ID работы: 10735822

В сердце справедливости

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
3
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
167 страниц, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 19: Воскрешение

Настройки текста
"Excusez moi, mademoiselle? Êtes-vous là?" Надзирательная хозяйка постучала в третий раз. Этот молодой арендатор опоздал с арендной платой на четыре дня, и, хотя четыре дня это было немного, это было не похоже на то, что девушка опаздывала. Кроме того, ее почта не была собрана, а ее машина замерзла на стоянке снаружи. Было ясное январское утро в маленьком французском городке недалеко от Парижа. Улицы были покрыты серой слякотью, и солнце освещало блестящие участки оставшегося снега, отчего ледяной холодный день казался обманчиво теплым. Вздохнув, хозяйка перебрала ключи на своей связке ключей и начала отпирать дверь. Она медленно открыла его, окликнув всех, кто может быть внутри. Но дома никого не было. Соседи ее не видели. Ее семья ничего о ней не слышала. Телефонный звонок в ее университет показал, что она пропустила все занятия около недели. Она просто ... / ушла /. Хозяйка наконец известила полицию, и после более тщательного обыска студентка третьего курса юридического факультета была официально объявлена ​​пропавшей без вести. Прошло еще три дня, но они наконец ее нашли. Она находилась в частично построенном здании, строительство которого было отложено по какой-то не относящейся к делу причине. Ее холодное, окоченевшее тело было окружено расплавленными остатками свечей, фитили которых перегорели несколько дней назад, и ужасная алая рана окружала ее горло. Ледяной холод пробежал по спине полицейского, нашедшего ее, когда его взгляд остановился на деревянном распятии, которое она держала в руках над сердцем. Офицер поднес рацию ко рту и нажал кнопку, его дыхание образовало небольшие облака в холодном воздухе, пока он говорил. "Э ... Сержент?" Голос на другом конце провода сорвался. "Oui, c'est pour quoi?" Офицер тяжело сглотнул, глядя на ужасное, но слишком знакомое видение перед ним. Он снова нажал кнопку и заговорил настойчиво. "Appelez le detective, L!" _________________________________________________ Непосредственно связаться с детективом, известным как L, было нелегкой задачей. Для начала потребуется пароль, предоставленный самим L. Эти коды доступа давались только сотрудникам правоохранительных органов, с которыми Л. работал по делу, и контакт должен был быть установлен только в том случае, если по какой-то причине это дело будет возобновлено. Код нужно было запомнить и никогда не записывать. Длинный и сложный URL-адрес был также дан на трех отдельных карточках в запечатанных конвертах, которые должны храниться в трех разных безопасных местах. Когда URL-адрес был составлен и введен в строку поиска интернет-браузера, появилась пустая белая страница, содержащая одно текстовое поле с мигающим курсором. После ввода пароля текстовое поле было заменено номером телефона. Телефонный номер, который был надежно зашифрован пять раз, отправил Ватари предупреждение, содержащее всю информацию, связанную с паролем и связанным с ним случаем, и звонивший услышал синтетический голос, приказывающий им повесить трубку и дождаться дальнейшего контакта. Ватари, получив такое предупреждение, затем перезванивал человеку и, используя искажение голоса, задавал ему серию вопросов, чтобы убедиться, что он тот, за кого себя выдавал. Как только это было подтверждено, у человека было шестьдесят секунд, чтобы объяснить причину своего звонка. По истечении этой минуты сигнал, соединяющий их, автоматически зашифровывался и отключался. Телефонный номер, который их соединял, с этого момента стал бесполезным. Эти предупреждения были редкими, поскольку дела, закрытые L, как правило, оставались таковыми. Но с «Епископом» все было иначе. Ватари закрыл телефон и встал из-за стола в своей комнате. Он вышел в главную гостиную большого люкса, чтобы сообщить тревожные новости. «Я только что получил предупреждение от Сержанта Руссо из полицейского управления Парижа» L повернулся на своем компьютерном кресле, держа по листу бумаги в каждой руке, а изо рта торчали леденцы. Его большие глаза подтолкнули Ватари к продолжению. Наоми тоже оторвала взгляд от работы. Ватари серьезно продолжил, прекрасно зная, что новости не будут приняты хорошо. «Похоже, что епископ вернулся». "Какие??" Наоми мгновенно закрыла свой ноутбук и встала. L оставался застывшим, его глаза расширились от замешательства и недоверия. Ватари мог почти визуализировать шестеренки в этой блестящей голове, которые вращались и кружились, отчаянно ища, где могла быть сделана ошибка. "Что ... Но как?" Наоми посмотрела на L, который все еще не двинулся с места, а затем снова на Ватари. Старик рассказал им все, как и ему, - девушку, свечи, распятие. L слушал, его обширный разум цеплялся за что-нибудь - / что-нибудь / - чтобы объяснить это. Как только Ватари закончил рассказывать подробности, L встал босиком, отбросил леденец и протянул руку ладонью вверх. «Дай мне телефон. Ватари, договорись о ночлеге в Париже. Мисора, собирайся. Мы уезжаем как можно скорее». Ватари вложил телефон в руку L, и они с Наоми ушли, чтобы выполнять свои приказы. L установил контакт с Сержантом Руссо и присел на кушетке, говоря по-французски и делая паузу между ними, чтобы выслушать ответы на его вопросы. В течение нескольких часов все трое были в самолете, направлявшемся во Францию. Наоми села через проход от L на одном из четырех пассажирских мест в роскошном самолете. Она перечитывала файлы о Джаспере Бруссарде и Розелле Левек в поисках того, что они могли пропустить. Она перебирала все мелкими зубьями, от отчета об испытании автомобильной аварии «Розеллы» до газетной статьи, в которой подробно описывалось самоубийство Жерара Левека. L смотрел в окно, обхватив согнутые колени длинными руками. Кофе и печенье перед ним остались нетронутыми. Его лоб был горько опущен, когда он смотрел вниз на пушистые облака внизу. «Где я ошибся? Что я пропустил? Мы / поймали / его ... он признался ... все подходило». Большой палец L переместился на нижнюю губу, и его плечи изогнулись еще сильнее. Он вернулся к каждой мелочи, пересматривая каждый вывод. «Мы упускаем что-то ... что-то большое ... но что?» Его большой палец провел по нижней губе, отодвигая ее в сторону. Он смотрел в бездну внизу, ни на что конкретное, и оставался так, пока самолет не приземлился. Ватари выкупил целый этаж недавно построенного жилого дома. Квартиры большие, всего по две на каждом этаже. Наоми сложила свои вещи в одну из них справа, а затем подошла, чтобы помочь распаковать компьютерное оборудование в одну из них. Затем Ватари приступил к установке мер безопасности внутри лифта, чтобы ограничить доступ к их этажу. L припарковался за компьютерным столом, разговаривая только сам с собой низкими, неслышными полусловами. Наоми подошла к столу, натягивая новую кожаную куртку. «Я думаю, мне следует поговорить с матерью Джаспера Бруссарда, Клариссой. Думаю, она сможет ответить на некоторые из моих вопросов об отце Розеллы, Артуре». Наоми еще раз перечитала материалы дела, и ей напомнили, что Артур Бруссард отсидел в тюрьме за домашнее насилие. Часть ее задалась вопросом, может ли он быть настоящим епископом. «Да, это хорошо, пожалуйста, сделай это». L был полностью поглощен информацией, отображаемой на дюжине или около того вкладок, открытых на многочисленных компьютерных мониторах перед ним. Наоми остановилась в своей все еще распакованной квартире, чтобы забрать свое фальшивое удостоверение личности и ключи. Ее велосипед был припаркован на стоянке через дорогу. Она поспешила к нему и забралась на него, разбудив ониксового зверя урчанием и устремившись вниз по шумным улицам Парижа. Она поехала на окраину города, в небольшой жилой район, спрятанный таким образом, что можно удивиться, узнав, что городской мегаполис находится всего в двух шагах от нее. Наоми выключила мотоцикл и сняла гладкий шлем, прикрепив его к рулю. Когда она повернула ногу, чтобы высадиться, она улыбнулась про себя, увидев, как неуместно выглядел ее «Бэтмобиль» на фоне уютного деревянного забора с решеткой из полевых цветов. Она подошла к входной двери маленького коттеджа и постучала. Дверь открылась, и маленькая женщина в хлопковом платье с цветочным рисунком и светло-сером кардигане тепло улыбнулась. У нее были мягкие голубые глаза, которые искрились юностью, несмотря на гусиные лапки вокруг них, которые выдавали ее возраст. Большая заколка удерживала половину ее седеющих светлых волос назад, а остальные естественными локонами свисали к основанию ее шеи. "Комментарий puis-je vous aider?" - вежливо спросила женщина. "Привет ... извините, но вы говорите по-английски?" Наоми надеялась, что ей не придется пользоваться переводчиком на ноутбуке, который она принесла. Все было бы намного проще, если бы они могли просто поговорить друг с другом. К ее облегчению, женщина кивнула. "Я знаю. Чем я могу вам помочь?" - повторила она, на этот раз по-английски. У нее был сильный французский акцент, но на хорошем английском. Наоми подняла значок, но дружелюбно улыбнулась, чтобы не показаться слишком устрашающей. «Я работаю в частной детективной организации. Если можно ... вы Кларисса Бруссар?» Голубые глаза женщины затуманились, и она чинно сложила руки перед собой. «Я», - грустно сказала она. «Полагаю, вы здесь, потому что ... из-за убийств». Наоми снова убрала значок и кивнула. «Да, мэм. Могу я задать вам несколько вопросов, пожалуйста? Я займу всего несколько минут, если вы можете уделить время». Кларисса Бруссард кивнула и повернулась, делая знак Наоми проследовать за ней внутрь. Наоми вошла в маленький дом. Это было просто, но чисто и ухожено. На подоконниках стояли комнатные растения, а вокруг удобной мебели были накиданы связанные крючком одеяла. Они перешли на кухню, и Кларисса жестом пригласила Наоми сесть за маленький деревянный стол для завтрака у окна. "Могу я принести вам чаю?" Наоми улыбнулась. "Чай был бы прекрасен!" Казалось, что Кларисса снова почувствовала себя как дома. Она ходила по маленькой кухне, наливая воду в медный чайник. «Миссис Бруссард, я сначала хочу извиниться за вторжение. Я знаю, что для вас это должно быть трудно. Мы очень ценим ваше сотрудничество». Пожилая женщина молчала. Ей удалось слегка улыбнуться в сторону Наоми, «Я отвечу на все, что ты хочешь», - мягко сказала она. Наоми было так жалко материнскую женщину. «Спасибо», - искренне сказала она. «А когда вы в последний раз получали известия от своего бывшего мужа Артура?» «О, прошли годы», - ответила Кларисса, ее французский акцент смешался с английскими словами. «И слава Богу за это». "Был ли он близок с кем-нибудь из ваших детей?" «Вовсе нет. Он ушел, когда они были совсем молодыми ... Никогда не хотел их». «Понятно ...» Наоми надеялась на что-то более инкриминирующее. Она постучала ручкой по блокноту и подумала, в каком направлении ей следует расспросить. Чайник присвистнул, и Кларисса налила им чашку горячего травяного чая. «Есть кое-что ...» начала Кларисса, держа чашку обеими руками. "Ой?" Наоми взяла чай и мягко подула в дымящуюся жидкость, прежде чем сделать небольшой глоток. Глаза Клариссы были прикованы к столешнице, но взгляд ее был задумчивым и далеким. «Кто-то оставляет розы на могиле моей дочери. Я навещаю ее каждый день, так как я работаю в благотворительном магазине рядом с церковью, где она похоронена. И каждый понедельник утром появляется новый». Наоми была заинтригована. "Каждый понедельник?" Кларисса кивнула. «Воскресным утром, когда я хожу в церковь, роза увядшая и мертвая. Но каждое утро понедельника на вершине надгробия лежит совершенно новая». Наоми поняла, что сегодня воскресенье. "Кто еще был близок с Розеллой?" - спросила Наоми. Кларисса пожала плечами. «Я спрашивал всех, кого только мог придумать. Никто не знает, кто кладет туда розы. Я думал, что это был Джаспер, пока его не арестовали, а розы продолжали появляться, как часы». "Вы близки со своим сыном?" Нежные глаза женщины поднялись и встретились с Наоми. Они были полны горя и утраты. «Нет», - мягко сказала она. «Джаспер обиделся на меня, потому что я по глупости решил остаться с Артуром надолго». Она покачала головой. «Оглядываясь назад, я знаю, что мне следовало оставить его раньше». Она поднесла чашку к губам и снова уставилась на стол. Наоми медленно прокомментировала: «Я уверена, что ты сделала то, что считала лучшим». Обе женщины некоторое время сидели в молчании. Наоми сделала вид, что просматривает свои записи, но на самом деле она думала. Она была близка к чему-то ... Она это чувствовала. Что-то в глубине души подсказывало ей, что тот, кто оставил эти розы, должен был быть Епископом. Вдруг ее голова поднялась. «Миссис Бруссард ... Розы начали появляться сразу после аварии с Розеллой? Кларисса покачала головой.» Нет ... Нет, на самом деле это произошло примерно год спустя. Глаза Наоми расширились с мгновенной ясностью. Она встала. поднялась на ноги и протянула руку: «Большое спасибо, вы очень помогли», - Кларисса тоже встала и приняла рукопожатие. Наоми торопливыми шагами подошла к велосипеду, ее мысли кружились. Одним быстрым движением она подняла ногу, чтобы сесть на мотоцикл, и надела шлем. Наклонившись вперед, она повернула ключ в замке зажигания и умчалась, ее длинные волосы развевались позади нее. Она знала. Она знала и не могла поверить, что не думала об этом раньше. Джаспер Бруссард устранил огромное количество улик, но, несмотря на все его усилия, была одна вещь, которую он не мог просто удалить нажатием кнопки ... и это было напечатанное слово. В то же утро в самолете она перечитала газетную статью, в которой рассказывалась печальная история об автомобиле, который вытащили из реки. Владельцем и водителем автомобиля был некий Жерар Левек, муж покойной Розеллы Левек. Он находился в командировке по военной спецоперации в момент смерти своей жены и не узнал об аварии, пока не вернулся домой год спустя. Его собственная кончина была сочтена самоубийством. Наоми мчалась по извилистым дорогам, оставляя за собой черно-пурпурную полосу. В ее голове снова и снова пульсировала одна странная фраза: «Его тело так и не нашли». _________________________________________________ _________________________________________________
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.