***
Целых два часа Джим добросовестно выполнял неприятную работу, хотя про себя последними словами называл и капитана, и Сильвера. Он монотонно тёр полы, как вдруг почувствовал сильный удар в плечо. Юноша отпрянул и бросил сердитый взгляд в сторону матроса. — Смотри по сторонам, сопляк! — грубо рыкнул тот. И когда он повернулся, Джим скорчил лицо, передразнивая его, и переключил своё внимание на стоящую на противоположной стороне палубы группу матросов, которые увлечённо что-то обсуждали. — Чего уставился, мерзкий урод? — рявкнули на него, но Джим не нашёл что ответить, и поэтому лишь усмехнулся и опять взял в руки швабру. Но тут, откуда-то сверху послышалось шипение, и с грот-мачты вниз спустился огромный паук. «Ну и чудище», отметил про себя парень, а Скруп, так звали паука, зло прошипел: — Кажется, юнгу надо научить не лезть в чужие дела… На что Джим лишь дерзко усмехнулся и парировал: — У тебя есть что прятать, Ясноглазый? Членистоногий матрос скривился и в следующее мгновение схватил Джима за одежду и легко поднял в воздух. — Тебе отказали уши, щенок? — Да, ффу, только плохо, что мой нос в порядке, — продолжил ёрничать Джим. — Ах, ты маленький наглец, — прошипел Скруп и резко прижал паренька к мачте, и как последний не пытался вырваться, цепкая хватка паука не поддалась, — Скажешь что-нибудь на последок? Джим уже отчаялся, как вдруг знакомый громкий голос произнес совсем рядом: — Мистер Скруп, — проговорил кок, — вы видали, что бывает с фелиотином, если его хорошенько сдавить, — с этими словами старый моряк с силой вывихнул клешню Скрупа, и тот, наконец, отпустил Джима. — Что здесь такое? — грозно прогудел мистер Эрроу, — Вам известны правила, никаких потасовок на корабле. Ещё раз случится подобное и нарушители останутся в карцере на всё плавание. Я ясно сказал, мистер Скруп? — Членораздельно, — выдавил из себя паук.***
— Джимбо. Я дал тебе работу, а ты что? — возмущался Сильвер. — Но пока не появился этот жук я работал, — защищался Джим, но кок не хотел и слушать его. — Отставить! Так. Надраишь к моему прихожу эту палубу до блеска, и не дай Бог, если ты этого не сделаешь, — строго сказал Сильвер и продолжил, — Эй, Морф, пригляди-ка за малышом, и дай мне знать, если что вдруг случится. Розовое существо, похожее на летающее желе, шумно вздохнуло и село на плечо паренька. Сильвер скрылся на камбузе. Матросы, ожидавшие представления, разбрелись кто куда, и Джим остался на палубе один.***
— Это несправедливо, — жаловался Джим своему желеобразному знакомому, а тот пытался утешить его. Морф как раз что-то серьёзно рассказывал, когда на палубу поднялся Сильвер. Старый кок поднялся к Джиму, но тот упрямо делал вид, что не замечает его. — Надо же, бывают всё-таки чудеса на свете ты здесь уже больше часа, а палуба ещё цела, — как будто невзначай заметил кок, желая развеять напряженную атмосферу, но Джим пропустил это замечание мимо ушей. — Эм… Послушай, сильвер. Я… — начал парень и на мгновение замялся, ему не просто это сказать, — то, что ты сделал, ээ, спасибо за это. — Разве твой папаша не учил тебя правильно выбирать соперников? — улыбнулся Сильвер, но паренек лишь отвернулся, грустно вздыхая, — или он не из тех отцов, что учат? — Нет, он скорее из тех, кто уходит и больше не возвращается, — хмуро сказал Джим. — Прости, парень… — Да ну, ерунда… Подумаешь, — нарочито безразлично произнес Джим. — Уверен? — спросил кок и, не дождавшись ответа, развернулся и ушёл. Морф утешающе прильнул к щеке Джима, но потом догнал своего хозяина, и Джим остался совсем один. Опять. Всегда один.***
— Я принял решение, — воскликнул Сильвер, когда вечером Джим спустился на камбуз. Джим удивленно посмотрел на Сильвера. — Какое? — безучастно спросил Джим, собирая посуду со стола. — Раз ты теперь в моем распоряжении, я вобью тебе в башку пару вещей, которые помогут тебе не попасть в беду! — закончил Сильвер, ухмыляясь. — Что?! — опешил Джим. — С этой минуты я с тебя глаза не спущу, ясно? — Ты не имеешь пра… — И без моего разрешения ты не сможешь ни поесть, ни поспать, ни почесать свою задницу! — Обойдусь без твоей помощи! — Оо, в этом ты можешь не сомневаться, дружок, — и кок усмехнулся. — Но шутки в сторону и послушай меня, Джимбо. Давай без косяков, как сегодня, хорошо? Напортачишь — отвечать будет твой зад. Джим широко распахнул глаза и отстранился. — А это условие обязательно? — По-моему, это справедливо: отвечать за свои поступки. Я возьму над тобой шефство. Ну что, по рукам, Джимбо? Джим медленно кивнул, обдумывая такой расклад. Кок смерил его глазом и ободряюще похлопал по плечу: — Молоток, Джимбо. Джим промолчал. Порка? Его в жизни никто не наказывал так. Мама пару раз грозилась, но дальше слов дело не заходило, а отец… «В прочем, — рассуждал Джим, — я не планирую попадать в неприятности… Так что вероятность не велика, так что…» — По рукам, — решительно сказал Джим. По правде говоря, Джиму было приятно осознать, что он кому-то нужен… Доктор занят наукой и Джим для него скорее обуза. А мама… Джим любил ее, но он понимал, что это не совсем то. Его отношения с отцом никогда сравнятся с отношениями с мамой… Он все-таки будущий мужчина. И теперь Джим тайно надеялся, что Сильвер сможет стать кем-то, кого можно будет хотя бы про себя называть отцом… ~ А Сильвер всерьез думал том, что пацану не хватало мужского воспитания. Он видел перед собой мальчика, одинокого, брошенного, забытого… И он был готов покончить с этим. Любой ценой.