиона направилась за ним, изучая названия ветхих переплетов. — Какая именно книга, Том? — прошептала Гермиона. — Сказки Барда Бидля. Грейнджер замерла на месте. — У меня есть, но для чего тебе сказки? Том повернулся. — Мне нужно именно старое издание. И это не просто сказки, Гермиона. Он продолжил поиски, наклоняясь к самым низким полкам. В темноте Риддл выглядел завораживающе, Гермиона видела лишь чёткий силуэт его фигуры. — Вот она! — Том извлёк маленькую книгу с нижней полки, аккуратно проводя по ней кончиками пальцев. Гермиона подошла ближе. Это действительно старое издание, однако сохранилась книга хорошо. Золотые буквы рассекали лицевую сторону книги. — Да, это определённо она. Ты уже выбрала, что хочешь купить? Она показала книгу по зельям. Слизнорт как-то советовал её, поэтому по ней она и будет готовиться к ЖАБА. — Достойный выбор. Хотел бы я, чтобы в трех метлах было также тихо. С этим Гермиона была согласна, но, к сожалению, паб "Три метлы" пользуется популярностью, не то что книжные магазины. — Сэр, мы готовы оплатить выбранные книги. Старик снова появился в поле зрения, медленно шаркая ногами. — Конечно-конечно. Прекрасный экземпляр, хранится здесь уже очень давно! Помню время, когда многие волшебники интересовались сказками Бидля. С вас два галлеона. А у вас, мисс, тоже отличная книжка. Гораций никогда не изменяет традициям. С вас один галлеон и два кната. Гермиона потянулась к карману, но Том её опередил, заплатив и за нее тоже. — Я заплачу, Том. Она смутилась. — Это не обсуждается. Я пригласил тебя сюда. Нам пора. — резко сказал Риддл, давая понять, что спорить нет смысла. — Тогда я заплачу за сливочное пиво! — не сдавалась Гермиона. Том проигнорировал её слова, кивнув владельцу лавки: — До свидания. Гермиона насупилась, направляясь к выходу. — До свидания, сэр. — громко сказала она, а затем шепнула, чтобы только Том услышал, — ты невозможен. По дороге в "Три метлы" они заглянули в Сладкое королевство по просьбе Гермионы, чтобы купить всевозможные сладости для Рона и Гарри. — Теперь понятно, чего они такие тормознутые, сладкое разъело им мозг, — с раздражением причитал Риддл, но послушно плелся за довольной Гермионой, которая уже тащила целую гору конфет. — Хочешь я и для тебя куплю конфетку? Или лучше вон тот леденец на палочке в форме лягушки? Том возмущённо выдохнул, но Гермиона уже схватила леденец и направилась к продавцу, чтобы расплатиться. Когда они вышли на улицу, Гермиона убрала все сладости в сумку, а затем протянула Тому леденец. — Держи. Риддл странно посмотрел на угощение в руках Гермионы, а затем покачал головой. — Не люблю сладкое. — Том, не будь таким упрямым! Я же просто хотела поднять тебе настроение. Он вздохнул и взял леденец. — Ладно. Но только, чтобы это не досталось Поттеру и Уизли. Гермиона рассмеялась, наблюдая как Риддл распаковывает леденец. Она и представить не могла, что когда-нибудь увидит, как Том Риддл с леденцом во рту прогуливается с ней по Хогсмиду. — Прекрати пялиться! — Том зыркнул в её сторону. Она улыбнулась. — Не могу. Они вошли в паб, осматривая помещение на наличие свободных мест. Им повезло, что возле окна как раз находилось такое. Рядом была компания из двух девочек с Пуффендуя, а уже дальше расположились шумные компании. К неудовольствию Гермионы, за одним из столиков сидела большая группа слизеринцев. — Ты можешь присесть, а я пока закажу нам по бокальчику сливочного пива. — Том перекатил леденец во рту. Его скулы красиво выделились, делая его лицо острее. Гермиона поспешила занять место, чтобы спрятать свои порозовевшие щеки. Иногда Риддл странно на неё влияет. Она наблюдала как Том сделал заказ, а затем направился в сторону сокурсников. Слизеринцы тепло его поприветствовали, Гермиона даже со своего места слышала. Но Том выглядел холодно, насколько это возможно с леденцом во рту. Спустя пару минут, Риддл занял место напротив неё. — Я готов отвечать на твои вопросы. — Для чего тебе сказки Барда Бидля? — Давай по порядку. Ты слыхала о Дарах смерти? Гермиона кивнула, слегка нахмурившись. — Дак вот, конечно, их три. Бузинная палочка, Камень воскрешения и Мантия-невидимка. По преданию, тот, кто соберет воедино все три Дара Смерти, станет их единоличным обладателем и будет считаться Повелителем Смерти — тем, кто может победить саму Смерть. — Да, но я не совсем понимаю, при чем тут Сказки Барда Бидля? — В них наиболее точно можно проследить путь нахождения даров смерти. Например, судьбу Бузинной палочки легче всего проследить благодаря своеобразному способу, каким она переходит от одного владельца к другому. Новый хозяин Бузинной палочки должен силой отнять ее у прежнего владельца. Я точно знаю, что Эгберт Эгоист в смертном бою добыл Бузинную палочку у Эмерика Отъявленного. Также о том, как Годелот скончался в собственном подвале после того, как у него забрал эту Палочку родной сын Геревард. По страницам истории волшебного мира тянется кровавый след Бузинной палочки. Гермиона обдумала его слова, но по-прежнему ничего не складывалось. — Я понимаю, слишком много непонятной информации. Но это правда, насколько сильно бы я раньше не сомневался в этом. Я стал искать информацию о Дарах смерти на четвёртом курсе. И я нашел. Например, я почти уверен, кто являлся владельцем Старшей палочки десятки лет назад. — Кто же? — с интересом спросила Гермиона, заметив перед собой кружку сливочного пива. — Грегорович. Думаю, ты слышала о нем, создатель волшебных палочек. Он очень много трепался, что стал владельцем палочки. Дак вот, как-то тёмным вечером в его дом проник вор, который украл Бузинную палочку, не оставив и следа. Вот тут в моих данных есть брешь, но почему-то я думаю, что тоже почти разгадал имя воришки. Гермиона задумалась. Возможно, что Том прав, ведь она сама знает, где и у кого находится Мантия-невидимка. Она на секунду восхитилась упорством Риддла. Он же почти полностью воссоздал историю самой великой палочки в мире, если она, конечно, существует. — А каковы твои догадки? Том покрутил кружку в руках, на секунду задумавшись. — После пропажи палочки у Грегоровича, неожиданно стали ходить слухи о величайшем тёмном волшебнике Грин-де-Вальде. Я думаю, что это не случайность. Это вполне логично. — Но повторюсь, это мои догадки. — А что ты думаешь по поводу других двух даров смерти. Том ухмыльнулся. — Насчёт них я тоже не уверен, но это пока. Его улыбка выражала, что он точно знает. — Том, ты сказал, что будешь искренен! Риддл, помедлив, произнес: — Ладно. Я уверен только в воскрешающем камне. Он хранится как реликвия у одного знатного рода. — Для чего тебе дары смерти? — Конечно чтобы стать тем, кто сможет владеть сразу тремя. Я буду единственным, кто это смог. — его глаза горели огнём, он выглядел так, словно представлял, что уже держит в руках дары смерти. Это немного напугало Гермиону. Сейчас он сидел рядом, но словно позабыл, где он находится. На самом деле, повелителем смерти может стать только тот, кто осознаёт её неизбежность, но не пугается смерти, а принимает смерть как часть жизни. — Том? — тихонько позвала Гермиона. Риддл прикрыл глаза, а затем выпрямился. — Давай другой вопрос. — Ты можешь научить меня парочке заклинаний? Том удивлённо распахнул глаза. — Я поражён. Ты хочешь взять у меня парочку уроков? — Я серьёзно! — А никто и не шутит, — Риддл отхлебнул из кружки. — Я просто не ожидал, что ты попросишь. — Я прошу, чтобы не было, как с Малфоем. Я переоценила свои возможности. — Но ты же победила. — сказал Риддл. — Я бы хотела другой победы. — Тогда я стану твоим учителем, но заниматься будем ночью, я же все-таки староста, — улыбнулся он, а затем кивнул. — Следующий вопрос? *** — Забини, похоже наши ряды пополнятся на ещё одного волшебника.
179 Нравится 22 Отзывы 81 В сборник
Отзывы (2)