Холден Уайт. Часть Третья.

PG-13
Заморожен
13
автор
Размер:
20 страниц, 8 740 слов, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
13 Нравится 10 Отзывы 5 В сборник

Глава 6. Командировка и отдых.

Настройки
Холден поселился в небольшой уютной гостинице на берегу моря. И не смотря на то, что ночами было холодно, а днем пасмурно, все же это было чудесное место, и он решил продлить свою командировку и остаться на Крите вместо пары-тройки дней на пару недель. Впрочем, дела он решил не откладывать и уже на следующее утро после приезда отправился в самое сердце Крита на плато Ласити, где располагалась Диктейская пещера. Именно это место было его целью. Взяв в «Rent a Car» на прокат автомобиль, Холден разложил перед собой карту и направился в сторону Пещеры. Горный т показался ему бесконечным, но наконец, через полчаса блужданий в горах, он выехал на автостоянку. Дальше нужно было идти пешком. Оставив автомобиль, он недоверчиво окинул взглядом скользкую горную тропу – каменные ступени, на которых и летом вполне можно свернуть себе голову. Осмотревшись по сторонам, он незаметно взмахнул палочкой в направлении дорожки и ледовая корка тут же исчезла. - Вы должно быть мистер Уайт? – послушался у него за спиной добродушный голос. Холден обернулся. Перед ним стоял невысокий мужчина преклонных лет. - Да. А вы? - Я Петрос. Рад познакомиться. Ну что ж, давайте руку, хоть вы и предусмотрительно очистили эту дорожку, чем обычно занимаемся мы, все же этот путь по-прежнему небезопасен. Как только Холден подал ему руку, как мужчина без предупреждения трансгрессировал. Они оказались у входа в пещеру, но он, все еще не выпуская его руку, потряс ее в виде приветствия и, наконец, отпустив, поманил за собой. Холден послушно последовал за ним. Они спустились вниз футов на двести с лишним, когда достигли «дна» внешней пещеры. Петрос ловко проскользнул мимо ограждений, на которых было написано «Не ходить!» и свернул за угол, где между массивных сталагмитов и сталактитов, похожих больше на колонны, едва виднелся проход. - Сюда, - только и сказал он. Холден придерживаясь руками за холодные влажные стены, осторожно ступал по скользким камням. Через полминуты он увидел, как забрезжил оранжеватый свет, и они оказались во внутренней пещере. Тут сталагнаты с помощью заклинаний были превращены в причудливые колонны, земля вымощена брусчаткой, а под «потолком» висели волшебные светильники. Здесь их поджидал еще один грек, который недоверчиво смерил Холдена взглядом. - Кого это ты привел, Петрос? – спросил он своего коллегу по-гречески, но Холден ничего не понял и тут же поспешил произнести заклинание-переводчик. - Это тот самый парень, от которого мы получили письмо пару месяцев назад. - А-а-а… Ты сказал ему что он, возможно, зря сюда приехал? - Сначала мы поговорим, а потом решим, - ответил Петрос и, заметив, как юноша нахмурился, понял, что том все прекрасно понимает. – Ох, простите. Нам предстоит решить серьезный вопрос у нас с тем, что вам нужно очень строго… Но пойдемте в мой кабинет, там и поговорим. Кабинет Петроса напомнил ему лабораторию профессора Снейпа в подвале их Канадского дома и класс Зельеварения в Хогвартсе. Вдоль стен тянулись шкафы с книгами и склянками, со стеклянными ящичками наполненными ингредиентами, с большими колбами, в которых плавали странные существа. - Наша магическая фауна, - усмехнулся Петрос, махнув рукой на стеклянные ящики и, подойдя к своему столу, обогнул его, устроился в кресле и пригласил Холдена сесть напротив. - Ита-ак, - выжидающе протянул он, предоставляя Холдену право высказаться первым. - По-моему я написал вполне однозначное послание вам, - Холден придвинулся к столу ближе и облокотился на столешницу. - Вы ответили, что можете помочь. - Возможно. - Да бросьте! – Холден поморщился и снова откинулся на спинку стула. – Я летел самолетом, ехал автобусом, затем автомобилем. - Не волнуйтесь так, - Петрос мягко повел рукой. - Я ведь вам еще не отказал. - Еще? – едва не вскрикнул Холден. - Вы должны знать, что требуете от меня очень редкий ингредиент. Как вы думаете, мы добываем рога минотавтров? По-вашему, мы выращиваем их здесь как быков или коров? Все не так просто. - Я понимаю… - Вот и хорошо. Должны быть весомые причины, чтобы я отпустил вам его. Я здесь не главный, я лишь могу помочь. Походатайствовать. - Так сделайте это! - В вашем письме вы упоминали некоего… гм… - Петрос неловко кашлянул и поерзал на стуле, - некоего героя войны? - Именно, - тут Холден встрепенулся, хотя и сохранил внешнее спокойствие. – Скажите, что вы, греки, чувствовали здесь, когда у нас шла война? Ваше магическое сообщество не могло не ощущать опасности. А ведь она была. Если бы мы не остановили Волдеморта, думаете, он сам остановился бы? - Этого никто не может знать. Мы здесь не причем. - Но вы хорошо знаете об этом конфликте. Разве не достаточно быть ее героем, - Холден особо подчеркнул это слово, - чтобы заслужить ваше уважение и доверие? - Мы знаем хорошо одного вашего героя Гарри Поттера. Холден едва не захлебнулся от нашедшей на него ярости. - Одного Гарри Поттера? Чего стоит один человек в борьбе с таким злом? Вы думаете, ему не помогали? Да тот человек, о котором я веду речь, положил все, ради этой войны! Он… Он может впасть в полный паралич, если вы не поможете нам! Годы! Годы он искал выход, искал средство. И нашел. И ваш отказ разрушит всю работу, которую он провел! Я ведь писал вам об этом. Подробно, разве этого мало? Петрос посмотрел на Холдена проницательно и не отводил глаз с минуту. - Знаете, как мы получаем рога? – спросил он и в ответ на отрицательный жест Холдена сказал: - Мы храним в тайне существование минотавров. Мы ухаживаем за ними. Магглы мгновенно бы отправили этих существ в зоопарк на потеху честному народу. Вы понимаете меня? Мы не убиваем их. Никогда! Мы поддерживаем хорошие отношения, но все же, они неохотно расстаются с рогами. По нашему договору мы имеем право забрать рога молодого минотавра, когда он их меняет. Это происходит лишь раз в жизни каждого из особей мужского рода. Рог – не только сильнодействующий лечебный ингредиент. Рог для минотавра – символ чести, достоинства, силы. Человек о котором вы говорите… Скажите он обладает этими чертами? Холден посмотрел греку прямо в глаза и, убедительно кивнув головой, произнес: -Вы высшей степени. На несколько минут в кабинете повисло молчание. Петрос задумался. - Что ж, - прокряхтел он после долгой паузы, - вы убедили меня. Я продам вам рог минотавра. - Отлично, - облегченно выдохнул Холден. – Сколько мне будет это стоить? - О, во избежание излишней волокиты мы здесь давно не используем свою магическую денежную единицу. Поэтому цена будет в евро, и оплату мы предпочтем получить так же в евро. - Разумеется. - Это будет стоить вам три тысячи евро. - Три тысячи?! – Холден пообещавший себе не удивляться ничему все же был настолько поражен, что не сдержался. – Вы мне за эти деньги, что пару минотавров продадите? - А-ха-ха…. – натянуто хохотнул Петрос. – Английский юмор. - Да уж… - Простите, но цену устанавливаю не я. Вы не готовы заплатить такую сумму? - Я готов, - ответил Холден. - В таком случае, мы будем ждать вас послезавтра. Приготовим ваш заказ, и… - И обдерете как липку. Да, я понял. - Это того стоит, - сказал Петрос вставая и протягивая Холдену руку. - Если бы не стоило, меня бы здесь уже не было, - ответил Холден, хмурясь, но пожимая протянутую руку. – До скорой встречи. - До скорой встречи. На этих словах они расстались. Петрос остался у себя. Второй грек проводил Холдена до выхода из пещеры, откуда юноша пешком пошел к стоянке. Он решил немного развеяться. Все-таки цена была ошеломляющая, но… Куда деваться? Через четверть часа, Холден, изрядно уставший, подошел к стоянке. Он несколько раз чуть не упал и был сердит. «Хорошо хоть в следующий раз не придется снова ехать сюда по горам. Можно будет сразу трансгрессировать», - успокоил он себя этой весьма приятной мыслью. Так оно и произошло. В полдень через день после договора о сделке, Холден приехал за заказом. Получил рог и отдал деньги. Когда он развернулся, собираясь уходить, Петрос окрикнул его и велел подождать. Он ушел в кабинет и, вернувшись, протянул Холдену небольшую склянку. - Что это? – спросил юноша. - Это небольшой подарок вам. Сама по себе недешевая вещица и по идее еще в разработке, но результаты просто отличные. Мы сделали эту мазь на основе масла особого оливкового дерева. Не тех что растут тут везде как сорняк, а тех, что мы, маги, выращиваем сами. Эксперименты показали что это, - он ткнул пальцем в баночку, - способно в считанные минуты заживить рану любой сложности. Держите это при себе. У вас в стране опасно жить, верно? Холден покрутил в руке баночку и сунул ее в нагрудный карман рубахи. - Да. Спасибо. - На здоровье, - ответил Петрос, легонько хлопнув его по плечу. – Надеюсь, мы еще встретимся. Холден ответил кивком головы и вышел. Как только сделка была совершена, ему даже стало легче думать о той сумме, что он заплатил за рог. «В деньгах ли дело, когда речь идет о здоровье человека?» - подумал Холден и припомнил все, что профессор сделал для него, с тех пор как они познакомились. Да, он в высшей степени достойный человек. У Холдена осталось еще с полторы недели свободного времени, которое он сам себе отвел «на отдых». И он собирался хорошо спать, долго бывать на свежем воздухе и не задумываться ни о чем.
13 Нравится 10 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (6)