ID работы: 10740297

С небес придёт эфирный ветер

Слэш
NC-17
Завершён
4805
автор
Lucky soldier соавтор
Размер:
94 страницы, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4805 Нравится 320 Отзывы 807 В сборник Скачать

Кружево: Эфир/Альбедо

Настройки текста
Примечания:
      Белоснежное кружево повязки идеально прилегает к раскрасневшемуся лицу. Эфир невесомо ведет кончиками пальцев по ажурному краю, едва касаясь горячей кожи, и проделывает то же самое другой рукой, поглаживая узорчатую ткань около тазовой косточки. С искусанных губ срывается тихий стон – Альбедо не сдерживается и позволяет Эфиру слышать его голос.       Покорный, знающий, как Эфиру нравится больше всего, – от этой мысли по позвоночнику пробегает приятная дрожь.       Красная веревка обхватывает жилистые руки, сведенные за спиной и приподнятые, мастерские узлы удерживают обмотку; роскошная вязь струится по плечам и предплечьям и натянутой струной стремится к потолку. Эфир невесомо целует алеющую щеку и убирает со взмокшего лба светлую прядь. Альбедо не может пошевелить головой – веревка, искусно вплетенная в его волосы, соединяется в высшей точке с остальными веревками.       Он скользит пальцами от точеной ключицы вниз – по выступающим ребрам к ноге. Обмотанная алой вязью, увенчанной роскошным узлом, она соприкасается с полом лишь коленом. Эфир с удовольствием гладит чувствительную, покрасневшую кожу под веревкой и ощущает, как Альбедо вздрагивает, – четко очерченные мышцы на мгновение становятся еще заметнее.       Эфир переводит взгляд на ослепительно белое кружево, обрамляющее крепкие бедра. Оно игриво облепливает ягодицы, будоражит воображение явно проступающим силуэтом возбуждения; светлая полоса волос кокетливо выглядывает из-под ткани, и от этого в горле пересыхает. Эфир сглатывает, облизывает губы и нагибается – Альбедо задерживает дыхание, когда он касается губами кромки кружева, и тихо стонет, когда зубами немного стягивает его вниз.       Альбедо – светлокожий, светловолосый, в белоснежном белье – само воплощение эстетики. Алые, как свежая кровь, веревки испещряют прекрасное тело, сильное и выносливое, и этот контраст кажется куда более возбуждающим и интимным, чем любая развратная поза или попытка соблазнения. Великий алхимик даже не догадывается, насколько сексуально выглядит, когда послушно отдает бразды идеального контроля Эфиру в руки.       Необходимость подчиняться, необходимость доверять – искусство шибари сближает участников, мастера и партнера, и связывает воедино прочной веревкой. Когда пальцы мастера порхают над обнаженной кожей, плетя кружевную вязь, его партнеру только и остается, что ввериться целиком и полностью, покоряясь моменту. Они оба могут сбросить приевшиеся маски, обнажая истинную сущность, душу, и разделить завораживающие мгновения с человеком, которому они готовы отдаться.       Альбедо приоткрывает рот, и Эфир сразу же реагирует – гладит по щеке, ведет большим пальцем по разомкнутым губам и слегка надавливает. Альбедо несмело лижет кромку ногтя, затем втягивает палец в рот и горячо обводит его языком, несильно прикусывает фалангу. Эфир давит шумный вздох, когда капелька слюны появляется в уголке влажных губ, и отстраняется – Альбедо выглядит почти разочарованным, пытаясь податься следом за прикосновением и урвать побольше ласки.       У Эфира щемит сердце – сладко и трепетно, преисполняясь нежностью.       Альбедо это нужно, думает Эфир, когда невесомо царапает острые ключицы и покрывает их мягкими поцелуями поверх. Почувствовать себя свободным. Раскрепощенным. Эмоционально освобожденным – не думать о том, кто он такой и что должен делать, а быть самим собой в самом простом понимании этого слова. Эфир знает, каково это – быть связанным, покорно поддаваться умелым рукам, оплетающим тело веревками, и ощущать, как внутри пробуждается нечто потаенное, скрывавшееся доселе; он давным-давно прочувствовал на себе, как тело теряет внешнюю чувствительность и обретает внутреннюю – и тогда душа превращается в оголенный нерв, любое прикосновение к которому непременно приведет ко взрыву.       Он целует выступающую косточку на плече и с наслаждением слышит покинувший губы шумный вздох. Белоснежное кружево белья намокает, липнет к возбужденной плоти; Эфир ловко поддевает кромку ткани и смело соскальзывает ниже, обхватывая ладонью твердый член и растирая смазку. Альбедо тихо вздыхает и напрягается всем телом, стоит только Эфиру провести по всей длине, но каким-то невероятным усилием заставляет себя расслабиться.       Эфир нежно, почти целомудренно целует разомкнутые губы – в его действиях нет порывистости и спешки, пока он неторопливо двигает рукой по члену вверх-вниз и оглаживает большим пальцем головку. Он медленно ведет по изящно изогнутой пояснице, поглаживает ягодицы, скрытые под дорогим кружевом, и ласкает горячую кожу. Альбедо, выгибающийся под его прикосновениями, – само сосредоточение сексуальной эстетики, невероятного эротизма, бьющего через край в каждом вздохе, закусывании губы, выдохе.       – Пожалуйста, – едва ли слышно просит Альбедо; Эфиру даже не нужно уточнять, о чем именно. Он коротко целует его в уголок губ, параллельно развязывая узел на бедре, – достаточно потянуть за один конец, чтобы все хитросплетение распалось. С руками приходится постараться, потратить чуть больше времени; Альбедо покорно ждет, пока его плечи и предплечья освободятся от веревок, и в поисках ублажающей его ладони несознательно подается тазом вперед.       Эфир развязывает последние узлы в волосах, Альбедо просяще запрокидывает голову, подставляет губы под поцелуи; Эфир тянет его на себя, поднимая в воздух, и Альбедо покорно обхватывает талию ногами, а руками обвивает за шею. От Альбедо пахнет травами – мятой, календулой, медовой гречихой и липой, – эту свежую, легкую смесь ароматов Эфир катает на кончике языка и слизывает с горячей кожи, по которой проходится влажными губами.       Пальцы Альбедо осторожно вплетаются в волосы, перебирают короткие пряди на затылке и мягко царапают кожу. Эфир мурчит под умелыми руками и сминает улыбающиеся губы поцелуем – смело накрывает чужой язык своим, посасывает кончик и щекочет нёбо. К животу прижимается возбужденный член с влажным пятном на белье – Эфир так и не довел Альбедо до пика и теперь обязан ублажить его по полной.       Он становится одним коленом на край кровати и укладывает Альбедо на простыни, нависает сверху, бережно выцеловывает предплечья, находящиеся по обе стороны от головы. Альбедо трется промежностью о бедро Эфира и призывно выгибается в спине; белоснежное кружево, обрамляющее гладкую кожу, просто сводит Эфира с ума. Ему хочется видеть больше, и он не отказывает себе в этом желании – бережно скользит кончиками пальцев по шее и скуле и поддевает повязку, чтобы через мгновение с жадностью уставиться в раскрасневшееся лицо.       Светлые ресницы неуверенно трепещут. Это завораживает – прозрачная радужка похожа на горный хрусталь, родниковую воду, преломленный сквозь призму свет; Эфир никогда не устанет смотреть в глаза Альбедо и находить в них с каждым разом все больше и больше. Он нежно смахивает прилипшие к коже пряди и улыбается – Альбедо подставляется под его прикосновения, умилительно жмурясь, и бесшумно выдыхает, бросая на Эфира контрастно пристальный взгляд. В этом взгляде, подернутом дымкой возбуждения, отчетливо читается немой призыв, скрытый за пушистыми ресницами.       Эфир неожиданно отстраняется и тянет Альбедо за собой, заставляя сесть, затем – бережно переворачивает его лицом вниз и ставит на колени. Альбедо упирается локтями в матрас и вздрагивает, когда Эфир оставляет дорожку из поцелуев прямо на краснеющем следе от веревки, еще недавно связывавшей его бедро. Он сжимает крепкую ягодицу и с силой проводит большим пальцем по чувствительной коже, вырывая из груди низкий стон.       Он стягивает дорогое кружево, помогает Альбедо неспешно переступить коленями по одеялу, избавляясь от ненужной тряпки, и откидывает ее в сторону. Альбедо расставляет ноги шире и сильно прогибается в спине, бесстыже обнажая розовое колечко мышц. Аккуратный член покачивается из стороны в сторону – Эфир мурчит, будучи довольным зрелищем. Он целует крепкие ягодицы, параллельно с этим чувственно проводя ладонью по напряженному прессу и задевая головку; Альбедо вздрагивает, тихо вздыхает и утыкается макушкой в простынь – Эфир видит, как шало мерцают прозрачные глаза, когда их взгляды встречаются.       Эфир захватывает член в кольцо из пальцев, размазывает смазку по всей длине, облегчая скольжение ладони; мгновение – и он кусает одну из отставленных ягодиц, оставляя ощутимый след от зубов. Альбедо вскрикивает от неожиданности и неосознанно пытается уйти от прикосновения, но Эфир ему не дает – притягивает обратно за бедро и утыкается носом в промежность.       Он перемещает руку выше, сжимает упругую половинку и широко лижет нежную кожу между ягодиц, щедро сдабривая колечко мышц слюной, затем – отстраняется и опаляет дыханием. Эфир чередует контрасты – горячее дыхание и прохладное дуновение, нежные поцелуи и мягкие покусывания. Альбедо тихо, но жарко стонет, сильнее прогибается в спине и раскрывается еще шире, давая Эфиру больше свободы; изящные длинные пальцы комкают простыни, а прозрачные глаза становятся больше похожими на туманную дымку – это Эфир отчетливо видит, когда на короткое мгновение прерывается, чтобы заглянуть Альбедо в лицо.       О жаждущем внимания члене он тоже не забывает – неторопливо двигает ладонью по стволу, иногда играет с отяжелевшими яичками и щекочет выпирающие вены. Влажной, блестящей головке Эфир уделяет особое внимание, зная, насколько чувствительна она в данный момент, и тягуче обводит ее пальцами, растирая по коже смазку.       Альбедо мелко дрожит, когда Эфир проталкивает сквозь расслабившееся колечко мышц кончик языка и обводит тугие стеночки, затем выскальзывает – и по новой, имитируя фрикции. Он чередует проникновение с вылизыванием и покусыванием ягодиц вблизи от ануса и самым наглым образом оставляет россыпь засосов на коже – много-много, чтобы потом любоваться на Альбедо сзади и видеть результаты своих трудов.       Пульсирующий член напрягается и пачкает пальцы Эфира семенем. В тот же момент Альбедо особенно громко стонет и падает на кровать как подкошенный – колени расползаются в сторону по одеялу, и он становится похож на тяжело дышащую лягушку. Эфир облизывает губы, затем – руку, перепачканную в сперме; Альбедо находит в себе силы неуклюже перевернуться на бок и смерить Эфира мутным, едва ли осознанным взглядом.       Эфир тонко улыбается и, переползая к изголовью кровати, жадно тянется за поцелуем.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.