ID работы: 1073798

ФАК для настоящего писателя: от графомана к профессионалу

Статья
G
Завершён
2130
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
167 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2130 Нравится 1069 Отзывы 1019 В сборник Скачать

Оближем миски, господа!

Настройки текста
Сегодня хотелось бы поговорить с вами о такой великой вещи, как глаголы, и обсудить построение предложений. Зачастую новоявленные и почти бывалые писатели лепят весьма забавные ошибки, которые потом гуляют по сети и смешат людей. Смех, как известно, продлевает жизнь. Но когда ты видишь в подобной подборке свои собственные фразы, смеяться почему-то не очень хочется. Вот чтобы у вас была возможность смеяться над другими и не краснеть за себя, я и расскажу, как работать с подобными предложениями. Быть или не быть Начнем, пожалуй, с самого простого — глагола быть в прошедшем времени. Скажу честно, здесь, как и в ситуации с фокалом, сломано немало копий. Негласное правило хорошего автора гласит — глаголы был-была-были-было следует нещадно удалять из текста, так как они нас отсылают в прошлое, в то время как авторская речь или действие сюжета происходит и воспринимается читателем в настоящем. Например: Он увидел женщину лет тридцати. Она была красивой. У нее были длинные рыжие волосы и голубые глаза. Такие голубые, что хотелось зажмуриться. Вроде бы мы читаем и все у нас нормально — есть некая тетка тридцати лет, тетка рыжая и с голубыми глазами. Что не так? Теперь давайте прочитаем внимательно. Он увидел женщину лет тридцати — то есть некий мужчина только что увидел женщину. Действие происходит здесь и сейчас. Это же подтверждается другим выводом — Такие голубые, что хотелось зажмуриться. Что мы тут имеем? Мужчина видит женщину — вах, вах, какой красивый, аж ослепляет. И вот тут та самая засада, которую дает глагол — быть в прошедшем времени. Дотошный любитель докопаться обязательно макнет вас носом в эти фразы — Она была красивой. У нее были длинные рыжие волосы и голубые глаза — то есть сейчас (герой-то видит женщину здесь и сейчас) женщина с короткими зелеными волосами и желтыми глазами? Почему, спросите вы? А я вам отвечу! Глагол быть стоит в каком времени? В прошедшем. То есть событие уже произошло и осталось в прошлом. Скажем, ему уже дня три, а может быть и лет пять. Она же была, следовательно, с тех пор женщина вполне могла измениться — постричься и вставить линзы. Бред скажете вы? Тем не менее. Что делать с этим правилом и как к нему относиться — дело ваше. Кто-то придерживается этого правила маниакально, кто-то не менее маниакально на него кладет, я же сторонник золотой середины — если глагол был нужен в данном предложении и выглядит уместно, значит, пусть будет, если без него можно обойтись и предложение выглядит гармонично, значит, надо убирать. Как бы лично я исправила этот текст с волосами (не прибегая к каким-либо особым изыскам): Он увидел красивую рыжеволосую женщину лет тридцати. Широко улыбнулся — у нее такие голубые глаза, что хотелось зажмуриться. Видите, мы убрали все были и при этом не потеряли ни смысла текста, ни динамики, и читателям, которые не в курсе, что у мадам было, а чего не было, наша правка совершенно не заметна. Повторюсь, с вашего позволения, убрать все были возможно и читатель не заметит их отсутствия. В целом были-был-была-было очень цепляются к перу автора и активно ползут по тексту из предложения в предложение, потому что нам так проще говорить и проще думать, потому что они просятся на язык, в мысли и с легкостью переползают на бумагу. Ваша задача в процессе редактирования по возможности убрать их максимально, но насколько маниакально вы подойдете к данному вопросу — это уже ваше решение и ваш выбор. У нас по институту ходила байка, как один автор заморочился настолько, что в его тексте не было ни одного был и ни одного сказал. Я лично стараюсь оставить не более одного был на абзац, ну два, если абзац большой. В целом, если вы поставите в уме галочку напротив этого пункта, то при написании текста сможете относительно легко обходиться без лишних был, а потом не менее легко вычищать и те, что просочились, но без которых можно обойтись. О времена, о нравы! Еще одна серьезная проблема возникает тогда, когда автор достаточно вольно играет в одном предложении разными временами — то у него текст идет в настоящем, то вдруг перевернулся в прошлое, то ускакал в будущее, и все это через запятую и до ближайшей точки. Меня лично в это начала макать мой соавтор, которая же вычитывает все мои тексты на предмет «блох» и подобных «вольностей». А с ней подобная временная паранойя случилась после того, как она переселилась в англоязычную страну, где от того, в каком времени у тебя стоит глагол, зачастую зависит смысл чуть ли не целого абзаца. Например из свеженького: Потому что устал за эти несколько дней, и теперь мужчина сожалеет, что позволил ему приступить к обряду в таком состоянии — ему элементарно не хватило сил его вытянуть. Расставим времена: Потому что устал (прош. вр.) за эти несколько дней и теперь мужчина сожалеет (наст. вр.), что позволил (прош.вр.) ему приступить к обряду в таком состоянии — ему элементарно не хватило (прош.вр.) сил его вытянуть. Как исправить? Вариант первый. Разнесем героев по временам — есть мальчик-маг, который набедокурил, есть мужчина, который позволил ему это сделать, понимая, что мальчик слишком устал и не вытянет обряд, то есть мальчик что-то сделал в прошлом, мужчина общается с ним / настаивает в настоящем: Потому что парень устал за эти несколько дней, и теперь мужчина сожалеет, что позволил ему приступить к обряду в таком состоянии — Тиасу элементарно не хватило сил его вытянуть. Вариант второй. Как я это сделала в финальном тексте, заметив подобное замечание соавтора: Тиас устало и медленно повернулся к мужчине. — Тиас, тебе надо отдохнуть. Просто поспать, слышишь? Ты очень устал, вымотан. Я видел, что ты слишком слаб, и понимал, что ты не сможешь вытянуть обряд. Великий Космос! На что я рассчитывал? Почему не остановил тебя? Тебе элементарно не хватило сил. Ты исчерпал себя. Понимаешь? Тиас заторможено качнул головой. Нет, это его самоуверенность убила брата и сестру. Нет, я, естественно, не призываю вас настолько изменять собственный текст, если вы заметите, что провалились по временам. Я лишь показываю, как за счет грамотной расстановки акцентов или небольшой правки текста, вы можете получить совершенно иной результат. Потому что гладиолус! Но все это были очевидные цветочки, предлагаю перейти к фигурам высшего пилотажа — несогласованным предложениям. Что такое несогласованное предложение и где мы с вами должны встать в стойку. Несогласованное предложение — это два полных предложения, которые объединены без надлежащего союза или пунктуации. Обычно именно несогласованные предложения дают нам очень смешной результат вроде того: Собака облизала миску. Ей очень понравилось. Скрапл вел огромного черного пса. В его глазах горело пламя, с огромных клыков капала слюна. Анна дернула ручку, пытаясь ее открыть, чтобы выйти, но она не поддавалась. Я немного позанудствую, прежде чем расскажу, как это исправлять. Предложения бывают независимые и зависимые. Независимые предложения — это такие предложения, которые состоят из подлежащего и сказуемого и в которых есть законченная мысль. Например, предложение «Собака облизала миску» — независимое полное предложение. Зависимое предложение требует некоторого контекстного пояснения. Например: «Потому что я так хочу». В данном случае зависимость нам дает словосочетание потому что, которое требует пояснения, с чего это я тут выпендриваюсь. Таким образом, вы уже понимаете, что «Собака облизала миску» — это независимое предложение, а «Ей очень понравилось» — зависимое, потому что не понятно, кому именно понравилось — собаке, которая облизала миску, или миске, что ее облизала собака. Ваша задача как беты (авторы этого не видят, потому что они в тексте и для них ситуация понятна из контекста — собака облизала и собаке приятно, но мы же не приставим свои мозги к каждому читателю, чтобы объяснять, что это собака счастлива, а не миска в экстазе) найти и исправить подобные предложения. Как мы можем исправить данные предложения, чтобы не волновать нашу миску? 1. Мы можем уточнить, кому именно принадлежит действие или уточнить что-то в предложении, чтобы сделать его более очевидным: Собака облизала миску. Ей очень понравилось мороженое. Скрапл вел огромного черного пса. В глазах собаки горело пламя, с огромных клыков капала слюна. Анна дернула ручку, пытаясь открыть дверь, но та не поддавалась. 2. Вы можете поиграть с союзами или чуть перестроить предложение, чтобы привести действие к единому знаменателю: Собаке понравилось мороженое, и она облизала миску. Скрапл вел огромного черного пса, в глазах которого горело пламя, а с огромных клыков капала слюна. Анна безуспешно дергала ручку, пытаясь открыть дверь. Но это простые случаи. Рассмотрим варианты посложнее, когда у нас к независимому предложению цепляются несколько зависимых (вот когда вам надо вспомнить про гусениц и нещадно порубить их в капусту!): Собаке понравилось мороженое, и она облизала миску, но она не закончила его. Скрапл вел огромного черного пса, в глазах которого горело пламя, а с огромных клыков капала слюна, он был ужасно страшный. Анна безуспешно дергала ручку, пытаясь открыть дверь, она психовала. И вот из предыдущего подпункта: Потому что устал за эти несколько дней и теперь мужчина сожалеет, что позволил ему приступить к обряду в таком состоянии — ему элементарно не хватило сил его вытянуть. Как видим, мы снова не можем определить, кто на ком стоит и кто кем погоняет. Такие «гусеничные» предложения очень легко сбивают с ритма читателя и отвлекают его на ненужные размышления о том, что хотел сказать автор. Что здесь надо сделать? Поставить точку, разрубив гусеницу, и сделать уточнение. Например: Собаке понравилось мороженое, и она облизала миску. Однако масса была слишком холодной, и животное не смогло все съесть. / Собаке понравилось мороженое. Она облизала миску, но не смогла доесть вкусняшку до конца. Скрапл вел огромного черного пса, в глазах которого горело пламя, а с огромных клыков капала слюна. Животное было ужасно страшным. / Скрапл вел огромного черного пса. В глазах зверя горело пламя, а с огромных клыков капала слюна, он был ужасно страшный. Анна безуспешно дергала ручку, пытаясь открыть дверь. Девушка психовала. / Анна психованно дергала ручку, пытаясь открыть дверь. Потому что парень устал за эти несколько дней, и теперь мужчина сожалеет, что позволил ему приступить к обряду в таком состоянии. Мальчику элементарно не хватило сил вытянуть заклинание. / Потому что мальчик устал за эти несколько дней и ему элементарно не хватило сил, чтобы вытянуть заклинание. Мужчина очень сожалел, что позволил мальчику приступить к обряду в таком состоянии. Как видите, ничего сложного нет, достаточно лишь чуть внимательнее относиться к своему тексту и не менее внимательно вчитываться в то, что написали вы или ваш подопечный фикрайтер. И тогда, читая подборки со смешными цитатами из книг и фанфиков, вы никогда не увидите в этом «дайджесте» себя, любименьких. На этом на сегодня всё. Целую вас в носики. Пока. В следующий раз мы поговорим о словах-паронимах, вводных словах, однокоренных словах в одном предложении и обсудим нужность свой-своя-свое.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.