Эскизы о горничной и фольклористе

R
В процессе
27
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 56 страниц, 14 493 слова, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
27 Нравится 10 Отзывы 3 В сборник

Числа

Настройки
Примечания:
      Родители, клиенты, конкуренты — Кируми умела втираться в доверие, вызывать симпатию и в других, и в себе. Её приучили к этому с детства.       Видеть цифры над головой других и узнавать их лучше — это давало девушке огромные возможности для того, чтобы манипулировать людьми. Шантажировать, завязывать дружбу, влюблять, обманывать — все средства хороши, если это поможет достичь цели.

***

      Став одним из членов проекта «Гофер», Тоджо внимательно изучала цифры над головами братьев и сестёр по несчастью.       Сначала цифры были мутными — конечно, как незнакомку, её боялись — но постепенно они прояснялись хотя бы до такой степени, что они становились различимыми.       Над Рантаро мутно горела «12» — столько сестёр было в семье. Над Каеде, намного ярче, «20» — это её победы на фестивалях. Кируми приглядывалась всё внимательнее: Кокичи — 10 (должно быть, это ошибка?), Гонта — 5 (вся его стая), Кайто — 0 (он ни разу не был в космосе).       Девушка заносила каждое наблюдение в свою небольшую записную тетрадь.       Единственное число, которое ей было неясно — «97» над головой Корекиё.

***

      — Что значат твои цифры над головой, Шингуджи-сан?       — Хм? А что там?       — 97.       — Ах, это? — Корекиё тихо рассмеялся, немного скрипя. Неловкое молчание последовало за смешком. — Это число подруг моей сестры.       — Но почему они важны для тебя?       Корекиё навис над Кируми, угрожающе заглядывая ей в глаза, но затем щурясь и улыбаясь сквозь маску:       — Маленькая Тоджо-сан больно любопытная, не так ли? Это мой секрет.       Больше Кируми не спрашивала его.       Странный он человек. Вечно твердил о человеческой красоте, вечно говорил, как прекрасны люди. Быть может, этих подруг он считал самыми прекрасными? Кто его знает.

***

      Утром раздался неприятный сигнал.       Все ринулись на третий этаж.       Анджи мертва.       Накануне Монокума выдал им мотив с возможностью воскресить: либо Рантаро, либо Каеде. Но кому понадобилось убивать её? Умершим духам?       Глазами горничная изучала всё, что могла найти вокруг себя. Над Анджи ничего нет. Над одноклассниками — тоже.       «Тебе только кажется».       Она пыталась успокоить себя и взглянула на Корекиё, который так же внимательно осматривал тело Анджи.

98. Нет, ей не кажется. 98.

      — Поскольку моя лаборатория открыта, — заявил фольклорист, — мы можем попробовать провести спиритический сеанс и связаться с Йонагой-сан.       Остальные согласились. Корекиё, не без помощи остальных, подготавливал оборудование для обряда. В качестве медиума выступила Чабашира-сан.       Но она сама умерла.       Когда Монокума объявил об уже втором трупе за день, Кируми в ужасе смотрела на Киё.

99. Нет, правда не кажется.

      — Могу ли я опросить вас подробнее насчёт обряда, Шингуджи-сан?       — Да, конечно, — фольклорист выглядел расстроенным, и неудивительно: он давно мечтал провести этот обряд, но безуспешно.       Она отвела его в соседнюю пустую комнату.       — Вы ведь солгали насчёт вашего числа.       — Хм?       — За сегодня число над вашей головой увеличилось дважды: со смертью Йонаги-сан и со смертью Чабаширы-сан. Значит ли это, что ваши «подруги» — ваши жертвы?       В глазах Киё Кируми читала среднее между гневом и ужасом.

Она права?

      Фольклорист опустил маску и обнажил алые губы.       — Вы так догадливы, Тоджо-сан.       Зелёные глаза горничной на миг оторвались от губ и поднялись над головой.

100. 100?

      — Но вы слишком любопытная.       Кируми схватилась за его руку.       — Кх—       Блуза и сарафан резко покраснели. Девушка едва коснулась живота, сжала его в руках.       Кровь.       — Я же говорил, это мой секрет, Тоджо-сан.       На его лице написан победоносный оскал.       Удар. Ещё — в живот. В грудь. Провернул. Вынул.       Кируми упала на пол и перестала дышать.       — Мне жаль, Тоджо-сан, — оскал сменился немного грустной улыбкой, — но моя сестрица с радостью вас примет.
27 Нравится 10 Отзывы 3 В сборник